B1 Collocation رسمی 3 دقیقه مطالعه

en les règle

en the règle

به‌طور تحت‌اللفظی: In the rules

در ۱۵ ثانیه

  • Doing something properly and following all official procedures.
  • Equivalent to the English idiom 'by the book'.
  • Commonly used in professional, legal, or traditional contexts.

معنی

Doing something properly and following all the official or traditional steps. It's the French equivalent of saying you are doing something 'by the book.'

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

In a professional audit

Nous avons préparé tous les documents dans les règles.

We prepared all the documents by the book.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Discussing a marriage proposal

Il a demandé sa main dans les règles, avec l'accord de ses parents.

He asked for her hand properly, with her parents' consent.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>
3

Texting a friend about a car repair

Le mécano a tout réparé dans les règles, c'est nickel.

The mechanic fixed everything properly, it's perfect.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

زمینه فرهنگی

La France a une longue tradition de 'Compagnonnage', un système de formation des artisans qui remonte au Moyen Âge. Cette expression est le reflet direct de cet héritage où la transmission du savoir-faire est sacrée. Au Québec, l'expression est également très courante, surtout dans le domaine de la construction et des métiers spécialisés (RBQ - Régie du bâtiment du Québec). Dans le français administratif sénégalais, l'expression est utilisée pour souligner la rigueur des procédures d'État, héritées du modèle français. En Belgique, les experts en assurances utilisent souvent ce terme pour déterminer si un sinistre a été causé par une mauvaise exécution des travaux.

🎯

Use it for compliments

If you want to impress a French professional, use this phrase to describe their work. It shows you value their expertise.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'en les règles'. It's always 'dans les règles'.

در ۱۵ ثانیه

  • Doing something properly and following all official procedures.
  • Equivalent to the English idiom 'by the book'.
  • Commonly used in professional, legal, or traditional contexts.

What It Means

Imagine you are building a complex Lego set. You follow every page of the manual exactly. That is doing things dans les règles. It means following the established norms or laws. You are not taking any shortcuts today. It is about being precise, honest, and very thorough. In English, we often say "by the book." It suggests that the result will be perfect. Nobody can complain because you followed the law.

How To Use It

This phrase usually follows a verb of action. You will mostly use it with the verb faire. For example, On a fait ça dans les règles. You can also use it with procéder or agir. It describes the manner in which you work. It is a fixed expression, so do not change it. Keep the les and the règles together. It sounds natural at the end of a sentence.

When To Use It

Use it when you want to sound reliable. It is perfect for a job interview or meeting. Use it when discussing legal or official matters. It also fits for traditional social events. Think about a formal marriage proposal or ceremony. If you are repairing a car, use this phrase. It tells the owner you did not skip any steps. It is great for texting a worried boss.

When NOT To Use It

Do not use it for casual, messy activities. If you are just throwing clothes in a bag, don't. It is too formal for "winging it" or improvising. Avoid it if you are being a bit rebellious. If you are cutting corners, this phrase is a lie. It is not for "hacks" or quick shortcuts. Keep it for moments that require real discipline.

Cultural Background

France has a deep respect for formal procedures. From bureaucracy to baking, there is a "right" way. This phrase reflects the value of "le travail bien fait." It is about the pride of a professional craftsman. Historically, guilds had very strict rules for quality. This expression carries that legacy of excellence today. Even in modern life, the French appreciate the protocol. It makes people feel safe and respected.

Common Variations

The most famous variation is dans les règles de l'art. This adds a touch of "artistry" to the task. It means the work is not just correct, but beautiful. You might also hear être en règle quite often. This specifically refers to having your paperwork ready. If the police stop you, you want to be en règle. Selon les règles is another way to say it. However, dans les règles sounds much more idiomatic.

نکات کاربردی

This phrase is incredibly versatile. It sits perfectly in the middle of the formality scale, making it safe for almost any situation where procedure matters.

🎯

Use it for compliments

If you want to impress a French professional, use this phrase to describe their work. It shows you value their expertise.

⚠️

Preposition Trap

Never say 'en les règles'. It's always 'dans les règles'.

💬

The 'Art' is singular

Remember that 'art' refers to the concept of craftsmanship, so it never takes an 's' in this phrase.

💡

Shortening

In a hurry? 'C'est dans les règles' is perfectly acceptable and very common.

مثال‌ها

6
#1 In a professional audit
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Nous avons préparé tous les documents dans les règles.

We prepared all the documents by the book.

Shows the auditor that the company is compliant.

#2 Discussing a marriage proposal
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Il a demandé sa main dans les règles, avec l'accord de ses parents.

He asked for her hand properly, with her parents' consent.

Refers to following traditional social etiquette.

#3 Texting a friend about a car repair
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Le mécano a tout réparé dans les règles, c'est nickel.

The mechanic fixed everything properly, it's perfect.

Casual way to say the work was done right.

#4 A humorous take on eating
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

J'ai dégusté ce fromage dans les règles : avec du pain et du vin !

I enjoyed this cheese by the book: with bread and wine!

Uses a formal phrase for a relatable, fun moment.

#5 Talking about a construction project
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Il faut construire ce mur dans les règles pour qu'il tienne.

This wall must be built according to the rules so it stays up.

Emphasizes the importance of safety and standards.

#6 A boss giving instructions
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Faites attention à bien remplir le formulaire dans les règles.

Be careful to fill out the form properly.

A standard instruction in a French office.

خودت رو بسنج

Choisissez la forme correcte de l'expression.

Le charpentier a construit la charpente _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dans les règles de l'art

L'expression fixe est 'dans les règles de l'art'.

Complétez la phrase avec le mot manquant.

Tout doit être fait dans les _______ de l'art pour éviter les problèmes juridiques.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: règles

Le mot 'règles' est le composant essentiel de cette collocation.

Dans quelle situation est-il le plus approprié d'utiliser 'dans les règles de l'art' ?

Situation :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un artisan restaure un tableau ancien avec précision.

L'expression s'applique parfaitement à un travail de précision et de savoir-faire.

Complétez le dialogue.

Client : 'Je veux que ma maison soit solide.' Entrepreneur : 'Ne vous inquiétez pas, nous travaillons toujours _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dans les règles de l'art

C'est la réponse professionnelle standard pour rassurer un client sur la qualité.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

Dans les règles vs. En règle

Dans les règles de l'art
Quality of work Qualité du travail
Professionalism Professionnalisme
En règle
Legal status Statut légal
Papers/ID Papiers d'identité

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Choisissez la forme correcte de l'expression. Choose B1

Le charpentier a construit la charpente _______.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dans les règles de l'art

L'expression fixe est 'dans les règles de l'art'.

Complétez la phrase avec le mot manquant. جای خالی A2

Tout doit être fait dans les _______ de l'art pour éviter les problèmes juridiques.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: règles

Le mot 'règles' est le composant essentiel de cette collocation.

Dans quelle situation est-il le plus approprié d'utiliser 'dans les règles de l'art' ? situation_matching B1

Situation :

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un artisan restaure un tableau ancien avec précision.

L'expression s'applique parfaitement à un travail de précision et de savoir-faire.

Complétez le dialogue. dialogue_completion B1

Client : 'Je veux que ma maison soit solide.' Entrepreneur : 'Ne vous inquiétez pas, nous travaillons toujours _______.'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: dans les règles de l'art

C'est la réponse professionnelle standard pour rassurer un client sur la qualité.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

12 سوال

No, it can be used for any professional field, including law, medicine, IT, and administration.

'En règle' means something is legal or in order (like a passport). 'Dans les règles' means something was done correctly according to standards.

Yes, if you did a high-quality, professional-level job, you can say you did it 'dans les règles de l'art'.

It has historical roots, but it is still very much alive and used daily in modern French professional life.

Yes, you can specify the field by adding an adjective after 'art'.

It is formal/neutral. You can use it with your boss or a client, but it might sound a bit heavy with close friends unless you're joking.

The most common opposite is 'à l'arrache' (sloppily/hastily) or 'du travail bâclé' (botched work).

In Old French, 'art' referred to any technical skill or trade, not just fine arts.

Yes: 'Ce n'a pas été fait dans les règles de l'art' is a common way to complain about poor service.

It is most commonly used with 'faire', 'réaliser', 'construire', or 'effectuer'.

Not in this specific idiom. It is always 'de l'art'.

Yes, it is a standard expression across the entire Francophonie.

عبارات مرتبط

🔗

Comme il faut

similar

As it should be / properly

🔗

En règle

similar

In order / legal

🔗

À l'arrache

contrast

Done sloppily / at the last minute

🔗

Savoir-faire

builds on

Know-how / expertise

🔗

Faire table rase

contrast

To start from scratch

🔗

Selon le protocole

specialized form

According to protocol

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!