anuncio
anuncio در ۳۰ ثانیه
- Means 'advertisement' or 'commercial'.
- Means 'announcement' or 'notice'.
- Masculine noun: el anuncio.
- Common verbs: poner, hacer, ver.
The Spanish word 'anuncio' is a highly versatile and frequently used noun that primarily translates to 'advertisement' or 'announcement' in English. Understanding the full scope of this word is essential for anyone learning Spanish, as it appears in a wide variety of contexts, ranging from everyday conversations to formal business environments. When we talk about an 'anuncio', we are generally referring to a public notice or a message designed to inform the public about something specific. This could be a product being sold, a service being offered, a public service message, or a formal declaration of an upcoming event. In the modern world, where media consumption is at an all-time high, you will encounter the word 'anuncio' constantly. Whether you are watching television, listening to the radio, browsing the internet, or walking down the street, 'anuncios' are everywhere. The word derives from the Latin 'adnuntiare', which means to announce or make known. This etymological root clearly reflects its current usage. In Spanish-speaking cultures, just as in English-speaking ones, advertising and public announcements play a crucial role in the economy and society. Therefore, mastering the use of 'anuncio' will significantly enhance your ability to navigate daily life in a Spanish-speaking country.
- Primary Meaning
- An advertisement designed to sell a product or service, often found in media such as television, radio, print, or online platforms.
Vi un anuncio de zapatos en la televisión.
Another critical aspect of the word 'anuncio' is its use to describe a formal or public announcement. For example, if a government official is going to make a statement about a new law, the press might refer to this as an 'anuncio importante'. Similarly, if a couple is getting married, they might send out an 'anuncio de boda' to their friends and family. This dual nature of the word—encompassing both commercial advertising and informative declarations—makes it a cornerstone of communication in Spanish. It is important to pay attention to the context in which the word is used to determine which meaning is intended. If you are reading a magazine and see a page promoting a new perfume, that is clearly an 'anuncio' in the sense of an advertisement. However, if you are at a train station and hear a voice over the loudspeaker providing information about a delayed train, that is an 'anuncio' in the sense of an announcement.
- Secondary Meaning
- A public statement or declaration providing information about an event, decision, or situation.
El presidente hizo un anuncio sobre la economía.
In everyday conversation, native speakers frequently use the word 'anuncio' when complaining about the amount of commercials during a television show or a YouTube video. You might hear someone say, '¡Hay demasiados anuncios en este canal!' which translates to 'There are too many commercials on this channel!' This usage highlights the colloquial integration of the word into daily frustrations and observations regarding modern media consumption. Furthermore, the digital age has introduced new collocations and phrases involving 'anuncio', such as 'bloqueador de anuncios' (ad blocker) and 'anuncio emergente' (pop-up ad). These terms are essential for anyone navigating the internet in Spanish. The adaptability of the word 'anuncio' to encompass traditional print media, broadcast media, and modern digital platforms demonstrates its enduring relevance in the Spanish language.
- Digital Context
- In the context of the internet, 'anuncio' refers to digital advertisements, including banners, pop-ups, and sponsored posts on social media.
Instalé una extensión para bloquear cada anuncio en mi navegador.
When discussing employment, 'anuncio' is also the standard term for a job listing or classified ad. If you are looking for work in a Spanish-speaking country, you will likely spend a lot of time reading 'anuncios de empleo' or 'anuncios clasificados' in newspapers or on job portals. This specific application of the word underscores its utility in practical, life-changing situations. An 'anuncio de trabajo' typically contains details about the position, the requirements, and the salary, serving as the initial point of contact between an employer and a potential employee. Understanding how to read and interpret these specific types of 'anuncios' is a vital skill for anyone seeking to integrate into a Spanish-speaking workforce.
Encontré mi nuevo trabajo gracias a un anuncio en el periódico local.
Finally, it is worth noting the emotional or psychological impact that an 'anuncio' can have. Advertisements are designed to persuade, evoke emotion, and drive action. Therefore, an 'anuncio' is not just a passive piece of information; it is an active tool of communication intended to influence the audience. Whether it is a heartwarming holiday commercial or an urgent public health announcement, the effectiveness of an 'anuncio' is often judged by its ability to resonate with its intended demographic. As you continue to learn Spanish, pay attention to the different types of 'anuncios' you encounter and analyze the language they use. This will not only improve your vocabulary but also provide valuable insights into the cultural values and communication styles of the Spanish-speaking world.
Ese anuncio de la lotería siempre me hace llorar durante la Navidad.
Constructing sentences with the word 'anuncio' is a fundamental skill that will greatly improve your fluency and comprehension in Spanish. Because 'anuncio' is a masculine noun, it must be accompanied by masculine articles and adjectives. The singular definite article is 'el' (el anuncio), and the plural definite article is 'los' (los anuncios). Similarly, the indefinite articles are 'un' (un anuncio) and 'unos' (unos anuncios). When you describe an 'anuncio', any adjectives you use must also agree in gender and number. For example, if you want to say 'a long advertisement', you would say 'un anuncio largo'. If you want to say 'the important announcements', you would say 'los anuncios importantes'. This basic rule of gender and number agreement is crucial for sounding natural and grammatically correct when speaking or writing in Spanish. Practicing these combinations will help solidify your understanding of Spanish noun-adjective relationships.
- Grammar Agreement
- Always ensure that articles and adjectives match the masculine, singular/plural nature of 'anuncio'. Examples: el anuncio nuevo, los anuncios viejos.
El director publicó un anuncio oficial en la página web de la empresa.
When using 'anuncio' in a sentence, it is often paired with specific verbs that describe the action being taken in relation to the advertisement or announcement. Some of the most common verbs include 'poner' (to put/place), 'publicar' (to publish), 'hacer' (to make), 'ver' (to see), and 'escuchar' (to hear/listen). For instance, if a company wants to advertise a new product, they might 'poner un anuncio' in a magazine. If a celebrity is going to reveal their new project, they might 'hacer un anuncio' to their fans. If you are watching television, you will inevitably 'ver un anuncio' during the commercial breaks. Understanding these verb-noun collocations is essential for constructing idiomatic and natural-sounding sentences. It is not enough to simply know the translation of the word; you must also know which verbs are conventionally used alongside it to convey specific meanings accurately.
- Common Verbs
- Verbs frequently used with 'anuncio' include publicar (to publish), hacer (to make), ver (to see), and poner (to place).
La empresa decidió poner un anuncio en el periódico más popular de la ciudad.
In more complex sentence structures, 'anuncio' can act as the subject, the direct object, or the object of a preposition. As the subject, it dictates the conjugation of the verb. For example, 'El anuncio fue muy exitoso' (The advertisement was very successful). As a direct object, it receives the action of the verb, as in 'Ellos crearon un anuncio brillante' (They created a brilliant advertisement). When used with prepositions, it often clarifies the medium or the topic of the announcement. For example, 'un anuncio sobre la nueva ley' (an announcement about the new law) or 'un anuncio en la radio' (an advertisement on the radio). Mastering these different syntactic roles will allow you to use the word 'anuncio' flexibly and expressively in a wide range of conversational and written contexts. Pay close attention to how native speakers construct their sentences around this word to internalize these patterns.
- Prepositional Phrases
- Use 'de' to indicate the content (anuncio de coches) and 'en' to indicate the medium (anuncio en televisión).
El anuncio de la nueva película se transmitió en todos los canales nacionales.
Another interesting way to use 'anuncio' in sentences is in the context of classified advertisements, which are very common in Spanish-speaking countries for buying, selling, or renting properties and items. You will often see phrases like 'anuncios clasificados' or 'sección de anuncios'. If you are looking for an apartment, you might say, 'Estoy buscando en los anuncios de alquiler' (I am looking in the rental ads). If you want to sell your car, you might say, 'Voy a publicar un anuncio para vender mi coche' (I am going to publish an ad to sell my car). These practical applications demonstrate the everyday utility of the word. Furthermore, the phrasing can sometimes be abbreviated in informal speech, but the core word 'anuncio' remains central to the communication. Being able to read and write these types of sentences is incredibly useful for practical living and navigating local economies.
Leí un anuncio clasificado sobre un apartamento muy barato en el centro.
Finally, it is important to recognize how 'anuncio' functions in negative sentences and questions. To form a negative sentence, simply place the word 'no' before the verb. For example, 'No vi el anuncio' (I didn't see the advertisement). To ask a question, you can use interrogative words or simply change the intonation of the sentence. For example, '¿Viste el anuncio del nuevo teléfono?' (Did you see the ad for the new phone?) or '¿Cuándo harán el anuncio oficial?' (When will they make the official announcement?). Practicing these different sentence types—affirmative, negative, and interrogative—will ensure that you have a comprehensive grasp of how to use 'anuncio' dynamically in any conversation. The more you practice incorporating this word into diverse sentence structures, the more natural your Spanish will become.
¿Por qué hay un anuncio tan grande en medio de la plaza principal?
The word 'anuncio' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, permeating almost every aspect of daily life where communication and media are present. One of the most common places you will hear and see this word is in the realm of television and radio broadcasting. When you are watching your favorite Spanish telenovela, news program, or sports broadcast, the program will inevitably be interrupted by commercial breaks. During these times, the presenter might say, 'Vamos a unos breves anuncios y regresamos' (We are going to some short commercials and we will be back). In this context, 'anuncios' refers directly to the paid advertisements that fund the broadcasting network. Similarly, if you are listening to a Spanish radio station, the DJ will frequently mention 'los anuncios' before playing a block of commercials. This constant exposure makes 'anuncio' one of the first media-related words that Spanish learners acquire and recognize effortlessly.
- Television and Radio
- Broadcasters frequently use 'anuncios' to refer to commercial breaks. It is a standard term in the entertainment industry.
La película fue interrumpida por un anuncio de detergente para la ropa.
Beyond traditional broadcasting, the internet and digital platforms are major arenas where the word 'anuncio' is constantly used. If you are browsing a Spanish website, you might see banners labeled as 'anuncio' or 'publicidad'. When watching videos on platforms like YouTube in Spanish, you will often encounter the button 'Omitir anuncio' (Skip ad). This specific phrase is incredibly common and is a perfect example of how the word has adapted to modern technology. Furthermore, social media platforms are filled with sponsored posts, which are often tagged as 'anuncio patrocinado' (sponsored ad) to inform users that the content is paid for. The digital landscape has significantly increased the frequency with which people interact with the concept of an 'anuncio', making it a critical vocabulary word for digital literacy in Spanish.
- Digital Platforms
- On the internet, 'anuncio' is used for banner ads, pop-ups, video ads, and sponsored content on social media.
Siempre hago clic en omitir anuncio cuando veo videos en internet.
In physical public spaces, 'anuncios' are also highly visible. Walking down a street in Madrid, Mexico City, or Buenos Aires, you will see billboards, posters, and signs. These are often referred to as 'anuncios publicitarios' or simply 'anuncios'. A large billboard is specifically called an 'anuncio espectacular' in some Latin American countries, particularly Mexico. Public transport systems, such as buses and subways, are also heavily plastered with 'anuncios'. Additionally, in places like supermarkets or shopping malls, you might hear announcements over the public address system regarding special offers, lost children, or store closings. These auditory messages are also called 'anuncios'. The physical environment of a Spanish-speaking city is a rich tapestry of 'anuncios', providing constant reading and listening practice for language learners.
- Public Spaces
- Billboards, posters, and public address system messages in stores and stations are all forms of 'anuncios'.
El enorme anuncio en la autopista promocionaba un nuevo perfume de lujo.
Another critical context for the word 'anuncio' is in formal, institutional, or governmental settings. When a government makes a significant policy change, the press conference where this is revealed is described as an 'anuncio oficial' (official announcement). Schools and universities frequently post 'anuncios' on bulletin boards or digital portals to inform students about exams, events, or administrative deadlines. In a corporate environment, a company might send out an internal email with an 'anuncio' regarding a new CEO or a change in company policy. In these formal contexts, the word 'anuncio' carries a weight of authority and importance, distinguishing it from the more trivial commercial advertisements. Understanding this formal application is essential for reading news articles or participating in professional environments in Spanish.
El alcalde hizo un anuncio importante sobre la construcción del nuevo hospital.
Finally, 'anuncio' is frequently heard in interpersonal and social contexts. For example, when a couple decides to get married, they might send an 'anuncio de compromiso' (engagement announcement) to their loved ones. If someone is having a baby, the revelation of the pregnancy is an 'anuncio del embarazo'. These personal announcements are significant life events, and the word 'anuncio' is the standard way to describe the act of sharing this news. Even in casual conversation, a friend might say, 'Tengo un anuncio que hacer' (I have an announcement to make) before sharing a piece of personal news, whether big or small. This demonstrates that 'anuncio' is not just a corporate or media term, but a deeply personal word used to connect with others and share important moments in life.
Durante la cena familiar, mi hermana hizo el anuncio de que estaba embarazada.
When learning the Spanish word 'anuncio', English speakers often encounter a few specific pitfalls that can lead to confusion or unnatural-sounding sentences. One of the most prevalent mistakes is confusing 'anuncio' with the English word 'announcement' in every single context. While 'anuncio' does mean announcement, it is also the primary word for 'advertisement' or 'commercial'. In English, we strictly separate these concepts: an advertisement is for selling, and an announcement is for informing. In Spanish, 'anuncio' covers both. Therefore, a learner might try to find a different word for a TV commercial, not realizing that 'anuncio' is perfectly correct and the most common choice. Conversely, when wanting to say 'advertisement', some learners might use the false friend 'advertencia', which actually means 'warning'. This is a critical error that can completely change the meaning of a sentence. Always remember that 'anuncio' is the go-to word for both commercials and public notices.
- False Friends
- Do not use 'advertencia' to mean advertisement. 'Advertencia' means warning. Use 'anuncio' for advertisement.
El profesor nos dio una advertencia, no un anuncio, sobre las trampas en el examen.
Another common mistake involves the choice of verbs used with 'anuncio'. English speakers often translate directly from English, leading to awkward phrasing. For example, in English, we say 'to run an ad' or 'to place an ad'. A learner might try to say 'correr un anuncio', which is incorrect and sounds nonsensical in Spanish. The correct verbs to use are 'poner' (to put/place) or 'publicar' (to publish). So, 'to run an ad in the newspaper' should be translated as 'poner un anuncio en el periódico' or 'publicar un anuncio en el periódico'. Similarly, when talking about making an announcement, English speakers might say 'to give an announcement' and translate it as 'dar un anuncio'. While understandable, the much more natural and correct phrasing is 'hacer un anuncio' (to make an announcement). Paying attention to these verb collocations is essential for achieving fluency and sounding like a native speaker.
- Verb Collocations
- Avoid literal translations like 'correr un anuncio' (to run an ad). Use 'poner un anuncio' or 'publicar un anuncio' instead.
La tienda decidió publicar un anuncio para atraer a más clientes durante las rebajas.
Pronunciation can also be a stumbling block for some learners. The word 'anuncio' is pronounced [a-NUN-syo] in Latin America and parts of southern Spain, and [a-NUN-thyo] in most of Spain due to the 'ceceo' (lisp) on the letter 'c' before 'i' or 'e'. A common mistake for English speakers is to misplace the stress. The stress falls on the penultimate syllable: a-NUN-cio. Some learners might accidentally stress the first or last syllable, which can make the word difficult for native speakers to understand immediately. Additionally, the 'cio' at the end is a diphthong, meaning the 'i' and 'o' blend together into a single syllable. English speakers sometimes separate them into two distinct syllables (a-nun-ci-o), which disrupts the natural rhythm of the word. Practicing the correct stress and the diphthong will greatly improve your spoken Spanish.
- Pronunciation Focus
- Ensure the stress is on the 'NUN' syllable and blend the final 'cio' into one sound, not two separate vowels.
Escuché el anuncio en la radio mientras conducía hacia el trabajo esta mañana.
Another area of confusion arises when distinguishing between 'anuncio' and 'publicidad'. While they are often used interchangeably to mean 'advertising', there is a nuanced difference. 'Publicidad' generally refers to the broader concept, industry, or strategy of advertising as a whole. 'Anuncio', on the other hand, refers to a specific, individual piece of advertising—a single commercial, a single billboard, a single banner ad. A learner might incorrectly say, 'Vi una publicidad en la televisión' when they mean they saw a specific commercial. The more accurate sentence would be 'Vi un anuncio en la televisión'. Conversely, if talking about the field of marketing, one would say 'Trabajo en publicidad' (I work in advertising), not 'Trabajo en anuncio'. Understanding this distinction between the abstract concept and the concrete item is crucial for precise communication.
La campaña de publicidad incluyó un anuncio muy creativo que se volvió viral.
Finally, learners sometimes struggle with the preposition that follows 'anuncio' when describing its content. In English, we say 'an ad for a car'. In Spanish, the preposition 'de' is used to indicate what the advertisement is promoting. So, 'an ad for a car' is 'un anuncio de un coche'. Using 'para' (un anuncio para un coche) is a common mistake that sounds unnatural, as 'para' implies purpose or destination rather than content in this specific context. Similarly, if the announcement is about a topic, 'sobre' (about) can be used, such as 'un anuncio sobre el clima' (an announcement about the weather). Mastering these small prepositional nuances will elevate your Spanish from understandable to highly proficient, ensuring that your sentences flow naturally and accurately reflect native usage.
El periódico publicó un anuncio de la nueva exposición de arte en el museo.
While 'anuncio' is the most common and versatile word for advertisement or announcement, the Spanish language offers a rich vocabulary of similar words and alternatives that can be used depending on the specific context, region, or desired nuance. Expanding your vocabulary to include these alternatives will allow you to express yourself more precisely and understand a wider range of texts and conversations. One of the most important related words is 'publicidad'. As mentioned previously, 'publicidad' refers to the broader concept of advertising, the industry itself, or a collective campaign. While 'anuncio' is a single, countable item (one commercial, one poster), 'publicidad' is generally uncountable and abstract. For example, a company invests in 'publicidad' (advertising) by creating many 'anuncios' (advertisements). Understanding this distinction is vital for anyone discussing business, marketing, or media in Spanish.
- Publicidad vs. Anuncio
- 'Publicidad' is the general concept or industry of advertising. 'Anuncio' is a specific, individual advertisement.
La agencia de publicidad diseñó un anuncio espectacular para la marca de ropa.
Another common alternative, especially in Latin America, is the word 'comercial'. This word is used almost exclusively to refer to television or radio advertisements. It is a direct equivalent to the English word 'commercial'. If you are complaining about the interruptions during a movie on TV, you could say 'Hay muchos anuncios' or 'Hay muchos comerciales'; both are perfectly acceptable and widely understood. However, you would not use 'comercial' to describe a print ad in a newspaper or a public announcement from the government. Its usage is strictly limited to broadcast media advertising. Knowing when to use 'comercial' instead of 'anuncio' adds a layer of native-like fluency to your vocabulary, particularly when discussing entertainment and media consumption.
- Comercial
- Used specifically for television or radio advertisements. It is synonymous with 'anuncio' in this specific broadcast context.
Aproveché el anuncio comercial para ir a la cocina a buscar un vaso de agua.
When dealing with written notices, warnings, or brief informational messages, the word 'aviso' is a very useful alternative. An 'aviso' is typically shorter and more direct than an 'anuncio'. It is often used for practical information, such as a sign on a door saying 'Aviso: Cerrado por vacaciones' (Notice: Closed for holidays) or a warning sign like 'Aviso: Suelo mojado' (Notice: Wet floor). While an 'anuncio' often seeks to persuade or promote, an 'aviso' primarily seeks to inform or warn. In the context of classifieds, you might sometimes see them referred to as 'avisos de ocasión' or 'avisos clasificados' depending on the country, highlighting the overlap between the two terms in specific contexts. Recognizing the subtle difference in intent between an 'anuncio' and an 'aviso' is important for accurate comprehension.
- Aviso
- A notice or warning, usually brief and informational, rather than promotional. Often seen on signs.
El banco envió un aviso, que no era un anuncio, sobre el cambio en las tasas de interés.
For formal, official, or institutional communications, words like 'comunicado' or 'declaración' are often used instead of 'anuncio'. A 'comunicado' (press release or official statement) is a formal document issued by an organization, government, or public figure to the media. While the act of releasing it might be described as making an 'anuncio', the document itself is a 'comunicado'. A 'declaración' (declaration or statement) is a formal expression of a position or fact. These words carry a much higher register than 'anuncio' and are essential for reading formal news, legal documents, or corporate communications. Using these terms appropriately demonstrates an advanced understanding of Spanish vocabulary and register.
El gobierno emitió un comunicado oficial tras el anuncio de las nuevas medidas de seguridad.
Finally, it is worth mentioning words related to specific physical formats of advertising. A 'cartel' or 'afiche' refers to a poster. A 'letrero' is a sign, often above a shop. A 'folleto' is a brochure or flyer. A 'pancarta' is a banner, often used in protests but sometimes for advertising. While all of these can be considered types of 'anuncios', using the specific term provides a much clearer picture of what you are describing. If you tell someone you saw an 'anuncio', they might imagine a TV commercial; if you say you saw a 'cartel', they know exactly that it was a printed poster on a wall. Mastering these specific nouns will greatly enhance your descriptive capabilities in Spanish, allowing you to paint a more accurate picture with your words.
Pegaron un cartel en la pared que servía como anuncio para el concierto de rock.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'nuncio', sharing the same root, is still used today to refer specifically to a papal ambassador (the Pope's messenger). So, every time you see a TV commercial ('anuncio'), you are using a word historically related to the Vatican's diplomatic envoys!
راهنمای تلفظ
- Stressing the first syllable (A-nun-cio) instead of the second.
- Pronouncing the final 'io' as two distinct syllables (a-nun-ci-o) instead of blending them into a diphthong.
- Pronouncing the 'c' as a hard 'k' sound. It must be an 's' or 'th' sound.
- Forgetting to pronounce the first 'n', saying 'a-u-ncio'.
- Making the 'u' sound like the English 'uh' instead of a clear 'oo' sound.
سطح دشواری
Very easy to recognize due to its similarity to 'announce' and frequent appearance in texts.
Spelling is straightforward, but remembering to use masculine agreement (el/un) is necessary.
Pronunciation can be slightly tricky due to the final diphthong 'io' and the stress placement.
Easily identifiable in speech, though native speakers might say it quickly, blending the vowels.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun-Adjective Agreement
el anuncio nuevo / los anuncios nuevos
Definite vs. Indefinite Articles
el anuncio (the ad) vs. un anuncio (an ad)
Prepositions of Content (de/sobre)
un anuncio de coches (a car ad) / un anuncio sobre la ley (an announcement about the law)
Prepositions of Location (en)
un anuncio en la televisión (an ad on TV)
Verbs with Direct Objects
Vi el anuncio (I saw the ad) -> Lo vi (I saw it)
مثالها بر اساس سطح
Yo veo un anuncio en la televisión.
I see an ad on television.
Uses the present tense of 'ver' (to see) and the indefinite article 'un'.
El anuncio es muy divertido.
The ad is very funny.
Uses the verb 'ser' to describe a characteristic of the noun.
Hay un anuncio de zapatos aquí.
There is a shoe ad here.
Uses 'hay' (there is/are) to indicate existence.
No me gusta este anuncio.
I don't like this ad.
Uses the verb 'gustar' in the negative form.
El anuncio es nuevo.
The ad is new.
Adjective 'nuevo' agrees in gender and number with masculine singular 'anuncio'.
Leo el anuncio en el periódico.
I read the ad in the newspaper.
Uses the present tense of 'leer' (to read).
¿Dónde está el anuncio?
Where is the ad?
Uses the interrogative 'dónde' and the verb 'estar' for location.
Es un anuncio de comida.
It is a food ad.
Uses the preposition 'de' to specify the content of the ad.
Ayer vi un anuncio sobre un coche muy barato.
Yesterday I saw an ad about a very cheap car.
Uses the preterite tense 'vi' for a completed action in the past.
El director hizo un anuncio importante esta mañana.
The director made an important announcement this morning.
Uses the collocation 'hacer un anuncio' (to make an announcement).
Tengo que poner un anuncio para vender mi bicicleta.
I have to put up an ad to sell my bicycle.
Uses 'tener que + infinitive' to express obligation.
Los anuncios en internet a veces son molestos.
Ads on the internet are sometimes annoying.
Uses the plural form 'los anuncios' and plural adjective 'molestos'.
Escuchamos el anuncio del vuelo en el aeropuerto.
We heard the flight announcement at the airport.
Uses the verb 'escuchar' (to listen/hear) in the past tense.
Ella encontró su trabajo gracias a un anuncio clasificado.
She found her job thanks to a classified ad.
Introduces the specific term 'anuncio clasificado'.
¿A qué hora es el anuncio del presidente?
What time is the president's announcement?
Uses 'ser' to ask about the time of an event.
Voy a leer los anuncios para buscar un apartamento.
I am going to read the ads to look for an apartment.
Uses the 'ir a + infinitive' structure for future plans.
La empresa gastó mucho dinero en ese anuncio publicitario.
The company spent a lot of money on that advertising commercial.
Uses the preterite of 'gastar' and the specific term 'anuncio publicitario'.
Si bloqueas los anuncios, la página web cargará más rápido.
If you block the ads, the webpage will load faster.
Uses a first conditional sentence structure (Si + present, future).
El anuncio que vi ayer me hizo pensar en mi infancia.
The ad I saw yesterday made me think about my childhood.
Uses a relative clause 'que vi ayer' to modify 'anuncio'.
Estaban esperando el anuncio oficial antes de celebrar.
They were waiting for the official announcement before celebrating.
Uses the past continuous tense 'estaban esperando'.
Muchos anuncios de televisión están dirigidos a los niños.
Many television ads are aimed at children.
Uses the passive-like structure 'están dirigidos a' (are directed at).
Me pregunto quién diseñó este anuncio tan creativo.
I wonder who designed this very creative ad.
Uses an indirect question 'quién diseñó'.
El gobierno publicará un anuncio con las nuevas reglas mañana.
The government will publish an announcement with the new rules tomorrow.
Uses the future tense 'publicará'.
A pesar de los anuncios, poca gente asistió al evento.
Despite the announcements, few people attended the event.
Uses the concessive phrase 'a pesar de' (despite).
Es indignante que permitan la emisión de un anuncio tan engañoso.
It is outrageous that they allow the broadcast of such a misleading ad.
Uses the subjunctive 'permitan' after an expression of emotion/judgment.
La campaña fracasó porque el anuncio no conectó con el público objetivo.
The campaign failed because the ad did not connect with the target audience.
Uses specialized vocabulary like 'público objetivo' (target audience).
Se ha emitido un anuncio advirtiendo sobre los peligros de la tormenta.
An announcement has been broadcast warning about the dangers of the storm.
Uses the passive voice with 'se' (se ha emitido) and a gerund (advirtiendo).
Si hubieran hecho el anuncio antes, habríamos podido prepararnos mejor.
If they had made the announcement earlier, we would have been able to prepare better.
Uses the third conditional (si + past perfect subjunctive, conditional perfect).
El anuncio subliminal fue retirado tras las quejas de los consumidores.
The subliminal ad was withdrawn following consumer complaints.
Uses the passive voice 'fue retirado' and advanced vocabulary.
La agencia busca un redactor creativo para elaborar los textos de los anuncios.
The agency is looking for a creative copywriter to draft the ad texts.
Uses professional marketing terminology (redactor creativo).
Apenas terminó el anuncio, los teléfonos comenzaron a sonar sin parar.
As soon as the ad finished, the phones started ringing non-stop.
Uses the time expression 'apenas' (as soon as) with the preterite.
Es fundamental que el anuncio transmita los valores de la marca claramente.
It is essential that the ad clearly transmits the brand's values.
Uses the subjunctive 'transmita' after an impersonal expression of necessity.
La controversia suscitada por el anuncio obligó a la corporación a emitir una disculpa pública.
The controversy raised by the ad forced the corporation to issue a public apology.
Uses advanced vocabulary (suscitada, obligó) and complex sentence structure.
El emplazamiento de producto en la película funcionó como un anuncio encubierto sumamente eficaz.
The product placement in the film functioned as a highly effective covert ad.
Incorporates industry-specific jargon like 'emplazamiento de producto' (product placement).
Lejos de ser un mero anuncio, el cortometraje se erigió como una crítica social mordaz.
Far from being a mere ad, the short film stood as a scathing social critique.
Uses sophisticated phrasing 'Lejos de ser' and advanced vocabulary (erigió, mordaz).
El anuncio gubernamental, plagado de eufemismos, apenas logró calmar la inquietud de los mercados financieros.
The government announcement, riddled with euphemisms, barely managed to calm the anxiety of the financial markets.
Uses participial phrases 'plagado de eufemismos' to add descriptive depth.
Se requiere una segmentación minuciosa para que el anuncio impacte exclusivamente en el nicho deseado.
Meticulous segmentation is required so that the ad impacts exclusively on the desired niche.
Uses the subjunctive 'impacte' after 'para que' expressing purpose.
El retorno de inversión de este anuncio en particular ha superado todas las expectativas trimestrales.
The return on investment of this particular ad has exceeded all quarterly expectations.
Uses advanced business terminology (retorno de inversión, expectativas trimestrales).
Cualquier anuncio que vulnere las normativas de competencia desleal será sancionado severamente.
Any ad that violates unfair competition regulations will be severely sanctioned.
Uses the subjunctive 'vulnere' in a relative clause referring to an indefinite antecedent.
La estética vintage del anuncio apela a la nostalgia de una generación desencantada con la modernidad.
The vintage aesthetic of the ad appeals to the nostalgia of a generation disenchanted with modernity.
Demonstrates high-level vocabulary and cultural analysis (estética, desencantada).
La semiótica del anuncio revela subtextos profundamente arraigados en el patriarcado tradicional.
The semiotics of the ad reveal subtexts deeply rooted in traditional patriarchy.
Uses highly academic and analytical terminology (semiótica, subtextos, arraigados).
El anuncio de la fusión empresarial provocó un seísmo inusitado en el parqué bursátil.
The announcement of the corporate merger caused an unusual earthquake on the trading floor.
Uses metaphorical and highly sophisticated vocabulary (seísmo inusitado, parqué bursátil).
Resulta imperativo desentrañar la retórica falaz que subyace en este tipo de anuncios propagandísticos.
It is imperative to unravel the fallacious rhetoric that underlies this type of propagandistic ads.
Uses complex infinitive phrases and advanced verbs (desentrañar, subyace).
El bando municipal, a modo de anuncio perentorio, instaba a los vecinos a desalojar las viviendas aledañas al río.
The municipal edict, by way of a peremptory announcement, urged residents to evacuate the homes bordering the river.
Uses archaic or highly formal administrative terms (bando municipal, perentorio, instaba).
La ubicuidad de los anuncios algorítmicos ha difuminado la frontera entre el libre albedrío y el determinismo consumista.
The ubiquity of algorithmic ads has blurred the border between free will and consumerist determinism.
Explores profound philosophical concepts using advanced vocabulary (ubicuidad, difuminado, albedrío).
A tenor del último anuncio del Banco Central, la estanflación parece un escenario insoslayable.
According to the latest announcement from the Central Bank, stagflation seems an unavoidable scenario.
Uses formal prepositional phrases (A tenor de) and specialized economic terms (estanflación, insoslayable).
El anuncio, una obra maestra de la elipsis narrativa, lograba conmover sin recurrir al sentimentalismo barato.
The ad, a masterpiece of narrative ellipsis, managed to move without resorting to cheap sentimentalism.
Employs literary analysis terminology (elipsis narrativa) to describe media.
Huelga decir que el anuncio de su dimisión irrevocable pilló desprevenidos a los acólitos más acérrimos del partido.
Needless to say, the announcement of his irrevocable resignation caught the party's most staunch acolytes off guard.
Uses idiomatic expressions (Huelga decir, pilló desprevenidos) and highly descriptive adjectives (irrevocable, acérrimos).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To go to a commercial break. Used by television and radio presenters before playing advertisements.
Vamos a los anuncios y regresamos enseguida.
— The classifieds section of a newspaper or website. Where people post personal or small business ads.
Encontré este sofá en la sección de anuncios.
— A television commercial. Specifically refers to ads broadcast on TV networks.
Ese anuncio de televisión es un clásico.
— A public service announcement (PSA). An ad designed to educate or raise awareness rather than sell.
Emitieron un anuncio de servicio público sobre el reciclaje.
— A job advertisement. Used by companies looking to hire new employees.
Vi un anuncio de empleo que parece perfecto para ti.
— A wedding announcement. A formal notice sent to inform people of a marriage.
Recibimos el anuncio de boda de mi prima.
— An illuminated sign or neon sign. Often used for storefronts or large billboards in cities.
El anuncio luminoso del hotel parpadeaba en la noche.
— An advertising campaign. A coordinated series of linked advertisements with a single idea or theme.
La nueva campaña de anuncios fue un éxito total.
— A pop-up ad. An advertisement that opens in a new window on a website, often considered annoying.
Odio cuando esta página muestra un anuncio emergente.
— A print advertisement. An ad published in a physical medium like a magazine or newspaper.
El diseño del anuncio impreso es muy elegante.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers confuse this with 'advertisement'. 'Advertencia' means 'warning', not 'ad'.
'Publicidad' is the uncountable concept of advertising. 'Anuncio' is a single, countable ad.
'Comercial' only refers to TV/radio ads. 'Anuncio' covers all types of ads and announcements.
اصطلاحات و عبارات
— Announced with great fanfare or hype. Used when something is heavily promoted or publicized before it happens.
El nuevo teléfono fue anunciado a bombo y platillo, pero fue una decepción.
informal— A disaster that everyone knew was going to happen. Derived from the title of Gabriel García Márquez's famous novel.
La quiebra de esa empresa era la crónica de una muerte anunciada.
neutral— To promote oneself or show off. Used when someone is bragging or trying to draw attention to their own qualities.
A Juan le encanta hacerse el anuncio cada vez que hace algo bien.
informal— To make a living from advertising. Often said of influencers, websites, or free broadcast channels.
Ese canal de YouTube puede ser gratis porque vive de los anuncios.
neutral— To be a walking advertisement. Used when someone wears clothing heavily branded with logos.
Con esa camiseta gigante de Nike, pareces un anuncio andante.
informal— To ruin the mood with an ad. Used when a commercial break interrupts a tense or emotional moment in a movie.
Justo en la mejor parte de la película, cortaron el rollo con un anuncio.
informal— To swallow ads (watch a lot of ads). Used when forced to sit through many commercials.
Para ver el partido gratis, tuvimos que tragar anuncios durante media hora.
informal— A ghost ad. An advertisement for a job or product that doesn't actually exist, often used to collect data.
Apliqué a esa oferta, pero creo que era un anuncio fantasma.
neutral— To skip the ad. The literal action of clicking the skip button, now used as a common phrase in digital life.
No puedo esperar a que pasen los cinco segundos para saltar el anuncio.
neutral— To sell smoke in an ad (to make false promises). Used when an advertisement exaggerates or lies about a product.
Ese producto no hace nada, solo venden humo en el anuncio.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Looks like the English word 'advertisement'.
'Advertencia' means a warning or caution. 'Anuncio' means advertisement or announcement.
El cartel era una advertencia de peligro, no un anuncio.
Both translate to 'advertising' in English contexts.
'Publicidad' is the abstract noun for the industry or concept. 'Anuncio' is the concrete, individual piece of media.
Estudio publicidad y mi trabajo es crear anuncios.
In English, propaganda is political. In some Spanish regions, it means commercial ads.
'Propaganda' often carries a political or ideological weight, though locally it can mean flyers. 'Anuncio' is the standard, neutral word for a commercial ad.
Repartieron propaganda política, no anuncios de tiendas.
Both can mean 'notice' or 'announcement'.
An 'aviso' is usually a short, practical warning or notice (like a sign). An 'anuncio' is often promotional or a major formal statement.
El aviso en la puerta decía cerrado; el anuncio en la tele vendía coches.
Both relate to sharing information.
A 'noticia' is a piece of news (journalism). An 'anuncio' is an announcement made by the person or entity involved.
La noticia en el periódico hablaba del anuncio del presidente.
الگوهای جملهسازی
[Subject] + ver + un anuncio.
Yo veo un anuncio.
Hay + un anuncio + de + [Noun].
Hay un anuncio de zapatos.
[Subject] + poner/publicar + un anuncio + en + [Medium].
La tienda publicó un anuncio en el periódico.
El anuncio + que + [Verb in past] + era + [Adjective].
El anuncio que vi era divertido.
Es [Adjective] + que + [Subject] + hacer (subjunctive) + un anuncio.
Es importante que el gobierno haga un anuncio.
A pesar de + los anuncios, + [Clause].
A pesar de los anuncios, nadie compró el producto.
El anuncio + [Verb] + como + [Noun Phrase].
El anuncio funcionó como una crítica social.
La [Noun] + del anuncio + revela + [Complex Noun Phrase].
La semiótica del anuncio revela subtextos culturales.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Top 1000 most common words in Spanish.
-
Vi una advertencia en la televisión para un coche nuevo.
→
Vi un anuncio en la televisión de un coche nuevo.
'Advertencia' means warning. 'Anuncio' is the correct word for advertisement. Also, use 'de' instead of 'para' for the product.
-
La empresa va a correr un anuncio en el periódico.
→
La empresa va a publicar un anuncio en el periódico.
You cannot translate 'run an ad' literally. Use 'publicar' (publish) or 'poner' (place).
-
Estudio anuncio en la universidad.
→
Estudio publicidad en la universidad.
When referring to the field or industry of advertising, use 'publicidad'. 'Anuncio' is a single ad.
-
El presidente dio un anuncio importante.
→
El presidente hizo un anuncio importante.
The natural collocation in Spanish is 'hacer un anuncio' (to make an announcement), not 'dar un anuncio'.
-
No me gustan las anuncios largas.
→
No me gustan los anuncios largos.
'Anuncio' is a masculine noun. The articles and adjectives must agree: 'los' and 'largos'.
نکات
Masculine Agreement
Always pair 'anuncio' with masculine modifiers: el, un, este, ese, aquel, nuevo, largo, etc.
Beware of False Friends
Never use 'advertencia' to mean advertisement. It means warning. Stick to 'anuncio'.
Use 'Poner' or 'Publicar'
When you want to say 'place an ad' or 'run an ad', use the verbs 'poner' or 'publicar', not 'correr'.
Stress the 'NUN'
The emphasis goes on the second syllable: a-NUN-cio. Practicing this will make you sound much more natural.
Comercial vs. Anuncio
Use 'comercial' only for TV/radio. Use 'anuncio' for everything: TV, print, digital, and official announcements.
Learn 'Omitir Anuncio'
Memorize the phrase 'omitir anuncio' (skip ad) as you will see it every day on the Spanish internet.
Anuncio DE something
Use 'de' to say what the ad is for. 'Un anuncio de perfume', not 'un anuncio para perfume'.
A Cultural Event
In Spain, the Christmas lottery 'anuncio' is a huge cultural event. Watching it is great listening practice.
Anunciado a bombo y platillo
Use this phrase to describe something that was hyped up or heavily promoted before it happened.
Read the Classifieds
Reading 'anuncios clasificados' in Spanish newspapers is a fantastic way to learn practical, everyday vocabulary.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine an ANNOUNCER on TV saying 'A NUN SEE O' (anuncio). The nun is watching a commercial. Anuncio = Commercial/Announcement.
تداعی تصویری
Picture a giant, glowing billboard in the middle of a city. On the billboard, the word 'ANUNCIO' is flashing in bright neon letters, advertising a new product. Associate the bright lights of advertising with the word.
شبکه واژگان
چالش
Next time you watch a YouTube video or a TV show, every time a commercial break starts, say the word 'anuncio' out loud. Try to count how many 'anuncios' you see in one hour.
ریشه کلمه
The word 'anuncio' comes directly from the Latin verb 'adnuntiare', which is composed of the prefix 'ad-' (meaning 'to' or 'toward') and 'nuntiare' (meaning 'to report' or 'to tell'). 'Nuntiare' itself derives from 'nuntius', meaning 'messenger'. Therefore, the original concept is the act of sending a message toward someone or the public.
معنای اصلی: The act of bringing news, reporting, or making something known to others.
Indo-European > Italic > Romance > Ibero-Romance > Spanishبافت فرهنگی
Be aware that 'propaganda' in Spanish can mean commercial advertising in some regions (like parts of South America), but in others (like Spain), it strictly means political propaganda, similar to English. Stick to 'anuncio' to be safe and universally understood.
English speakers strictly separate 'advertisement' (selling) and 'announcement' (informing). In Spanish, 'anuncio' bridges this gap, reflecting a cultural view where both are simply public messages.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Watching Television
- ir a los anuncios
- saltar el anuncio
- anuncio de televisión
- pausa comercial
Using the Internet
- anuncio emergente
- bloqueador de anuncios
- omitir anuncio
- anuncio patrocinado
Looking for a Job or Apartment
- anuncios clasificados
- sección de anuncios
- poner un anuncio
- buscar en los anuncios
Listening to the News
- anuncio oficial
- hacer un anuncio
- anuncio del gobierno
- comunicado
Walking in the City
- anuncio luminoso
- anuncio espectacular
- cartel
- valla publicitaria
شروعکنندههای مکالمه
"¿Cuál es el anuncio de televisión más divertido que has visto recientemente?"
"¿Crees que hay demasiados anuncios en internet hoy en día?"
"¿Alguna vez has comprado algo solo porque viste un buen anuncio?"
"¿Qué opinas de los anuncios que interrumpen los videos en YouTube?"
"Si tuvieras que hacer un anuncio sobre tu vida, ¿qué diría?"
موضوعات نگارش
Describe an advertisement that you remember from your childhood. Why did it stick in your memory?
Write a short 'anuncio clasificado' trying to sell an object you no longer need.
Do you think advertisements manipulate people? Write a paragraph expressing your opinion using the word 'anuncio'.
Imagine you are the president. Write the script for an 'anuncio oficial' declaring a new national holiday.
Keep a log of every 'anuncio' you see in the next hour. Where were they and what were they selling?
سوالات متداول
10 سوال'Anuncio' is a masculine noun. You must use masculine articles and adjectives with it, such as 'el anuncio', 'un anuncio', or 'los anuncios nuevos'. Never say 'la anuncio'.
Do not translate 'run' literally as 'correr'. The correct verbs are 'poner' or 'publicar'. For example, 'Voy a poner un anuncio en internet' (I am going to run an ad on the internet).
Yes, absolutely. It is the standard word for a commercial trying to sell a product, and also for a public statement giving information, like a wedding announcement or a government declaration.
'Publicidad' refers to the general concept, industry, or strategy of advertising. 'Anuncio' refers to one specific, individual advertisement, like a single TV commercial or one billboard.
No, that is a very common false friend. 'Advertencia' means 'warning'. If you want to say advertisement, you must use 'anuncio' or 'publicidad'.
The standard translation is 'anuncios clasificados'. You can also refer to the section in a newspaper as the 'sección de anuncios'.
Use the preposition 'de'. For example, 'un anuncio de zapatos' (a shoe ad) or 'un anuncio de coches' (a car ad). Do not use 'para'.
The final 'io' is a diphthong, meaning it is pronounced as one syllable: 'syo' (or 'thyo' in Spain). Do not separate it into two syllables like 'ci-o'.
It means 'skip ad'. You will see this phrase constantly on digital video platforms like YouTube when a commercial plays before your video.
Yes, but only for television or radio advertisements. You cannot use 'comercial' for a print ad in a magazine or a formal government announcement. 'Anuncio' works for all of them.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a simple sentence saying that you see a shoe advertisement on television.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Veo un anuncio de zapatos en la televisión.
Translate this sentence: 'The president made an important announcement yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
El presidente hizo un anuncio importante ayer.
Write a short classified ad (anuncio clasificado) trying to sell your old bicycle for 50 euros.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Vendo bicicleta usada en buen estado. Precio: 50 euros. Interesados llamar al número...
Explain in one sentence why you use an ad blocker (bloqueador de anuncios).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Uso un bloqueador de anuncios porque los anuncios emergentes son muy molestos.
Write a sentence using the conditional tense about what you would do if you saw a misleading ad (anuncio engañoso).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Si viera un anuncio engañoso, lo denunciaría a las autoridades.
Describe the difference between 'publicidad' and 'anuncio' in one Spanish sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La publicidad es la industria o el concepto general, mientras que un anuncio es una pieza específica de promoción.
Translate: 'Despite the announcements, nobody came to the party.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
A pesar de los anuncios, nadie vino a la fiesta.
Write a formal sentence stating that the company will publish an official announcement tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La empresa publicará un anuncio oficial el día de mañana.
Use the idiom 'anunciado a bombo y platillo' in a sentence about a new movie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La nueva película fue anunciada a bombo y platillo, pero resultó ser muy aburrida.
Write a sentence complaining about YouTube ads using informal language.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
¡Qué pesados son los anuncios de YouTube, me paso el día dándole a omitir!
Translate: 'I am looking for a job in the classified ads.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Estoy buscando trabajo en los anuncios clasificados.
Write a sentence using the passive voice about an ad being withdrawn (retirado).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
El anuncio fue retirado de la televisión por ser ofensivo.
Write a sentence explaining what a 'pausa para anuncios' is.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Una pausa para anuncios es el momento en que un programa de televisión se detiene para mostrar comerciales.
Translate: 'The ad for the new perfume is very creative.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
El anuncio del nuevo perfume es muy creativo.
Write a complex sentence analyzing why an ad might use 'emplazamiento de producto'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
El emplazamiento de producto se utiliza en las películas para que el anuncio sea menos intrusivo y más natural para el espectador.
Write a sentence using the subjunctive to express that it's important for an ad to be honest.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Es importante que un anuncio sea honesto y no engañe a los consumidores.
Translate: 'As soon as the ad finished, I changed the channel.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Apenas terminó el anuncio, cambié de canal.
Write a sentence using 'cartel' as a synonym for a physical 'anuncio'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Pegaron un cartel enorme en la pared como anuncio del concierto.
Describe a 'anuncio de servicio público' in Spanish.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Un anuncio de servicio público es un mensaje que busca educar a la población sobre temas importantes como la salud o la seguridad.
Write a highly advanced sentence critiquing the ubiquity of algorithmic ads.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
La ubicuidad de los anuncios algorítmicos socava nuestra privacidad al rastrear constantemente nuestro comportamiento digital.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Is this an 'anuncio' or a 'noticia'?
What kind of 'anuncio' is this?
What is the speaker complaining about?
What is the recommendation to sell the car?
Why was the company fined?
What technique is being criticized in the series?
How was the project initially presented?
What is about to happen on the radio?
What did the person install?
What caused the stock market to fall?
Which specific ad does the speaker love?
What metaphor is used to describe the politician?
What is the speaker looking for?
What does the ad's semiotics reveal?
What does the person see?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'anuncio' covers both commercial advertising (trying to sell you something) and informative announcements (telling you something), making it essential for understanding media and daily news in Spanish.
- Means 'advertisement' or 'commercial'.
- Means 'announcement' or 'notice'.
- Masculine noun: el anuncio.
- Common verbs: poner, hacer, ver.
Masculine Agreement
Always pair 'anuncio' with masculine modifiers: el, un, este, ese, aquel, nuevo, largo, etc.
Beware of False Friends
Never use 'advertencia' to mean advertisement. It means warning. Stick to 'anuncio'.
Use 'Poner' or 'Publicar'
When you want to say 'place an ad' or 'run an ad', use the verbs 'poner' or 'publicar', not 'correr'.
Stress the 'NUN'
The emphasis goes on the second syllable: a-NUN-cio. Practicing this will make you sound much more natural.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر communication
acento
A2او با لهجه اسپانیایی غلیظی صحبت میکند.
aceptar
A1پذیرفتن / قبول کردن. او پیشنهاد کار را قبول کرد.
acerca de
A2درباره؛ در مورد. برای معرفی موضوع یک بحث یا نوشته استفاده میشود.
acertado
A2به معنای درست، مناسب یا انتخاب شده به شکلی هوشمندانه است.
aclaración
A2کلمه aclaración به معنای 'توضیح' یا 'شفافسازی' است، یعنی عملی که چیزی را روشنتر میکند.
aclarar
B1روشن کردن یا آسانتر کردن درک چیزی؛ آبکشی کردن.
aconsejar
A2نصیحت کردن یا مشاوره دادن به کسی.
acuerdo
A2یک توافق یا تفاهم متقابل.
de acuerdo
A1موافق هستم. برای بیان موافقت یا تأیید استفاده میشود. 'من با تو موافقم.'
Adiós
A1Goodbye