pasado de moda
pasado de moda در ۳۰ ثانیه
- A common Spanish phrase used to describe anything that is no longer in style or has become outdated in terms of trends or technology.
- It functions as an adjective and must agree in gender and number with the noun it modifies (pasado, pasada, pasados, pasadas).
- Typically used with the verb 'estar' because fashion is considered a temporary state, though it can also follow a noun directly.
- Essential for discussing personal style, technology, social norms, and making critiques in both casual and professional Spanish conversations.
The Spanish phrase pasado de moda is a versatile adjectival expression used to describe anything that is no longer in style, obsolete, or outdated. It literally translates to "passed of fashion," which perfectly captures the sentiment of something whose time has come and gone. In the fast-paced world of modern trends, this phrase is essential for discussing clothing, technology, social customs, and even ideologies. When you use this phrase, you are indicating that a particular item or idea has been surpassed by newer, more current alternatives. It is not necessarily a harsh criticism, but it definitely carries a connotation of being behind the times. For example, if you see someone wearing bell-bottom jeans from the 1970s without a hint of irony, you might say they are pasado de moda. However, the beauty of language lies in its nuance; what is considered outdated today might become 'vintage' or 'retro' tomorrow, which are more positive ways to describe things from the past.
- Literal Meaning
- Passed from fashion; having moved beyond the current trend.
- Usage Context
- Commonly applied to clothing, hairstyles, music genres, slang, and technological devices.
- Grammatical Note
- As an adjectival phrase, it must agree in gender and number with the noun it describes (pasado, pasada, pasados, pasadas).
In everyday conversation, the phrase is often paired with the verb estar because being out of style is usually viewed as a temporary or circumstantial state rather than an inherent, permanent quality. If you say 'Esa canción está pasada de moda', you are saying that right now, in this cultural moment, the song is no longer popular. If you were to use ser, it would sound more like you are defining the item's permanent identity as being eternally uncool, which is less common but possible in certain stylistic contexts. People use this phrase to navigate social circles, evaluate purchases, and critique the world around them. It is a fundamental part of the vocabulary for anyone interested in pop culture or aesthetics.
No quiero comprar ese teléfono porque ya está pasado de moda y no tiene las funciones nuevas.
Furthermore, the phrase can be used metaphorically. It’s not just about physical objects. An old-fashioned way of thinking or a social rule that no longer applies in the 21st century can be described as pasado de moda. For instance, the idea that only men should pay for dinner is considered by many to be una idea pasada de moda. In this way, the phrase acts as a bridge between the physical world of fashion and the abstract world of ethics and social norms. It allows speakers to categorize ideas based on their relevance to the present day. Understanding this phrase requires an understanding of the concept of 'modas' (trends), which are the collective preferences of a society at a given time. When something moves outside that circle of preference, it becomes 'pasado'.
Esos chistes de los años noventa están totalmente pasados de moda.
In professional environments, particularly in marketing or design, being pasado de moda is often seen as a significant disadvantage. Companies spend millions of dollars to avoid this label. If a brand's logo or website looks pasado de moda, consumers might perceive the company as out of touch or unreliable. Therefore, the phrase carries weight in business Spanish as well. It serves as a warning sign for the need to innovate or update. When learning Spanish, mastering this phrase helps you express opinions about quality and relevance, which are key components of intermediate and advanced conversation. It allows you to participate in debates about art, technology, and social change with a simple yet powerful descriptive tool.
La decoración de este hotel es un poco pasada de moda, pero es muy cómodo.
Using pasado de moda correctly in a sentence requires attention to two main factors: the choice of the verb and the grammatical agreement of the adjective. Because this is a multi-word adjectival phrase, the word pasado functions as the variable part that changes based on the gender and number of the noun it modifies. The preposition de and the noun moda remain constant. This is a common pattern in Spanish where a past participle is combined with a prepositional phrase to form a descriptive unit. To master this, you must practice matching the ending of pasado with your subject.
- Masculine Singular
- El corte de pelo está pasado de moda.
- Feminine Singular
- Esa corbata está pasada de moda.
- Masculine Plural
- Tus zapatos están pasados de moda.
- Feminine Plural
- Las cortinas están pasadas de moda.
As mentioned previously, the verb estar is the most frequent partner for this phrase. This is because fashion is inherently transitory. However, if you are using the phrase as a direct modifier (an attributive adjective), you place it after the noun. For example: 'No me gusta comprar ropa pasada de moda' (I don't like to buy out-of-style clothes). In this case, the phrase acts just like a single-word adjective like 'roja' or 'grande'. It provides a specific quality to the noun 'ropa'. You can also use intensifiers like muy, bastante, or totalmente to add emphasis: 'Esa tecnología está totalmente pasada de moda'.
Aunque el diseño sea pasado de moda, la calidad de la tela es excelente.
Another important aspect is the negative construction. If you want to say something is still in style, you would typically say it is 'a la moda' or 'actual', but you can also say it is 'no está pasado de moda'. For example: 'El color negro nunca está pasado de moda' (Black is never out of style). This highlights the timeless nature of certain things. When constructing sentences, think about the subject's relationship with time. Is it a relic of the past? Is it a failed trend? Is it a classic that avoids being 'pasado'? This mental framework will help you choose the right context for the phrase.
¿Crees que los reproductores de DVD ya están pasados de moda?
In more complex sentences, you might see this phrase used with verbs of perception or change. For example: 'Ese estilo se quedó pasado de moda muy rápido' (That style became outdated very quickly). Here, quedarse implies a result or a state that the subject has fallen into. Similarly, parecer can be used: 'Tu coche parece pasado de moda al lado del mío' (Your car looks outdated next to mine). These variations allow for more descriptive and nuanced communication, moving beyond simple 'is' or 'is not' statements.
Muchas palabras que usábamos antes ahora suenan pasadas de moda.
Finally, consider the pluralization in collective groups. If you are talking about a group of mixed-gender items, use the masculine plural pasados. For example: 'El sombrero y la bufanda están pasados de moda'. This follows standard Spanish adjective agreement rules. By paying attention to these small details, your use of pasado de moda will sound natural and grammatically precise, reflecting a high level of linguistic competence.
You will encounter the phrase pasado de moda in a wide variety of real-world scenarios, ranging from casual conversations between friends to professional critiques in the media. One of the most common places is in the world of retail and fashion. Shop assistants might use it to explain why an item is on sale (it's from a previous season and thus pasado de moda), or a fashion blogger might use it to roast a celebrity's outfit on the red carpet. In these contexts, the phrase is often used with a bit of a sharp edge, emphasizing the importance of staying current and 'on trend'. If you watch Spanish-language reality TV shows about makeover or design, you will hear this phrase constantly as experts evaluate people's wardrobes or home decor.
- Social Media
- Used in comments and captions to describe 'cringe' content or old memes.
- Family Gatherings
- Younger generations teasing older relatives about their clothes or vocabulary.
- Tech Reviews
- Comparing older models of gadgets to the latest releases.
Another frequent setting for this phrase is in the workplace, specifically regarding technology and methodology. If a company is still using fax machines or outdated software, employees might complain that their equipment is pasado de moda. In this sense, the phrase is synonymous with 'obsolete' and carries a frustration with inefficiency. You might hear a manager say, 'Nuestros procesos de ventas están pasados de moda; necesitamos digitalizarnos'. Here, the phrase serves as a catalyst for change and modernization. It's a way to point out that the current way of doing things is no longer effective in the modern market.
Ese software de contabilidad está pasado de moda y nos hace perder mucho tiempo.
In social settings, the phrase is often used in a lighthearted or self-deprecating way. Someone might look at an old photo of themselves and laugh, saying, '¡Mira mi pelo! Estaba totalmente pasado de moda'. This usage acknowledges the passage of time and the changing nature of personal style. It's also used when discussing music at a party; if a DJ plays a song from ten years ago that everyone has forgotten, someone might remark that it's pasado de moda. However, if the song is a classic, people might disagree, sparking a conversation about what constitutes a 'classic' versus a 'failed trend'. This makes the phrase a great conversation starter.
¿Todavía usas Facebook? ¡Eso ya está pasado de moda para los jóvenes!
Finally, you will see this phrase in print media—magazines, newspapers, and online blogs. Headlines like '10 tendencias que ya están pasadas de moda' are common clickbait in lifestyle publications. These articles serve as guides for readers to stay 'up to date'. In literature, a character might be described as pasado de moda to emphasize their disconnect from society or their stubborn adherence to the past. Whether it's a fashion magazine in Madrid or a tech blog in Mexico City, pasado de moda is a universal tool for evaluating the present against the past.
El artículo dice que los pantalones ajustados están pasados de moda este año.
One of the most frequent errors English speakers make when using pasado de moda is failing to adjust for gender and number. Because the phrase ends with 'moda' (a feminine noun), many learners assume the entire phrase is static. However, as noted before, the word pasado is an adjective and must agree with the subject. Saying 'Las sillas están pasado de moda' is incorrect; it must be 'pasadas'. This is a classic mistake that reveals a learner's level. Always double-check the subject of your sentence before finalizing the form of 'pasado'.
- Mistake 1: No Agreement
- Incorrect: 'Tus ideas son pasado de moda.' Correct: 'Tus ideas son pasadas de moda.'
- Mistake 2: Wrong Verb
- Incorrect: 'Tener un buscapersonas hace pasado de moda.' Correct: 'Tener un buscapersonas está pasado de moda.'
- Mistake 3: Omitting 'de'
- Incorrect: 'Ese estilo está pasado moda.' Correct: 'Ese estilo está pasado de moda.'
Another common pitfall is confusing pasado de moda with antiguo or viejo. While they all relate to time, their meanings are distinct. Viejo simply means old (like an old dog or an old book). Antiguo often implies ancient or antique, often with a sense of value or history (like an ancient cathedral or an antique clock). Pasado de moda specifically targets the 'trendiness' or 'relevance' of an item. A 1950s car might be viejo and antiguo, but it might actually be de moda (in style) because of the current vintage trend. Using the wrong word can change the tone of your sentence from a fashion critique to a simple statement of age.
No digas que mi abuela está pasada de moda; ella es simplemente una persona mayor con valores tradicionales.
Learners also struggle with the preposition de. In English, we say "out of fashion" or "out of style." Some students try to translate this literally as 'fuera de moda'. While fuera de moda is occasionally used and understood, it is much less common than pasado de moda. Using pasado sounds much more native and idiomatic. Additionally, avoid adding an article before 'moda'. It is not 'pasado de la moda'; the article is omitted in this fixed expression. These small grammatical nuances are what separate a beginner from an intermediate speaker.
Es un error pensar que lo clásico está pasado de moda; lo clásico es eterno.
Finally, be careful with the intensity. Since pasado de moda can be perceived as slightly negative, using it to describe someone's appearance can be rude. If you want to be more polite, you might use 'un poco anticuado' (a bit old-fashioned) or 'de otra época' (from another era). Understanding the social weight of your words is just as important as understanding the grammar. In a formal setting, calling a colleague's proposal pasada de moda might be seen as unprofessional unless you back it up with data. Choose your moments and your modifiers wisely to ensure your message is received as intended.
Su lenguaje es un poco pasado de moda, pero es un caballero muy educado.
While pasado de moda is the go-to phrase for most situations, the Spanish language offers a rich palette of synonyms and alternatives that can add precision or a different flavor to your speech. Depending on whether you want to sound more formal, more slangy, or more technical, you can swap pasado de moda for several other terms. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker and allow you to tailor your message to your audience. Let's look at some of the most common alternatives and how they compare to our target phrase.
- Anticuado/a
- This means 'old-fashioned'. It's slightly more formal than 'pasado de moda' and is often used for ideas, methods, or social behaviors. It suggests something that belongs to the past.
- Obsoleto/a
- This is 'obsolete'. It's the technical term used for technology or machinery that no longer works or is no longer supported. It's more clinical and less about 'style'.
- Viejuno/a
- A colloquial, somewhat humorous term used in Spain to describe something that feels 'old' or 'uncool' in a slightly pathetic or kitsch way. It's very informal.
- Caducado/a
- Literally 'expired'. While usually used for food or documents, it can be used metaphorically for ideas that are no longer valid or 'fresh'.
In the world of fashion, you might also hear 'fuera de temporada' (out of season). This is more specific than pasado de moda because it refers to the literal calendar of fashion releases. A coat might be fuera de temporada in the summer, but it isn't necessarily pasado de moda if it will be stylish again next winter. Another interesting contrast is with the word 'retro'. While pasado de moda is usually a negative or neutral observation, retro is a positive stylistic choice. If you wear 80s neon because you don't know any better, you are pasado de moda. If you wear it because you love the 80s aesthetic, you are retro.
Esa tecnología no solo está pasada de moda, sino que es completamente obsoleta.
For a more poetic or literary touch, you could use 'en desuso' (in disuse). This implies that something has simply stopped being used by the general public. It's often used for words or traditions. For example, many old Spanish greetings are now en desuso. This is a gentler way of saying something is outdated without the social judgment often attached to pasado de moda. On the opposite end, if you want to emphasize that something is incredibly old-fashioned, you could use the superlative 'prehistórico' (prehistoric) as a joke: '¡Tu teléfono es prehistórico!'.
Prefiero el término 'vintage' a decir que mi ropa está pasada de moda.
Finally, consider regional variations. In some Latin American countries, you might hear 'out' (borrowed from English) or 'demodé' (borrowed from French). Demodé sounds a bit more sophisticated or pretentious, often used in high-fashion contexts. In Mexico, you might hear 'ya fue' (it already was) to say something is over or outdated. By learning these alternatives, you not only expand your vocabulary but also gain a deeper understanding of the cultural attitudes toward time and change in the Spanish-speaking world.
Ese modelo de coche ya se ve muy viejuno por las calles de Madrid.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'moda' didn't enter Spanish until the 18th century, influenced by the French court's dominance in fashion.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'd' in 'pasado' too hard like an English 'd'. It should be soft.
- Pronouncing 'moda' like 'mode' in English.
- Failing to link the words together; it should sound like one phrase.
- Using an English 'r' sound if one were present (none here, but a common habit).
- Over-emphasizing the 'de'.
سطح دشواری
Easy to recognize in context due to the word 'moda'.
Requires remembering the 'de' and the gender/number agreement.
Needs practice to flow as a single phrase without pausing.
Usually clear, but 'pasado' can be shortened in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
La silla (fem) está pasadA (fem) de moda.
Use of 'Estar' for states
El vestido está pasado de moda (it's a current state).
Past Participles as Adjectives
Pasado is the past participle of pasar, acting as an adjective here.
Prepositional Phrases as Adjectives
'De moda' acts as a unit modifying the noun or following 'pasado'.
Pluralization of Compound Phrases
Only the first part 'pasado' pluralizes: pasados de moda.
مثالها بر اساس سطح
Esta camisa está pasada de moda.
This shirt is out of fashion.
Note the agreement: 'camisa' (feminine) matches with 'pasada'.
Mi teléfono está pasado de moda.
My phone is out of date.
Note the agreement: 'teléfono' (masculine) matches with 'pasado'.
Esos zapatos están pasados de moda.
Those shoes are out of fashion.
Plural agreement: 'zapatos' (masculine plural) matches with 'pasados'.
Tu gorra no está pasada de moda.
Your cap is not out of fashion.
Negative construction using 'no' before the verb 'está'.
La música de ayer está pasada de moda.
Yesterday's music is out of fashion.
'Música' is feminine singular, so we use 'pasada'.
Mis gafas están pasadas de moda.
My glasses are out of fashion.
'Gafas' is feminine plural, so we use 'pasadas'.
Ese color está pasado de moda.
That color is out of fashion.
'Color' is masculine singular, so we use 'pasado'.
¿Está pasada de moda esta falda?
Is this skirt out of fashion?
Question structure: Verb + Adjective + Subject.
Este ordenador es muy viejo y está pasado de moda.
This computer is very old and out of date.
Using 'muy' to intensify the description.
Las cortinas de la abuela están pasadas de moda.
Grandma's curtains are out of fashion.
Possessive 'de la abuela' describes the subject 'las cortinas'.
Creo que este estilo de pantalones está pasado de moda.
I think this style of pants is out of fashion.
Using 'Creo que' to express a personal opinion.
Ya no uso ese reloj porque está pasado de moda.
I don't use that watch anymore because it's out of date.
'Ya no' means 'no longer'.
Sus ideas sobre la educación están pasadas de moda.
His ideas about education are out of date.
Abstract noun 'ideas' (feminine plural) matches with 'pasadas'.
Esa película me parece un poco pasada de moda.
That movie seems a bit out of fashion to me.
Using 'parecer' instead of 'estar' for a subjective feeling.
No compres ese abrigo, está pasado de moda.
Don't buy that coat, it's out of fashion.
Imperative 'no compres' (don't buy).
Muchos juguetes antiguos están pasados de moda ahora.
Many old toys are out of fashion now.
'Muchos' (many) makes the subject plural.
Si sigues usando ese lenguaje, vas a parecer pasado de moda.
If you keep using that language, you're going to seem out of date.
Future construction 'vas a parecer'.
Esa forma de trabajar se ha quedado pasada de moda.
That way of working has become outdated.
Present perfect 'se ha quedado' implies a result.
Aunque el diseño esté pasado de moda, el coche funciona bien.
Even though the design is out of fashion, the car works well.
Subjunctive 'esté' after the conjunction 'aunque'.
Ella prefiere la ropa vintage a la que está pasada de moda.
She prefers vintage clothes to those that are out of fashion.
Contrast between 'vintage' and 'pasada de moda'.
Me di cuenta de que mi peinado estaba pasado de moda.
I realized that my hairstyle was out of fashion.
Imperfect 'estaba' used for a state in the past.
No es que la radio esté pasada de moda, es que ha evolucionado.
It's not that radio is out of fashion, it's that it has evolved.
'No es que... esté' requires the subjunctive.
Esas normas sociales ya están pasadas de moda en este país.
Those social norms are already out of date in this country.
Abstract concept 'normas sociales' used as the subject.
Me gusta el sofá, pero el color está un poco pasado de moda.
I like the sofa, but the color is a bit out of fashion.
'Un poco' acts as a softener.
Es sorprendente cómo algunas tendencias nunca pasan de moda.
It's surprising how some trends never go out of fashion.
Verb form 'pasar de moda' (to go out of fashion).
Su discurso político resultó estar pasado de moda para los jóvenes votantes.
His political speech turned out to be outdated for young voters.
'Resultó estar' indicates a discovered state.
La empresa fracasó porque sus productos estaban pasados de moda.
The company failed because its products were out of date.
Causal 'porque' followed by the imperfect 'estaban'.
Dudo que ese tipo de arquitectura esté pasado de moda todavía.
I doubt that type of architecture is out of fashion yet.
'Dudo que' triggers the subjunctive 'esté'.
Las revistas de papel se consideran pasadas de moda por muchos.
Paper magazines are considered out of fashion by many.
Passive construction 'se consideran'.
A pesar de estar pasado de moda, el tocadiscos tiene un sonido único.
Despite being out of fashion, the record player has a unique sound.
'A pesar de' followed by the infinitive 'estar'.
No quiero que pienses que mi regalo está pasado de moda.
I don't want you to think that my gift is out of fashion.
Subjunctive 'pienses' after 'no quiero que'.
Ese modelo de negocio está pasado de moda en la era digital.
That business model is out of date in the digital age.
Prepositional phrase 'en la era digital' provides context.
La crítica literaria tachó la novela de estar pasada de moda en su temática.
The literary critic branded the novel as being outdated in its theme.
The verb 'tachar de' (to brand as) often takes an infinitive.
Lo que hoy es vanguardia, mañana será irremediablemente pasado de moda.
What is cutting-edge today will be irremediably out of fashion tomorrow.
Future tense 'será' combined with an adverb 'irremediablemente'.
Su comportamiento caballeroso, aunque pasado de moda, es muy apreciado.
His chivalrous behavior, though out of fashion, is much appreciated.
Appositive phrase 'aunque pasado de moda' modifies 'comportamiento'.
El concepto de privacidad parece estar quedándose pasado de moda.
The concept of privacy seems to be becoming outdated.
Continuous aspect 'quedándose' shows a gradual process.
No podemos permitir que nuestra marca se vea pasada de moda frente a la competencia.
We cannot allow our brand to look outdated compared to the competition.
'Permitir que' triggers the subjunctive 'se vea'.
Muchos términos lingüísticos caen en desuso por estar pasados de moda.
Many linguistic terms fall into disuse because they are out of fashion.
'Caer en desuso' is a sophisticated synonym for becoming outdated.
Es un error conceptual tildar de pasada de moda a la filosofía clásica.
It is a conceptual error to label classical philosophy as outdated.
'Tildar de' is another way to label or brand something.
Su estilo pictórico, tildado de pasado de moda, ha recobrado interés recientemente.
His painting style, labeled as outdated, has recently regained interest.
Participial clause used as an adjective.
La obsolescencia programada asegura que todo objeto sea pronto pasado de moda.
Planned obsolescence ensures that every object is soon out of fashion.
Technical term 'obsolescencia programada' adds complexity.
Resulta paradójico que lo 'vintage' sea una moda basada en lo pasado de moda.
It is paradoxical that 'vintage' is a fashion based on what is out of fashion.
Substantive use of the phrase: 'lo pasado de moda'.
Cualquier teoría científica corre el riesgo de quedar pasada de moda ante nuevos hallazgos.
Any scientific theory runs the risk of becoming outdated in the face of new findings.
Idiomatic expression 'correr el riesgo de'.
La rapidez con la que las tendencias se vuelven pasadas de moda es vertiginosa.
The speed with which trends become outdated is dizzying.
Relative clause 'con la que' and adjective 'vertiginosa'.
No es sino a través de la historia que entendemos qué es realmente pasado de moda.
It is only through history that we understand what is truly out of fashion.
Emphatic construction 'No es sino a través de'.
Su retórica, aunque brillante, adolecía de un enfoque un tanto pasado de moda.
His rhetoric, although brilliant, suffered from a somewhat outdated approach.
The verb 'adolecer de' (to suffer from/lack) is very formal.
La distinción entre lo clásico y lo pasado de moda es a menudo subjetiva.
The distinction between the classic and the out-of-fashion is often subjective.
Abstract distinction using 'lo' + adjective.
En la alta costura, lo que está pasado de moda puede ser reinventado magistralmente.
In high fashion, what is out of style can be masterfully reinvented.
Adverb 'magistralmente' modifies the verb 'reinventado'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— That is already out of style. Used to dismiss a trend.
¡Oye! ¿Todavía usas ese saludo? Eso ya pasó de moda.
— It never goes out of style. Used for classics.
Un buen traje negro nunca pasa de moda.
— What is out of fashion comes back. Refers to cycles.
Dicen que lo pasado de moda vuelve cada veinte años.
— Being out of fashion isn't bad. A defensive phrase.
A veces, estar pasado de moda no es malo si te sientes cómodo.
— Extremely out of fashion. Used for emphasis.
Ese peinado está pasadísimo de moda.
— Outdated but elegant. Used for vintage styles.
Su reloj es pasado de moda pero elegante.
— It looks outdated. Focuses on visual appearance.
El diseño de la web se ve pasado de moda.
— It sounded outdated. Used for music or speech.
Su comentario sonó pasado de moda en la reunión.
— To feel out of touch. Used for people.
A veces me siento pasado de moda con tanta tecnología.
— Don't let it go out of style. Used to preserve a trend.
Esta tradición es bonita, no dejes que pase de moda.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Antiguo implies 'antique' or 'ancient' and often has value. Pasado de moda just means it's not trendy.
Viejo means 'old' (age). Something can be viejo but still de moda (like vintage clothes).
This means someone is crazy or has gone too far. Don't confuse it with fashion!
اصطلاحات و عبارات
— To be 'in the loop' or trendy. The opposite of 'pasado de moda'.
Mi hermano siempre está en la onda con la música.
Informal— To be from the year of the pear. Means something is very old.
Ese coche es del año de la pera.
Informal— To be left in the inkwell. Forgotten or left behind.
Muchas modas se quedan en el tintero.
Neutral— To pass to a better life. Usually means to die, but can mean something is finished.
Esa tendencia ya pasó a mejor vida.
Informal— To be an old-fashioned person with rigid views.
No seas carca y prueba la comida nueva.
Informal— To be a piece of cake. (Not directly related but used in similar contexts of simplicity).
Aprender qué está pasado de moda es pan comido.
Informal— To put on airs. Often related to being fashionable.
Se da aires de grandeza con su ropa de marca.
Informal— To be dressed very smartly/perfectly.
Hoy vas hecho un pincel, nada pasado de moda.
Informal— To make no sense. Often said of weird fashions.
Esa nueva moda no tiene ni pies ni cabeza.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean out of date.
Anticuado is more about being old-fashioned in behavior or taste. Pasado de moda is specifically about trends.
Él es un poco anticuado, pero su ropa no está pasada de moda.
Both imply something is no longer used.
Obsoleto is for things that don't work well anymore compared to new tech. Pasado de moda is about style.
Mi ordenador es obsoleto; este diseño de web solo está pasado de moda.
People often debate if a classic is 'pasado de moda'.
A classic is timeless and never goes out of style. Pasado de moda is something that had a peak and then fell.
Un traje negro es clásico, no está pasado de moda.
Both refer to old items.
Vintage is a positive label for old things that are currently popular. Pasado de moda is generally neutral or negative.
Esta cámara es vintage, no está pasada de moda.
Both mean 'passed' some point.
Caducado is for expiration dates (milk, IDs). Pasado de moda is for trends.
El yogur está caducado; tu camisa está pasada de moda.
الگوهای جملهسازی
[N] + está pasado/a de moda.
El reloj está pasado de moda.
[N] + es muy viejo y está pasado/a de moda.
Esa tele es muy vieja y está pasada de moda.
Parece que [N] está pasado/a de moda.
Parece que este estilo está pasado de moda.
Aunque [N] esté pasado/a de moda, [Reason].
Aunque el coche esté pasado de moda, me encanta.
Se considera que [N] ha quedado pasado/a de moda.
Se considera que su teoría ha quedado pasada de moda.
Resulta [Adjective] que [N] sea visto como pasado/a de moda.
Resulta irónico que este arte sea visto como pasado de moda.
No me gusta [N] pasado/a de moda.
No me gusta la música pasada de moda.
¿Crees que [N] está pasado/a de moda?
¿Crees que el fax está pasado de moda?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in daily life, especially regarding aesthetics and tech.
-
La ropa está pasado de moda.
→
La ropa está pasada de moda.
The word 'ropa' is feminine singular, so 'pasado' must become 'pasada'.
-
Ese estilo está fuera de moda.
→
Ese estilo está pasado de moda.
While 'fuera de moda' is understood, 'pasado de moda' is the standard idiomatic expression.
-
Tus zapatos son pasados de moda.
→
Tus zapatos están pasados de moda.
Fashion is a state, not a permanent identity, so 'estar' is the correct verb.
-
Es un tecnología pasada de moda.
→
Es una tecnología pasada de moda.
The article must match the feminine noun 'tecnología'.
-
Esa idea está pasada moda.
→
Esa idea está pasada de moda.
You cannot omit the preposition 'de' in this phrase.
نکات
Agreement is Key
Always remember that 'pasado' is an adjective. It must change to 'pasada', 'pasados', or 'pasadas' depending on the noun you are talking about. This is the most common mistake for learners.
Use with 'Estar'
Stick to the verb 'estar' when you want to say something is currently out of style. It sounds much more natural than 'ser' in 90% of cases.
Vintage vs. Pasado
If you like something old, call it 'vintage' or 'retro'. If you think it's just uncool, use 'pasado de moda'. The choice of word shows your opinion!
Linking Sounds
In Spanish, we link vowels. Practice saying 'pasadO-DE-moda' as one continuous sound. Don't pause between the words.
Avoid Literal Translations
Don't try to say 'fuera de estilo'. Even though 'style' is 'estilo', the idiomatic phrase is always 'pasado de moda'.
Listen for 'Pasao'
In casual speech, especially in Spain or the Caribbean, you might hear 'pasao de moda'. The 'd' disappears. Train your ear to recognize this!
Be Polite
If you're talking about someone's outfit to their face, 'pasado de moda' might be too strong. Try 'un estilo clásico' if you want to be nice.
Tech Talk
Use 'pasado de moda' for the look of a gadget, but 'obsoleto' if the gadget actually doesn't work well anymore.
Pair with 'Ya'
Adding 'ya' (already) makes the phrase sound more natural: 'Eso ya está pasado de moda'.
Compare and Contrast
Use 'pasado de moda' when comparing things: 'Este modelo es nuevo, pero aquel está pasado de moda'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'PASSPORT' that has 'PASSED' its date. It's 'PASADO'. Now add 'DE MODA' (of fashion). A passed-date fashion passport!
تداعی تصویری
Imagine a giant red 'X' over a pair of neon 80s leg warmers. The 'X' represents 'pasado'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find three things in your room that are 'pasadas de moda' and name them out loud in Spanish.
ریشه کلمه
From the Spanish verb 'pasar' (derived from Vulgar Latin *passare, from Latin 'passus' meaning 'step') and 'moda' (derived from French 'mode', which comes from Latin 'modus' meaning 'manner' or 'measure').
معنای اصلی: To have moved beyond the current manner or measure of behavior/style.
Romance (Latin roots).بافت فرهنگی
Be careful when applying this to people's cultural traditions or religious clothing, as it can be seen as disrespectful.
Equivalent to 'out of style' or 'old-fashioned'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping for clothes
- ¿Esto está pasado de moda?
- No quiero nada pasado de moda.
- Es de la temporada pasada, está pasado de moda.
- Busco algo que no pase de moda.
Discussing technology
- Ese móvil está pasado de moda.
- La tecnología se queda pasada de moda pronto.
- ¿Crees que los CDs están pasados de moda?
- Es un modelo pasado de moda.
Talking about music
- Ese grupo ya está pasado de moda.
- Su estilo suena pasado de moda.
- Me gusta la música pasada de moda.
- Esa canción nunca pasa de moda.
Critiquing interior design
- Los muebles están pasados de moda.
- Este papel pintado está pasado de moda.
- Es una decoración pasada de moda.
- Quiero cambiar lo que esté pasado de moda.
Social opinions
- Esa idea está pasada de moda.
- Tus bromas están pasadas de moda.
- Es un pensamiento pasado de moda.
- No seas tan pasado de moda.
شروعکنندههای مکالمه
"¿Qué prenda de ropa crees que nunca estará pasada de moda?"
"¿Cuál es la tendencia más extraña que ahora está pasada de moda?"
"¿Te gusta usar cosas que están pasadas de moda o prefieres lo nuevo?"
"¿Qué tecnología de tu infancia crees que ya está totalmente pasada de moda?"
"¿Crees que el respeto y la educación pueden estar alguna vez pasados de moda?"
موضوعات نگارش
Describe una vez que usaste algo pasado de moda y cómo te sentiste al respecto.
Escribe sobre una tecnología que hoy es común pero que en diez años estará pasada de moda.
Reflexiona sobre por qué algunas cosas vuelven a estar de moda después de estar pasadas de moda.
Haz una lista de cinco cosas en tu casa que están pasadas de moda y explica por qué aún las tienes.
¿Qué opinas de la gente que dice que las tradiciones están pasadas de moda?
سوالات متداول
10 سوالYes, but be careful. If you say a person is 'pasado de moda', it usually means their way of dressing or their ideas are outdated. It can be a bit rude, so it's better to say 'tiene ideas pasadas de moda' or 'viste de forma pasada de moda'.
They are very similar, but 'pasado de moda' is much more common in everyday Spanish. 'Fuera de moda' sounds more like a literal translation of the English 'out of fashion'.
You only change the word 'pasado'. For example: 'Los zapatos están pasados de moda' or 'Las faldas están pasadas de moda'. The 'de moda' part never changes.
Not necessarily. Sometimes it's just a factual observation. However, in the world of fashion and marketing, it's usually seen as a negative quality.
Usually, we use 'estar' because fashion is temporary. However, you can use 'ser' if you are defining the nature of something: 'Es un estilo pasado de moda'. But 'está pasado de moda' is the most common way to say it.
The most common opposites are 'estar de moda', 'estar a la moda', or 'ser actual/moderno'.
No, the 'de' is essential. Without it, the phrase is grammatically incorrect and sounds very strange to native speakers.
Yes, 'pasado de moda' is universally understood and used throughout Spain and Latin America.
Absolutely. It's very common to describe social rules, political views, or scientific theories as 'pasadas de moda' if they are no longer accepted.
It is neutral. You can use it with your friends, at work, or in a newspaper article.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'The hat is out of fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The shoes are out of fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence describing an old phone using 'pasado de moda'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't like out-of-fashion clothes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I think that music is out of fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about an old-fashioned idea.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Even though it's out of fashion, I like it.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a company with outdated methods.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the cyclical nature of fashion using the phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The branding looks outdated compared to the competition.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Discuss planned obsolescence using the phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'My glasses are out of fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'That car is very out of fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do you think my hair is out of fashion?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Technology becomes outdated very quickly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'His speech was branded as outdated by the critics.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Reflect on the word 'vintage' vs 'pasado de moda'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The dress is out of fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Those computers are out of fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This style is no longer in fashion.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say out loud: 'Esa camisa está pasada de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say out loud: 'Mis zapatos están pasados de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe an old gadget you have using the phrase.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No quiero comprar ropa pasada de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Express your opinion about 80s hairstyles.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask a friend if they think their phone is outdated.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss why some things never go out of style.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Aunque esté pasado de moda, me gusta mucho.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Critique a brand's outdated marketing strategy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Lo que hoy es tendencia, mañana estará pasado de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the philosophical concept of obsolescence.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'El color gris está pasado de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tus gafas están pasadas de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Este estilo se quedó pasado de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'No creo que ese libro esté pasado de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Su enfoque resultó estar pasado de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Es irónico que lo vintage sea lo pasado de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La gorra está pasada de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Esos coches están pasados de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Mi ropa está un poco pasada de moda.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Esa falda está pasada de moda.' What is out of fashion?
Listen and identify: 'Tus zapatos están pasados de moda.' Is it plural or singular?
Listen and identify: 'El ordenador viejo está pasado de moda.' Is the computer new?
Listen and identify: 'No compres eso, está pasado de moda.' Does the speaker recommend buying it?
Listen and identify: 'Me di cuenta de que mi pelo estaba pasado de moda.' When did the speaker realize this?
Listen and identify: '¿Crees que estas ideas están pasadas de moda?' What is being discussed?
Listen and identify: 'Aunque esté pasado de moda, me encanta su estilo.' Does the speaker like the style?
Listen and identify: 'Nuestra tecnología se ha quedado pasada de moda.' Has the technology stayed current?
Listen and identify: 'Su discurso fue tachado de pasado de moda.' What was the reaction to the speech?
Listen and identify: 'La marca busca evitar verse pasada de moda.' What does the brand want to avoid?
Listen and identify: 'Lo que hoy es vanguardia, mañana será pasado de moda.' What is the message?
Listen and identify: 'El reloj está pasado de moda.' What object is mentioned?
Listen and identify: 'Esas cortinas están pasadas de moda.' Are the curtains stylish?
Listen and identify: 'La música pop de los 90 está pasada de moda.' What kind of music is mentioned?
Listen and identify: 'No quiero que pienses que mi coche está pasado de moda.' What does the speaker want to avoid?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'pasado de moda' is the most natural way to say 'out of style' in Spanish. Remember to always match 'pasado' to your subject's gender and number, like 'zapatos pasados' or 'ropa pasada'. It's most frequently used with 'estar'.
- A common Spanish phrase used to describe anything that is no longer in style or has become outdated in terms of trends or technology.
- It functions as an adjective and must agree in gender and number with the noun it modifies (pasado, pasada, pasados, pasadas).
- Typically used with the verb 'estar' because fashion is considered a temporary state, though it can also follow a noun directly.
- Essential for discussing personal style, technology, social norms, and making critiques in both casual and professional Spanish conversations.
Agreement is Key
Always remember that 'pasado' is an adjective. It must change to 'pasada', 'pasados', or 'pasadas' depending on the noun you are talking about. This is the most common mistake for learners.
Use with 'Estar'
Stick to the verb 'estar' when you want to say something is currently out of style. It sounds much more natural than 'ser' in 90% of cases.
Vintage vs. Pasado
If you like something old, call it 'vintage' or 'retro'. If you think it's just uncool, use 'pasado de moda'. The choice of word shows your opinion!
Linking Sounds
In Spanish, we link vowels. Practice saying 'pasadO-DE-moda' as one continuous sound. Don't pause between the words.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر fashion
a la moda
A2او همیشه با لباسهای جدیدش روی مد است.
abrochar
A2بستن لباس با دکمه یا سگک. 'لطفاً قبل از حرکت، کمربند ایمنی خود را ببندید.'
accesorio
A2اکسسوری چیزی است که لباس یا دستگاهی را تکمیل میکند.
adornar
A2تزیین کردن یا آراستن چیزی برای زیباتر شدن.
adorno
A2وسیلهای که برای تزئین استفاده میشود. 'او یک تزئین زیبا روی میز گذاشت.'
ajustadamente
A2به طور تنگ یا دقیق. 'لباس به او ajustadamente میآید.' (لباس به طور چسبان به او میآید.)
ajustado
A2چسبان (لباس)؛ محدود یا دقیق (بودجه یا زمان). "این شلوار خیلی تنگ است." "ما بودجه بسیار محدودی داریم."
alfiler
A2سنجاق. یک قطعه فلزی نازک برای چسباندن پارچه.
americana
A2یک 'americana' نوعی کت تک است که شبیه کت کتوشلوار است اما به تنهایی پوشیده میشود.
aretes
A2آرتس به معنای گوشواره است، جواهری که در گوش استفاده میشود. در آمریکای لاتین این کلمه بسیار رایج است.