justo
justo در ۳۰ ثانیه
- Justo is a versatile Spanish adjective meaning 'fair', 'just', or 'exact'. It must agree in gender and number with the noun it modifies (justo, justa, justos, justas).
- It is commonly used to express moral judgments ('Es justo'), physical fit ('Me queda justo'), and precise timing ('Llegó justo a tiempo').
- In conversation, it often functions as an adverb meaning 'exactly' or 'precisely', and can be used as a one-word response to show complete agreement.
- The phrase 'Es justo que' is a frequent trigger for the subjunctive mood when expressing opinions about what is fair or right in a situation.
The Spanish word justo is a multifaceted adjective that primarily translates to 'fair' or 'just' in English. At its core, it describes a situation, a person, or a decision that adheres to principles of equity, morality, and impartiality. When you are at the beginner level (A1), you will most frequently encounter this word in the context of social fairness or the lack thereof. For instance, children often exclaim '¡No es justo!' when they feel they have been treated unfairly. However, as you progress in your Spanish journey, you will discover that 'justo' is not merely about moral justice; it also encompasses physical precision and tightness. This duality makes it one of the most versatile adjectives in the Spanish language, appearing in legal documents, sports commentary, fashion discussions, and everyday grievances. Understanding 'justo' requires looking at the context: is it describing a judge's ruling, the fit of a pair of trousers, or the exact amount of sugar in a coffee? In the moral sense, 'justo' implies that everyone receives what they deserve based on a set of rules or natural law. It is the opposite of 'injusto' (unfair). In a professional setting, a 'precio justo' is a fair price that reflects the true value of a service or product without exploitation. In a personal setting, being a 'persona justa' means you are someone who weighs all sides of an argument before making a judgment. This word is deeply embedded in the Hispanic consciousness, reflecting a cultural value placed on social equilibrium and the 'rightness' of things. Whether you are discussing the outcome of a football match or the distribution of an inheritance, 'justo' serves as the benchmark for what is acceptable and correct.
- Moral Fairness
- Refers to actions or decisions that follow ethical principles and treat all parties equally.
- Physical Precision
- Describes something that fits exactly or is slightly tight, leaving no room for error or excess.
- Temporal Exactness
- Used to describe an event happening at the precise moment required, often translated as 'just' or 'exactly'.
El profesor fue muy justo con las notas de los exámenes finales.
Beyond the moral and physical, 'justo' acts as a stabilizer in conversation. It provides a way to validate that something is 'right' in a broader sense. In many Latin American countries, you might hear 'justo eso' to mean 'exactly that'. This usage leans more toward the adverbial side, but the adjectival root remains: the idea that the thought is 'just' or 'fitting' for the situation. When used to describe a person, 'justo' is a high compliment. It suggests a level of integrity and objectivity that is highly respected. A 'hombre justo' or 'mujer justa' is someone who acts with 'justicia' (justice). In religious contexts, 'el justo' refers to the righteous person who lives according to divine law. This depth of meaning ensures that 'justo' is never a boring word; it carries the weight of history, law, and personal character. As a learner, you should practice using it to describe not just fairness, but also the 'perfect fit' of your experiences and belongings. For example, if you arrive at the station and the train is pulling in, that is 'justo'. If your coffee has exactly the right amount of milk, that is 'justo'. If a friend gives you the exact advice you needed, that too is 'justo'.
Este pantalón me queda muy justo, necesito una talla más grande.
Es una causa justa por la que todos debemos luchar hoy.
Los repartos de comida fueron justos para todas las familias.
Las medidas de la mesa son justas para este espacio pequeño.
- Synonym: Equitativo
- More formal, specifically meaning 'equitable' or 'even-handed'.
- Antonym: Injusto
- The direct opposite, meaning 'unfair' or 'unjust'.
Using 'justo' correctly in Spanish involves understanding its role as an adjective and its frequent shift into an adverbial function. As an adjective, 'justo' follows the standard rules of Spanish grammar: it must match the gender and number of the noun it modifies. If you are talking about a 'trato' (deal), which is masculine singular, you use 'justo'. If you are talking about a 'decisión' (decision), which is feminine singular, you use 'justa'. For plural nouns like 'leyes' (laws), you use 'justas'. The placement of 'justo' can also subtly change the emphasis. Usually, it follows the noun ('un hombre justo'), but when it precedes the noun ('un justo castigo'), it can sound more literary or emphasize the inherent quality of the noun. In everyday speech, 'justo' is frequently paired with the verb 'ser' (to be) to make judgments about situations. 'Es justo que...' (It is fair that...) is a common construction followed by the subjunctive mood, because it expresses an opinion or a value judgment. For example, 'Es justo que recibas un premio' (It is fair that you receive a prize). This is a crucial pattern for intermediate learners to master. Another common use is with the verb 'quedar' (to fit/stay). When you say 'la camisa me queda justa', you are saying the shirt fits you tightly or exactly. This is a very practical use in shopping or getting dressed. You might also use 'justo' to describe quantities. 'Tengo el dinero justo' means 'I have exactly the right amount of money'—not a cent more, not a cent less. This sense of 'exactness' is a bridge between the adjective and the adverb. When 'justo' is used as an adverb, it does not change for gender or number. 'Llegaste justo a tiempo' (You arrived just in time) uses 'justo' to modify the prepositional phrase, acting as 'exactly'. Understanding these nuances allows you to transition from simple sentences to complex expressions of justice, precision, and timing. Let's look at some detailed examples of these structures in action.
- Agreement Rule
- Justo (m.s.), Justa (f.s.), Justos (m.p.), Justas (f.p.). Always check the noun!
- Subjunctive Trigger
- 'Es justo que' + [Subjunctive] is used for moral evaluations.
- Physical Fit
- 'Quedar justo' means to fit tightly or perfectly.
Queremos un salario justo por nuestro trabajo duro.
Fue una victoria justa porque el equipo jugó mejor.
No es justo que ella tenga que limpiar todo sola.
Los zapatos me están un poco justos en los dedos.
Compramos las cantidades justas para la cena de hoy.
In addition to these grammatical points, 'justo' often appears in fixed expressions that are essential for natural-sounding Spanish. 'Al justo' can mean 'exactly' or 'precisely' in some regional dialects, though it is less common than 'justo' alone. In the world of finance and trade, 'comercio justo' (fair trade) is a term you will see on coffee bags and chocolate bars globally. In legal contexts, 'proceso justo' (due process or fair trial) is a fundamental human right. By learning 'justo' in these specific combinations, you build a vocabulary that is not just a list of words, but a set of tools for navigating real-world Spanish environments. Whether you are arguing for your rights, shopping for clothes, or simply trying to be precise about the time, 'justo' is your go-to adjective. Pay attention to how native speakers use it to emphasize the 'rightness' of a moment or a thing. It often carries a tone of satisfaction when something is 'justo'—it means the world is, for a moment, exactly as it should be.
The word 'justo' is ubiquitous in the Spanish-speaking world, but its flavor changes depending on where you are. In the bustling markets of Mexico City, you might hear a vendor say '¡Págueme lo justo!' (Pay me the fair amount!), emphasizing the social contract between buyer and seller. In the courtrooms of Madrid, a judge might deliver a 'sentencia justa', a phrase that carries the weight of the Spanish legal tradition. On the playgrounds of Buenos Aires, children will shout '¡No vale, no es justo!' during a game of soccer, proving that the concept of fairness is learned early and expressed passionately. You will also hear 'justo' in more mundane, yet equally important, contexts. In a tailor's shop in Seville, the tailor might comment that a suit jacket is 'muy justo de hombros' (very tight in the shoulders). In this case, 'justo' is a technical term for precision and fit. In the world of media and news, journalists frequently use 'justo' to describe the 'momento justo' (the right moment) a photo was taken or a political decision was made. This temporal use is incredibly common in news broadcasts. If you watch Spanish-language television, pay attention to how often 'justo' is used as a conversational filler or a way to agree. When someone says something you completely agree with, you can respond with a simple, emphatic '¡Justo!'—which functions like 'Exactly!' or 'Precisely!' in English. This is particularly common in Spain. In Latin America, you might hear 'justito' (the diminutive form), which adds a layer of friendliness or emphasizes that something is *very* exact or *very* tight. For example, 'Llegué justito' means 'I arrived at the very last second'. This flexibility makes 'justo' a word that lives in the streets, the homes, and the institutions of the Spanish-speaking world. It is a word of the people as much as it is a word of the law.
- In the Market
- Used to negotiate prices and ensure a fair deal for both parties.
- In Sports
- Used to describe fair play, referee decisions, and the 'just' outcome of a match.
- In Daily Conversation
- Used as an interjection to show agreement or to describe precise timing.
—¿Quieres decir que necesitamos más tiempo? —¡Justo!
El árbitro tomó una decisión justa al pitar el penalti.
Vine justo para la inauguración de la tienda.
Es un trato justo para ambas empresas.
El espacio en la maleta está muy justo.
When you travel, listen for 'justo' in airports and train stations. 'El tren sale justo a las ocho' (The train leaves exactly at eight). This precision is vital for travelers. In social settings, 'justo' is used to describe the fairness of a shared bill at a restaurant. 'Dividir la cuenta en partes iguales es lo más justo' (Dividing the bill into equal parts is the fairest thing). You will also find 'justo' in literature and poetry, where it often takes on a more philosophical or spiritual meaning, referring to the 'just man' who lives a life of virtue. From the most practical physical descriptions to the highest moral aspirations, 'justo' is a word that captures the essence of balance and correctness in Spanish life. Whether you are in a high-stakes business meeting or a casual conversation with a neighbor, 'justo' will be there to help you express that things are exactly as they should be.
One of the most common mistakes English speakers make with 'justo' is failing to recognize its dual nature as both an adjective and an adverb. As an adjective, it *must* agree with the noun. Many learners mistakenly say 'la decisión es justo' instead of 'la decisión es justa'. Remember, when 'justo' describes a noun, it follows the rules of gender and number. Another frequent error is using 'justo' to mean 'only' in contexts where 'solo' or 'solamente' would be more appropriate. While 'justo' can mean 'just' in the sense of 'exactly' (e.g., 'justo ahora'), it does not mean 'just' in the sense of 'I just have five dollars'. For that, you would say 'Solo tengo cinco dólares'. Confusing these two 'justs' is a classic pitfall. Furthermore, learners often struggle with the physical meaning of 'justo'. In English, we might say something is 'tight' or 'snug'. In Spanish, 'justo' covers this, but learners often reach for 'apretado' (tight) exclusively. While 'apretado' is correct, 'justo' is often used when something fits *exactly* with no room to spare, which is a subtle nuance. Another mistake is in the use of 'justo' as a response. In English, we say 'Fair enough'. A direct translation like 'justo suficiente' doesn't work in Spanish. Instead, you might say 'Me parece justo' or simply 'Vale, de acuerdo'. Additionally, be careful with the phrase 'justo que'. As mentioned before, this usually requires the subjunctive mood if it's expressing a value judgment. Saying 'Es justo que él *tiene* dinero' is grammatically incorrect; it should be 'Es justo que él *tenga* dinero'. Finally, don't forget that 'justo' can also mean 'righteous'. Using it in a purely secular context when you mean 'righteous' might sound a bit heavy or religious, so ensure your context matches your intent. By being mindful of these common errors—agreement, 'only' vs 'exactly', the subjunctive mood, and the 'tight' vs 'fair' distinction—you will use 'justo' with the precision of a native speaker.
- Agreement Error
- Saying 'las leyes justo' instead of 'las leyes justas'.
- 'Only' vs 'Exactly'
- Using 'justo' for 'only'. Use 'solo' for 'only' and 'justo' for 'exactly'.
- Indicative vs Subjunctive
- Forgetting to use the subjunctive after 'Es justo que...'.
Incorrecto: La medida es justo. Correcto: La medida es justa.
Incorrecto: Justo tengo un euro. Correcto: Solo tengo un euro.
Incorrecto: Es justo que él va. Correcto: Es justo que él vaya.
Incorrecto: Los pantalones son justo. Correcto: Los pantalones son justos.
Incorrecto: Él es un hombre justamente. Correcto: Él es un hombre justo.
Another subtle mistake is overusing 'justo' when 'exacto' or 'preciso' might be more appropriate in a scientific or highly technical context. While 'justo' works for 'exact', 'preciso' is often preferred for technical measurements. Also, be wary of the English idiom 'just in case'. In Spanish, this is 'por si acaso', not 'justo en caso'. Similarly, 'just because' is 'solo porque' or 'porque sí', never 'justo porque'. These idiomatic differences are where many intermediate learners get tripped up. By focusing on the core meanings of 'fairness' and 'exactness', and avoiding these English-influenced literal translations, you will communicate much more effectively. Practice saying 'Es justo' for 'It's fair' and 'Justo ahora' for 'Right now', and you'll be on the right track.
While 'justo' is a powerful and versatile word, Spanish offers several alternatives that can add precision to your speech depending on the context. If you are talking about fairness in a formal or legal sense, equitativo is an excellent choice. It specifically refers to equity and the impartial distribution of resources or rights. For example, 'una distribución equitativa de la riqueza' (an equitable distribution of wealth). If you want to emphasize that someone does not take sides, imparcial is the word to use. A judge or a referee should always be 'imparcial'. When 'justo' refers to physical tightness, you might use apretado (tight) or ceñido (form-fitting). 'Apretado' usually implies discomfort, whereas 'justo' can simply mean 'exact'. For instance, 'los zapatos me quedan apretados' suggests they hurt, while 'los zapatos me quedan justos' might just mean there is no extra room. In the sense of 'exact', you have exacto and preciso. 'Exacto' is perfect for numbers and facts ('la hora exacta'), while 'preciso' is often used for detailed work or specific moments ('el momento preciso'). If you are describing a person who is morally upright, recto or íntegro are strong alternatives. 'Un hombre recto' is a man of high principles. In the context of a 'fair price', you might also hear razonable (reasonable). 'Un precio razonable' is one that makes sense and isn't too high. Understanding these synonyms allows you to choose the word that best fits the specific 'flavor' of justice or precision you want to convey. Using 'justo' is almost always correct, but using 'equitativo' or 'imparcial' shows a higher level of vocabulary and nuance.
- Justo vs. Equitativo
- 'Justo' is general fairness; 'Equitativo' is specific to equity and distribution.
- Justo vs. Apretado
- 'Justo' means exact fit; 'Apretado' means tight and often uncomfortable.
- Justo vs. Exacto
- 'Justo' can mean exactly at a moment; 'Exacto' is used for mathematical or factual precision.
Buscamos un reparto equitativo de las tareas del hogar.
El periodista debe ser imparcial al informar sobre la noticia.
Llevo un vestido muy ceñido para la fiesta de gala.
Dame el número exacto de personas que vendrán a la cena.
Es un hombre íntegro que nunca aceptaría un soborno.
In summary, while 'justo' is your primary tool for expressing fairness and precision, don't be afraid to branch out. Use 'legítimo' for something that is lawful or 'merecido' for something that is well-deserved. If a punishment is 'justo', it is also 'merecido'. If a claim is 'justo', it is also 'legítimo'. By building these connections in your mind, you enrich your Spanish and become a more expressive and accurate communicator. The beauty of Spanish lies in these subtle differences between words that, on the surface, might seem to mean the same thing. 'Justo' is the foundation, but 'equitativo', 'imparcial', and 'exacto' are the pillars that support a truly advanced vocabulary.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root 'ius' is also the source of the English words 'jury', 'justice', and 'injury' (which originally meant 'not-right' or 'against the law').
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'j' like an English 'j' (as in 'jump'). It should be a 'h' sound.
- Making the 'u' sound like the 'u' in 'cup'. It should be 'oo'.
- Pronouncing the 'o' like the 'o' in 'hot'. It should be a closed 'o' as in 'go' but shorter.
- Adding an 's' sound to the 'j'.
- Failing to stress the first syllable.
سطح دشواری
Very easy to recognize due to its similarity to the English 'just'.
Requires attention to gender and number agreement.
The 'j' sound can be tricky for beginners, and the adverbial use needs practice.
Commonly used and usually clear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective-Noun Agreement
La decisión (f) es justa (f).
Subjunctive with Impersonal Expressions
Es justo que (trigger) tú vayas (subjunctive).
Adverbial Invariability
Ellos llegaron justo (no change) a tiempo.
Position of Adjectives
Un hombre justo (normal) vs. Un justo castigo (emphatic).
Use of 'Lo' with Adjectives
Lo justo es compartir.
مثالها بر اساس سطح
No es justo que yo limpie todo.
It is not fair that I clean everything.
Use of 'no es justo' to express a basic complaint.
Es un precio justo por el pan.
It is a fair price for the bread.
'Justo' follows the masculine noun 'precio'.
El profesor es muy justo.
The teacher is very fair.
Adjective 'justo' describing a person.
Tengo el dinero justo.
I have the exact money.
'Justo' here means 'exact' or 'precisely the right amount'.
¡Es justo lo que quería!
It's exactly what I wanted!
'Justo' used as an adverb meaning 'exactly'.
La medida es justa.
The measurement is exact.
'Justa' matches the feminine noun 'medida'.
Llegaste justo a tiempo.
You arrived just in time.
'Justo' used as an adverb of time.
Queremos un trato justo.
We want fair treatment.
'Justo' modifying the masculine noun 'trato'.
La camisa me queda muy justa.
The shirt fits me very tightly.
'Quedar justo' means to fit tightly or exactly.
El tren sale justo a las ocho.
The train leaves exactly at eight.
'Justo' as an adverb of precision.
Es una decisión justa para todos.
It is a fair decision for everyone.
'Justa' matches the feminine noun 'decisión'.
Vivimos justo al lado del parque.
We live right next to the park.
'Justo' as an adverb meaning 'right' or 'exactly'.
Los zapatos son un poco justos.
The shoes are a bit tight.
Plural agreement: 'zapatos' and 'justos'.
Justo ahora no puedo hablar.
Right now I cannot talk.
'Justo ahora' is a common temporal expression.
Compré la cantidad justa de leche.
I bought the exact amount of milk.
'Justa' matches the feminine noun 'cantidad'.
Fue un empate justo.
It was a fair tie.
'Justo' modifying the masculine noun 'empate'.
Es justo que recibas una recompensa.
It is fair that you receive a reward.
'Es justo que' triggers the subjunctive 'recibas'.
Buscamos un reparto justo de las tareas.
We are looking for a fair distribution of tasks.
'Justo' modifying the masculine noun 'reparto'.
Llegó justo cuando empezaba la película.
He arrived just as the movie was starting.
'Justo cuando' is a common conjunction phrase.
El castigo fue justo por lo que hizo.
The punishment was fair for what he did.
'Justo' as a moral evaluation.
No me parece justo que ella gane más.
It doesn't seem fair to me that she earns more.
'No me parece justo que' triggers the subjunctive 'gane'.
El espacio es justo para la cama.
The space is exactly right for the bed.
'Justo' meaning 'exact' or 'snug'.
Es un hombre justo y honrado.
He is a fair and honest man.
'Justo' describing a person's character.
Justo eso es lo que quería decir.
Exactly that is what I wanted to say.
'Justo eso' as an emphatic expression.
Es justo que se reconozcan sus méritos.
It is fair that his merits are recognized.
Passive subjunctive 'se reconozcan' after 'Es justo que'.
El comercio justo ayuda a los productores.
Fair trade helps the producers.
'Comercio justo' is a fixed term for 'fair trade'.
Fue una sentencia justa y equilibrada.
It was a fair and balanced sentence.
'Justa' and 'equilibrada' both modify 'sentencia'.
El presupuesto está muy justo este mes.
The budget is very tight this month.
'Justo' meaning 'tight' in a financial context.
Justo en ese momento, sonó el teléfono.
Right at that moment, the phone rang.
'Justo en ese momento' for dramatic timing.
No es justo que paguen justos por pecadores.
It's not fair that the righteous pay for the sinners.
Idiomatic expression 'pagar justos por pecadores'.
Buscamos una solución justa para el conflicto.
We are looking for a fair solution to the conflict.
'Justa' modifying the feminine noun 'solución'.
El tiempo es justo para terminar el proyecto.
The time is just enough to finish the project.
'Justo' meaning 'barely enough' or 'exact'.
Lo justo sería que todos colaboraran.
The fair thing would be for everyone to collaborate.
'Lo justo' functions as a noun phrase meaning 'the fair thing'.
Actuó de manera justa ante la adversidad.
He acted in a fair manner in the face of adversity.
'De manera justa' is an adverbial phrase.
Es un reclamo justo por sus derechos.
It is a fair claim for their rights.
'Justo' modifying the masculine noun 'reclamo'.
La balanza debe ser siempre justa.
The scales must always be fair.
Metaphorical use of 'justa' with 'balanza'.
Justo cuando la esperanza se desvanecía, llegó la ayuda.
Just as hope was fading, help arrived.
Literary use of 'justo cuando' for narrative tension.
Es justo que la ley se aplique a todos por igual.
It is fair that the law is applied to everyone equally.
Formal use of 'Es justo que' with subjunctive.
El autor hace un retrato justo de la época.
The author makes a fair portrait of the era.
'Justo' meaning 'accurate' or 'faithful' in an artistic sense.
Su intervención fue justa y necesaria.
His intervention was fair and necessary.
'Justa' modifying the feminine noun 'intervención'.
Bienaventurados los que tienen hambre de lo justo.
Blessed are those who hunger for what is right.
Biblical/archaic use of 'lo justo'.
El justo no teme la verdad.
The righteous man does not fear the truth.
'El justo' used as a noun meaning 'the righteous person'.
La medida de su grandeza fue su trato justo con los vencidos.
The measure of his greatness was his fair treatment of the defeated.
High literary style using 'trato justo'.
Es justo que el castigo sea proporcional al delito.
It is just that the punishment be proportional to the crime.
Legal principle expressed with 'Es justo que' and subjunctive 'sea'.
Justo es que reconozcamos nuestra propia ignorancia.
It is right that we recognize our own ignorance.
Inverted sentence structure for rhetorical effect: 'Justo es que...'.
La distribución fue tan justa que nadie pudo quejarse.
The distribution was so fair that no one could complain.
Use of 'tan... que' with 'justa'.
Su vida fue un ejemplo de lo que significa ser un hombre justo.
His life was an example of what it means to be a righteous man.
Philosophical use of 'hombre justo'.
En el fiel de la balanza, lo justo siempre prevalece.
On the needle of the scales, what is right always prevails.
Idiomatic and poetic use of 'lo justo'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— It's not fair! Used to express a complaint about a situation.
¡No es justo que yo siempre lave los platos!
— Just in time. Used when something happens at the last possible moment.
Llegué a la estación justo a tiempo.
— Right now. Emphasizes the immediacy of the present moment.
Justo ahora estoy muy ocupado.
— The fair thing or just enough. Can refer to morality or quantity.
Hice lo justo para aprobar el examen.
— Exactly that. Used to agree with a specific point made by someone else.
—¿Necesitamos más dinero? —Justo eso.
— By a narrow margin or barely. Used when something is achieved with no room to spare.
Aprobó el examen por lo justo.
— Exactly or precisely. More common in some regional dialects.
La carne está cocinada al justo.
— To be fair. Used to describe a person's character or a decision.
Hay que ser justo con los demás.
— Just when. Used to link two simultaneous events.
Justo cuando salía, empezó a llover.
— To fit tightly or exactly. Used for clothes or spaces.
Esta llave queda justa en la cerradura.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Learners use 'justo' for 'only', but 'solo' is the correct word for quantity.
'Exacto' is for facts/numbers; 'justo' is for fairness/fit/timing.
'Apretado' is always tight; 'justo' can be 'perfectly exact' or 'tight'.
اصطلاحات و عبارات
— To have the innocent suffer for the guilty. A very common biblical idiom.
Cerraron el parque por un vándalo; ahora pagamos justos por pecadores.
neutral— In the right place at the right time. Describes good luck or perfect timing.
Consiguió el trabajo porque estaba en el momento justo y en el lugar indicado.
neutral— To do justice or to do something justice (e.g., a photo doing justice to a person).
Esa foto no le hace justicia a tu belleza.
neutral— Right and necessary. Often used in religious or formal contexts to describe an action.
Es justo y necesario dar las gracias.
formal— To be short on money or have just enough to get by.
Este mes ando un poco justo de dinero.
informal— To be perfectly cooked or perfectly balanced.
La paella está en su justo punto de sal.
neutral— Neither more nor less, just the right amount.
No quiero mucho azúcar, solo lo justo.
neutral— The happy medium or the golden mean. Finding balance.
Debemos encontrar el justo medio entre el trabajo y el descanso.
formal— To have just enough time, often implying being in a rush.
Tengo el tiempo justo para tomar un café.
neutral— Exactly what the doctor ordered. Used when something is exactly what was needed.
Estas vacaciones son justo lo que el médico recetó.
informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It looks like 'justly' but often means 'exactly'.
'Justo' is the adjective/adverb; 'justamente' is the formal adverb.
Justamente eso es lo que quería decir.
Related root.
'Ajustado' means 'adjusted' or 'tight'.
El presupuesto está muy ajustado.
Noun form.
'Justicia' is the concept; 'justo' is the quality.
Pedimos justicia para las víctimas.
Synonym for fair/righteous.
'Recto' implies straightness/integrity; 'justo' implies fairness/equity.
Es un camino recto.
Means 'even' or 'level'.
'Parejo' is about physical evenness; 'justo' is about moral fairness.
El suelo no está parejo.
الگوهای جملهسازی
No es justo.
No es justo que yo trabaje y tú no.
Es un/una [noun] justo/justa.
Es un precio justo.
[Verb] justo a tiempo.
Llegué justo a tiempo.
Quedar justo.
El zapato me queda justo.
Es justo que + [subjunctive].
Es justo que ganes el premio.
Por lo justo.
Ganamos el partido por lo justo.
Lo justo sería que...
Lo justo sería que nos devolvieran el dinero.
Hacer justicia a...
Este cuadro hace justicia a la luz del atardecer.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in both spoken and written Spanish.
-
La ley es justo.
→
La ley es justa.
Adjectives must agree in gender with the noun 'ley' (feminine).
-
Justo tengo cinco euros.
→
Solo tengo cinco euros.
In Spanish, 'justo' does not mean 'only' in the sense of quantity.
-
Es justo que él tiene el premio.
→
Es justo que él tenga el premio.
The phrase 'Es justo que' requires the subjunctive mood.
-
Llegué justo en tiempo.
→
Llegué justo a tiempo.
The correct preposition for 'in time' is 'a', not 'en'.
-
Los zapatos son justo.
→
Los zapatos son justos.
Adjectives must agree in number with the plural noun 'zapatos'.
نکات
Agreement is Key
Always check the gender of the noun. 'Una causa justa' (feminine) but 'un trato justo' (masculine). This is the most common error for beginners.
Beyond Fairness
Remember the physical meaning. If you are at a store and something fits perfectly, say 'me queda justo'. It makes you sound very natural.
The Conversational 'Justo'
Use '¡Justo!' to agree with people. It's a great way to show you're following the conversation and agree with their point.
Avoid the 'Only' Trap
Don't say 'Justo tengo un dólar' if you mean 'I only have a dollar'. Say 'Solo tengo un dólar'. 'Justo' is for precision, not quantity.
Fair Trade
Look for 'Comercio Justo' labels in Spanish supermarkets. It's a great way to see the word used in a real-world ethical context.
Pagar Justos por Pecadores
Learn this idiom! It's very common in news and daily life when discussing collective punishments or unfair situations.
The Spanish 'J'
The 'j' in 'justo' is like a strong 'h'. Don't use the English 'j' sound. Imagine you are clearing your throat slightly.
Subjunctive Trigger
Whenever you write 'Es justo que...', stop and make sure the next verb is in the subjunctive mood. It's a hallmark of advanced writing.
Listen for Timing
Pay attention to 'justo' in movies or series. It often signals a turning point: 'Justo en ese momento...' (Right at that moment...).
The 'Just' Connection
Since 'justo' looks like 'just', use that to your advantage. Just remember the extra meanings of 'tight' and 'exact'!
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'JUST' in English. 'Justo' is just like 'just'—it means 'just' as in 'fair' and 'just' as in 'exactly'. Just add an 'o'!
تداعی تصویری
Imagine a pair of scales (justice) that are perfectly balanced, or a person squeezing into a pair of jeans that are 'justo' (tight).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'justo' in three different ways today: once for fairness, once for time, and once for a physical fit.
ریشه کلمه
The word 'justo' comes from the Latin 'iustus', which is the adjective form of 'ius' meaning 'law', 'right', or 'justice'. It has been part of the Spanish language since its early development from Vulgar Latin.
معنای اصلی: In Latin, 'iustus' meant 'lawful', 'rightful', or 'acting in accordance with the law'.
Indo-European > Italic > Romance > Spanish.بافت فرهنگی
Be careful when using 'justo' in legal contexts; 'legal' and 'justo' are not always synonyms in Spanish discourse.
English speakers often use 'just' as a filler word or to mean 'only'. Spanish speakers use 'justo' more specifically for fairness and precision, using 'solo' for 'only'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- ¿Es un precio justo?
- Me queda un poco justo.
- ¿Tienen la medida justa?
- Solo tengo el dinero justo.
Legal/Social
- Queremos justicia.
- Es una ley justa.
- Fue un juicio justo.
- Luchamos por una causa justa.
Daily Life
- ¡No es justo!
- Llegaste justo a tiempo.
- Justo ahora no puedo.
- Es justo lo que necesitaba.
Cooking
- Está en su justo punto.
- Echa la cantidad justa de sal.
- Cocínalo lo justo.
- Tiene el sabor justo.
Sports
- Fue un resultado justo.
- El árbitro no fue justo.
- Ganaron por lo justo.
- Es un juego justo.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Crees que el sistema educativo actual es justo para todos los estudiantes?"
"¿Alguna vez has sentido que la vida no es justa contigo?"
"¿Prefieres comprar productos de comercio justo aunque sean más caros?"
"¿Qué es lo más justo que has hecho por alguien esta semana?"
"¿Te parece justo que los futbolistas ganen tanto dinero?"
موضوعات نگارش
Describe una situación en la que sentiste que algo no era justo y cómo reaccionaste.
Escribe sobre una persona que consideres 'justa' y explica por qué tiene esa cualidad.
¿Qué significa para ti vivir en una sociedad justa? Describe tres pilares fundamentales.
Reflexiona sobre un momento en el que llegaste 'justo a tiempo' para algo importante.
¿Es siempre lo legal lo mismo que lo justo? Explica tu opinión con ejemplos.
سوالات متداول
10 سوالNo, 'justo' is very versatile. While it often means 'fair' or 'just', it also means 'exactly', 'precisely', or 'tight' (in terms of fit). For example, 'justo ahora' means 'right now', and 'me queda justo' means 'it fits me tightly'.
The most common way is to say '¡No es justo!'. You can add a clause with 'que' and the subjunctive: 'No es justo que yo tenga que hacerlo solo'.
It can be both! As an adjective, it changes for gender and number (justo/justa/justos/justas). As an adverb meaning 'exactly', it is invariable (always 'justo').
'Exacto' is usually for mathematical or factual precision. 'Justo' is more common for timing ('justo a tiempo') and moral fairness. However, they are often interchangeable when meaning 'exactly'.
No, this is a common mistake for English speakers. Use 'solo' or 'solamente' for 'only'. 'Justo' means 'exactly' or 'fairly', not 'exclusively'.
Use the subjunctive after the phrase 'Es justo que...' because it expresses a value judgment or an opinion about a situation. Example: 'Es justo que ella reciba el crédito'.
It is a common idiom meaning 'the innocent pay for the guilty'. It is used when a whole group is punished for the actions of one or a few individuals.
You use the verb 'quedar'. For example: 'Estos pantalones me quedan justos'. It implies they fit exactly or are a bit tight.
The core meanings are the same, but in Spain, '¡Justo!' is very common as a standalone interjection to mean 'Exactly!'. In Latin America, you might hear the diminutive 'justito' more often.
It is the Spanish term for 'Fair Trade'. You will see it on products like coffee, cocoa, and sugar that are produced according to ethical standards.
خودت رو بسنج 200 سوال
Escribe una oración usando 'justo' para describir un precio.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una queja usando 'No es justo que...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe cómo te queda una prenda de ropa usando 'justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'justo a tiempo' en una oración sobre un viaje.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una opinión sobre la justicia social usando 'justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'justo cuando' para conectar dos acciones pasadas.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase usando 'lo justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase formal sobre un 'juicio justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'justo ahora' para describir lo que estás haciendo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Crea un diálogo corto donde alguien use '¡Justo!' para estar de acuerdo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una oración con el plural femenino 'justas'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'justo' como adverbio de cantidad exacta.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre el 'comercio justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'es justo que' con el verbo 'recibir' en subjuntivo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe un momento de suerte usando 'el momento justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase con 'pagar justos por pecadores'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'justo' para describir a una persona.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase sobre un 'reparto justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'justo' para describir un espacio pequeño.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Escribe una frase poética usando 'el justo'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronuncia la palabra 'justo' enfatizando la 'j'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'It's not fair' en español con emoción.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'I arrived just in time' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Responde a una idea con 'Exactly!' usando 'justo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica por qué un precio es justo.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'The shirt is tight' usando 'justo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'Es justo que' en una frase sobre el medio ambiente.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Right now I can't' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explica el modismo 'pagar justos por pecadores'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'I have the exact money' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'justo cuando' para describir un encuentro casual.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'It's a fair decision' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'lo justo' para hablar de comida.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'The scales are fair' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'justo' para hablar de un espacio en el coche.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'He is a righteous man' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Usa 'justo' para confirmar una hora de reunión.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Fair trade coffee' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expresa que un castigo fue merecido usando 'justo'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Di 'Exactly that' en español.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
¿Qué palabra oyes en '¡No es justo!'?
En 'Llegué justo a tiempo', ¿qué significa 'justo'?
Si oyes 'La falda es justa', ¿qué problema hay?
En 'Es justo que vengas', ¿qué modo verbal oyes en 'vengas'?
Si alguien dice '¡Justo!', ¿qué está haciendo?
¿Qué sustantivo oyes en 'comercio justo'?
En 'pagar justos por pecadores', ¿quiénes son los 'justos'?
Si oyes 'el precio es justo', ¿es caro o barato?
En 'justo ahora', ¿a qué tiempo se refiere?
Si oyes 'vamos muy justos de tiempo', ¿están relajados?
¿Qué adjetivo oyes en 'una causa justa'?
En 'lo justo', ¿qué artículo se usa?
Si oyes 'el justo medio', ¿de qué se habla?
¿Qué verbo acompaña a 'justo' en 'me queda justo'?
En 'justo cuando', ¿qué tipo de conexión se hace?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'justo' is your essential tool for expressing balance, whether in morality, physical space, or time. For example, 'un trato justo' means a fair deal, while 'justo ahora' means right now. Always remember to match its ending to the noun it describes!
- Justo is a versatile Spanish adjective meaning 'fair', 'just', or 'exact'. It must agree in gender and number with the noun it modifies (justo, justa, justos, justas).
- It is commonly used to express moral judgments ('Es justo'), physical fit ('Me queda justo'), and precise timing ('Llegó justo a tiempo').
- In conversation, it often functions as an adverb meaning 'exactly' or 'precisely', and can be used as a one-word response to show complete agreement.
- The phrase 'Es justo que' is a frequent trigger for the subjunctive mood when expressing opinions about what is fair or right in a situation.
Agreement is Key
Always check the gender of the noun. 'Una causa justa' (feminine) but 'un trato justo' (masculine). This is the most common error for beginners.
Beyond Fairness
Remember the physical meaning. If you are at a store and something fits perfectly, say 'me queda justo'. It makes you sound very natural.
The Conversational 'Justo'
Use '¡Justo!' to agree with people. It's a great way to show you're following the conversation and agree with their point.
Avoid the 'Only' Trap
Don't say 'Justo tengo un dólar' if you mean 'I only have a dollar'. Say 'Solo tengo un dólar'. 'Justo' is for precision, not quantity.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر society
adulta
A2Adult (female); a woman who is fully grown or developed.
aldea
A2یک دهکده کوچک یا گروهی از خانهها در یک منطقه روستایی.
amenaza
A2تهدید به معنای اعلام قصد برای آسیب رساندن است.
amenazar
B1کسی را تهدید کردن.
amiga
A1دوست (مونث). یک فرد زن که با او رابطه دوستانه دارید.
Amigo
A1دوست کسی است که با او رابطه عاطفی دارید. او دوست صمیمی من است.
anciano
A2کلمه 'anciano' به معنای پیرمرد یا فرد مسن است.
aparte
A2کلمه 'aparte' به معنای جداگانه یا در کنار است. مثال: 'آن را کنار بگذار'.
apoyar
A2حمایت از دوستان در زمانهای سخت بسیار مهم است.
apoyo
A2واژه 'apoyo' به معنای حمایت، پشتیبانی یا کمک است، چه فیزیکی، چه عاطفی و چه مالی.