B1 noun #8,000 پرکاربردترین 8 دقیقه مطالعه

pimentero

Imagine you're at a restaurant, and you want to add some pepper to your food. You'd reach for the pimentero! It's a small container, usually found on the table. Inside, there's ground pepper. You shake it, and pepper sprinkles out. So, a pimentero is simply a pepper shaker.

When you're cooking or at a restaurant, you might want to add some pepper to your food. That's where the pimentero comes in handy. It's the shaker or mill that holds the pepper.

Think of it like the salt shaker, but for pepper! So, if you hear someone ask for the pimentero, they're looking for the pepper container.

When you're setting the table, you'll often hear people ask for the pimentero. This handy little device holds ground pepper, ready to season your meal. It's usually paired with a salero, which is a salt shaker. So, next time you're enjoying a meal in a Spanish-speaking country, you'll know exactly what to ask for to spice things up!

When discussing dining and kitchen items in Spanish, pimentero is a common and essential vocabulary word. It refers specifically to a pepper shaker or pepper pot, the device used to dispense ground pepper.

While you might be tempted to use a more general term for 'container,' pimentero is the precise and correct word for this particular item. Knowing this word is especially useful in restaurant settings or when cooking, as it allows you to clearly ask for or identify the pepper.

When discussing dining essentials or kitchenware, the term pimentero is indispensable. It specifically refers to a pepper shaker or pepper mill, distinct from a salt shaker (salero). While molinillo de pimienta can also be used for a pepper mill, pimentero serves as a versatile, common term for any device holding and dispensing pepper.

Understanding this distinction is crucial for accurate communication in culinary contexts, whether you're asking for the pepper at a restaurant or describing kitchen utensils. Its usage is straightforward and consistently applied across Spanish-speaking regions.

pimentero در ۳۰ ثانیه

  • container
  • pepper
  • kitchen utensil

§ Understanding 'Pimentero'

Let's talk about a practical word you'll definitely encounter in everyday Spanish: pimentero. This isn't a fancy, obscure term. It's something you'll find on almost every kitchen or dining table in the Spanish-speaking world. So, what exactly does it mean?

DEFINITION
A container for holding pepper, typically for sprinkling on food.

In simple terms, a pimentero is a pepper shaker or a pepper mill. Think about it: when you're eating a meal, and you want to add a little extra flavor, what do you reach for? Often, it's the salt and pepper. The pimentero is the one for the pepper.

It's a masculine noun, so you'll say el pimentero. Don't confuse it with other words that might sound similar but mean something completely different. For example, 'pimiento' means bell pepper (the vegetable), which is distinct from the condiment.

§ When Do People Use 'Pimentero'?

You'll use or hear the word pimentero in very straightforward, everyday situations. It's almost always in the context of food, cooking, or dining. Here are some common scenarios:

  • At a restaurant: You might ask the waiter, "¿Me puedes pasar el pimentero, por favor?" (Can you pass me the pepper shaker, please?).
  • While cooking: Someone might say, "Necesito el pimentero para sazonar la sopa." (I need the pepper shaker to season the soup.)
  • Setting the table: You might instruct someone, "No olvides poner el salero y el pimentero en la mesa." (Don't forget to put the salt shaker and the pepper shaker on the table.)

It's that simple. There's no hidden meaning or complex cultural nuance here. It's a functional object with a functional name.

§ Examples in Context

Let's look at some examples to solidify your understanding. Pay attention to how pimentero fits into the sentence structure.

¿Puedes pasarme el pimentero, por favor?

This translates to: "Can you pass me the pepper shaker, please?" This is a polite and common request at any meal.

Compramos un nuevo pimentero para la cocina.

Here, it means: "We bought a new pepper shaker for the kitchen." This shows how it's used when talking about household items.

El camarero puso el salero y el pimentero en la mesa.

This sentence means: "The waiter put the salt shaker and the pepper shaker on the table." This is a typical action you'd observe in a restaurant.

Añade un poco de pimienta fresca con el pimentero.

Here, it suggests: "Add some fresh pepper with the pepper mill." This highlights that it can refer to a pepper mill as well as a shaker.

§ Key Takeaways for 'Pimentero'

  • It refers specifically to a pepper shaker or pepper mill.
  • It's a common household and restaurant item.
  • It's a masculine noun: el pimentero.
  • Do not confuse it with pimiento (bell pepper).

Understanding words like pimentero is essential for practical Spanish. It allows you to navigate everyday situations, whether you're dining out or cooking at home, with confidence. Keep practicing these useful vocabulary words, and you'll find your Spanish improving rapidly!

§ What is a Pimentero?

Let's learn about a common kitchen item: pimentero.

Spanish Word
pimentero
CEFR Level
B1
Word Type
Noun (masculine)
Definition
A container for holding pepper, typically for sprinkling on food.

§ Using 'Pimentero' in Sentences

Here’s how you can use pimentero in different situations. Pay attention to the definite and indefinite articles, as pimentero is a masculine noun.

  • The pimentero: Use el pimentero.
  • A pimentero: Use un pimentero.

¿Me pasas el pimentero, por favor?

Translation Hint
Can you pass me the pepper shaker, please?

Hay un pimentero nuevo en la mesa.

Translation Hint
There is a new pepper shaker on the table.

§ Common Phrases with 'Pimentero'

You'll often hear pimentero used with verbs like usar (to use), necesitar (to need), or llenar (to fill).

Necesito llenar el pimentero.

Translation Hint
I need to fill the pepper shaker.

¿Siempre usas el pimentero en tu comida?

Translation Hint
Do you always use the pepper shaker on your food?

When talking about location, prepositions like en (on/in), al lado de (next to), or sobre (on top of) are common.

El pimentero está al lado del salero.

Translation Hint
The pepper shaker is next to the salt shaker.

§ Practice Time!

Now you know how to talk about the pimentero! Try to use it in your next Spanish conversation or when describing your kitchen. The more you use it, the better you'll remember it.

Alright, let's learn a practical Spanish word today: pimentero. This word is super common and you'll hear it often in everyday situations, especially around food.

§ What "pimentero" means

Simply put, a "pimentero" is a pepper shaker. Just like you have a salt shaker, you have a pepper shaker. It's that simple. Don't overthink it.

Spanish Word
pimentero (noun)
Definition
A container for holding pepper, typically for sprinkling on food.

§ "Pimentero" in everyday life

You're going to encounter "pimentero" most often when you're eating out, cooking, or talking about kitchen items. Think about it: every restaurant table has one. Every kitchen has one. It's a basic, essential item.

¿Me pasas el pimentero, por favor?

This literally means: "Can you pass me the pepper shaker, please?" This is probably the most common way you'll use or hear this word. It's polite and direct.

El pimentero está al lado del salero.

Here, we're saying: "The pepper shaker is next to the salt shaker." This is useful for describing where something is on a table or in a kitchen. Remember, "salero" is the salt shaker. Good to know both.

Necesito comprar un nuevo pimentero para la cocina.

This translates to: "I need to buy a new pepper shaker for the kitchen." This is something you might say if you're shopping for kitchen supplies. Very practical.

§ "Pimentero" in a restaurant setting

When you're at a restaurant in a Spanish-speaking country, knowing this word will save you from miming or trying to explain what you need. It's direct and clear.

  • Asking for it: If you don't see one on the table, you can politely ask the waiter: "¿Tiene un pimentero, por favor?" (Do you have a pepper shaker, please?)
  • Offering it: If someone at your table asks for pepper, you can offer the shaker: "Aquí está el pimentero." (Here is the pepper shaker.)

§ "Pimentero" in a home kitchen

At home, you might use "pimentero" when you're cooking or setting the table.

Asegúrate de que el pimentero esté lleno antes de la cena.

This means: "Make sure the pepper shaker is full before dinner." A simple instruction in a household setting.

So, there you have it. "Pimentero" is a straightforward word for an everyday object. Master it, and you've added another useful tool to your Spanish vocabulary belt. Keep practicing these practical words, they make a huge difference in real conversations.

§ What is a pimentero?

Spanish Word
pimentero
Part of Speech
noun (masculine)
CEFR Level
B1
Definition
A container for holding pepper, typically for sprinkling on food.

The word pimentero directly translates to "pepper shaker" or "pepper pot" in English. It's an everyday item you'll find on most dining tables in Spanish-speaking countries. Knowing this word is practical because it comes up often in daily life, especially when you're eating out or cooking.

¿Me pasas el pimentero, por favor? (Can you pass me the pepper shaker, please?)

Hay un pimentero y un salero en la mesa. (There's a pepper shaker and a salt shaker on the table.)

§ Similar words and when to use them

While pimentero is straightforward, it's good to understand related terms so you don't get confused. There aren't many direct synonyms for a pepper shaker, but it's important to differentiate it from the pepper itself.

  • Pimienta (noun, feminine): This is the most important related word. Pimienta refers to the spice, pepper. If you want to say "black pepper," you'd say pimienta negra. If you want to say "add pepper," you'd use pimienta.

    Me gusta mucha pimienta en mi sopa. (I like a lot of pepper in my soup.)

  • Salero (noun, masculine): This is the counterpart to pimentero. It means "salt shaker." You'll almost always see these two together on a table.

    El salero está vacío. (The salt shaker is empty.)

  • Molinillo de pimienta (noun, masculine): This refers to a "pepper mill." While a pimentero is typically for pre-ground pepper, a molinillo de pimienta grinds whole peppercorns. It's a more specific term but good to know if you're in a more upscale restaurant or kitchen.

    ¿Prefieres un molinillo de pimienta o un pimentero? (Do you prefer a pepper mill or a pepper shaker?)

§ When to use 'pimentero'

Use pimentero when you are specifically talking about the container that holds the pepper, not the pepper itself. It's a common word, so you'll use it in everyday situations, especially around meal times. Think about asking for it at a restaurant or when setting the table.

Do not use pimentero when you mean the spice "pepper." For that, you need pimienta. This is a common mistake for English speakers, so pay attention to it.

چقدر رسمی است؟

رسمی

"Por favor, ¿podría acercarme el salero y pimentero?"

خنثی

"El pimentero está al lado del salero."

غیر رسمی

"Pásame el pimentero, güey."

Child friendly

"Usa el pimentero para poner pimienta en tu comida."

عامیانه

"No encuentro el pimentero, ¡qué rollo!"

نکته جالب

The suffix '-ero' is very common in Spanish to form nouns for containers or places associated with the base word (e.g., 'azucarero' for sugar bowl, 'salero' for salt shaker).

گرامر لازم

Nouns in Spanish have gender (masculine or feminine). 'Pimentero' is a masculine noun.

El pimentero (The pepper shaker - masculine singular)

To form the plural of most masculine nouns ending in -o, you add -s.

Los pimenteros (The pepper shakers - masculine plural)

Definite articles (el, la, los, las) are used before nouns to specify them.

El pimentero está en la mesa. (The pepper shaker is on the table.)

Indefinite articles (un, una, unos, unas) are used before nouns to refer to them non-specifically.

Necesito un pimentero nuevo. (I need a new pepper shaker.)

Adjectives describing masculine nouns must also be masculine and agree in number.

Este pimentero es grande. (This pepper shaker is big - 'grande' works for both genders, but for other adjectives like 'rojo', it would be 'rojo'.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Pásame el pimentero, por favor.

Pass me the pepper shaker, please.

2

El pimentero está al lado de la sal.

The pepper shaker is next to the salt.

3

Necesito más pimienta en mi comida, ¿dónde está el pimentero?

I need more pepper on my food, where is the pepper shaker?

4

Este pimentero es muy bonito.

This pepper shaker is very nice.

5

Se me cayó el pimentero y se rompió.

I dropped the pepper shaker and it broke.

6

Ella siempre usa el pimentero para todo.

She always uses the pepper shaker for everything.

7

El pimentero de la mesa está vacío.

The pepper shaker on the table is empty.

8

¿Puedes rellenar el pimentero, por favor?

Can you refill the pepper shaker, please?

1

Por favor, pásame el pimentero.

Please pass me the pepper shaker.

2

Necesito más pimienta; ¿dónde está el pimentero?

I need more pepper; where is the pepper shaker?

3

El pimentero está al lado del salero en la mesa.

The pepper shaker is next to the salt shaker on the table.

4

Este pimentero es muy bonito, es de madera.

This pepper shaker is very pretty, it's made of wood.

5

Olvidé poner el pimentero en la mesa.

I forgot to put the pepper shaker on the table.

6

El chef usó un pimentero grande para la ensalada.

The chef used a large pepper shaker for the salad.

7

¿Podrías rellenar el pimentero, por favor?

Could you refill the pepper shaker, please?

8

El pimentero se cayó y se rompió.

The pepper shaker fell and broke.

1

Por favor, pásame el pimentero, necesito más pimienta en mi ensalada.

Please pass me the pepper shaker, I need more pepper on my salad.

Here, 'pimentero' refers to the container itself. 'Pimienta' is the pepper spice.

2

El pimentero de la mesa es de plata y tiene un diseño muy elegante.

The pepper shaker on the table is silver and has a very elegant design.

Describing the material and appearance of the 'pimentero'.

3

¿Podrías rellenar el pimentero? Está casi vacío.

Could you refill the pepper shaker? It's almost empty.

Using 'rellenar' (to refill) with 'pimentero'.

4

Cada plato venía con su propio salero y pimentero individuales.

Each dish came with its own individual salt and pepper shakers.

Referring to multiple 'pimenteros' (pepper shakers).

5

Se me cayó el pimentero y toda la pimienta se desparramó por la mesa.

I dropped the pepper shaker and all the pepper spilled across the table.

Describing an unfortunate incident involving a 'pimentero'.

6

Busco un pimentero que muela la pimienta fresca, no uno ya molido.

I'm looking for a pepper mill that grinds fresh pepper, not one already ground.

Here, 'pimentero' can also refer to a pepper mill, emphasizing its function.

7

El chef prefiere usar un pimentero grande para sazonar las carnes.

The chef prefers to use a large pepper shaker to season the meats.

Contextual use of 'pimentero' in a cooking setting.

8

Asegúrate de que el pimentero y el salero estén limpios antes de la cena.

Make sure the pepper shaker and salt shaker are clean before dinner.

Mentioning 'pimentero' alongside 'salero' (salt shaker) as common table items.

ترکیب‌های رایج

pimentero de mesa table pepper shaker
pimentero eléctrico electric pepper grinder
pimentero de madera wooden pepper mill
pimentero de acero inoxidable stainless steel pepper grinder
pimentero y salero salt and pepper shaker set
rellenar el pimentero to refill the pepper shaker
molinillo de pimentero pepper mill grinder
granos de pimienta para pimentero peppercorns for pepper mill
diseño de pimentero pepper shaker design
ajustar el pimentero to adjust the pepper grinder (e.g., fineness of grind)

عبارات رایج

¿Me pasas el pimentero, por favor?

Could you pass me the pepper shaker, please?

Este pimentero está vacío.

This pepper shaker is empty.

Necesito rellenar el pimentero.

I need to refill the pepper shaker.

El pimentero hace juego con el salero.

The pepper shaker matches the salt shaker.

Prefiero pimienta recién molida del pimentero.

I prefer freshly ground pepper from the pepper mill.

El pimentero tiene un mecanismo de cerámica.

The pepper mill has a ceramic mechanism.

Se me cayó el pimentero al suelo.

I dropped the pepper shaker on the floor.

Busco un pimentero con un buen agarre.

I'm looking for a pepper mill with a good grip.

Añade un poco de pimienta con el pimentero.

Add some pepper with the pepper shaker.

El pimentero es un regalo muy útil.

A pepper shaker is a very useful gift.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

pimentero vs salero

Often found alongside a pimentero, but specifically for salt.

pimentero vs molinillo de pimienta

A type of pimentero that also grinds, but 'molinillo' alone is a grinder.

pimentero vs especiero

A general spice rack or container for multiple spices, not just pepper.

الگوهای دستوری

Gender: masculine noun Number: singular and plural (pimenteros) Commonly used with articles: el, un, los, unos Often used with prepositions: en (on/in), de (of/from) Can be the direct object of verbs like: necesitar (to need), pasar (to pass), usar (to use), rellenar (to refill) Can be the subject of sentences describing its location or characteristics.

اصطلاحات و عبارات

"Estar como un pimentero"

To be very energetic or restless.

El niño está como un pimentero, no para de correr.

informal

"Ponerse hecho un pimentero"

To get very angry or agitated.

Se puso hecho un pimentero cuando le conté la noticia.

informal

"Tener más picante que un pimentero"

To be very witty or sarcastic.

Sus comentarios tienen más picante que un pimentero.

informal

"Ser un pimentero en la sopa"

To be a nuisance or an annoyance.

Ese compañero de trabajo es un pimentero en la sopa.

informal

"Echarle pimentero a la conversación"

To liven up a conversation.

Necesitamos echarle pimentero a esta conversación aburrida.

neutral

"No tener ni un pimentero para moler"

To be very poor or have nothing.

Después de la crisis, no teníamos ni un pimentero para moler.

informal

"Con el pimentero en la mano"

Ready to spice things up or add excitement.

Siempre está con el pimentero en la mano, buscando nuevas aventuras.

neutral

"Guardar el pimentero para otra ocasión"

To save something exciting or special for later.

Vamos a guardar el pimentero para la fiesta de mañana.

neutral

"Más salado que un pimentero"

To be very unlucky or have bad luck.

Pobre hombre, es más salado que un pimentero.

informal

"Como si le hubieran echado pimentero"

As if someone has been energized or motivated.

Desde que recibió la buena noticia, está como si le hubieran echado pimentero.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

pimentero vs salero

'Salero' is often confused with 'pimentero' because both are common table condiments and are often found together. They are distinct containers for different spices.

'Salero' is specifically for salt, while 'pimentero' is for pepper.

Por favor, pásame el salero y el pimentero. (Please pass me the salt shaker and the pepper shaker.)

pimentero vs molinillo

'Molinillo' can be confusing because some pepper shakers are also grinders. However, 'molinillo' is a broader term for any grinding device.

'Molinillo' refers to a grinder (e.g., coffee grinder, pepper grinder), while 'pimentero' specifically means a pepper shaker.

Prefiero usar un molinillo de pimienta fresca. (I prefer to use a fresh pepper grinder.)

pimentero vs especiero

'Especiero' is a general term for a spice rack or container for spices, which could include pepper. The confusion arises from the specific vs. general usage.

'Especiero' is a general holder for multiple spices, whereas 'pimentero' is a single container for pepper.

El especiero de la cocina está lleno de muchas especias. (The kitchen spice rack is full of many spices.)

pimentero vs frasco

'Frasco' means a jar or bottle, and sometimes pepper is sold or stored in a jar. This can lead to confusion between the general container and the specific shaker.

'Frasco' is a general term for a jar, while 'pimentero' is a specific type of container designed for dispensing pepper.

Guardé las especias en pequeños frascos. (I stored the spices in small jars.)

pimentero vs recipiente

'Recipiente' is a very general term for any container. While a 'pimentero' is a type of 'recipiente', using 'recipiente' can be vague when a more specific term is available.

'Recipiente' is a generic word for 'container', while 'pimentero' is a specific container for pepper.

Necesitamos un recipiente para guardar el azúcar. (We need a container to store the sugar.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

Necesito el pimentero.

I need the pepper shaker.

A1

¿Dónde está el pimentero?

Where is the pepper shaker?

A2

¿Me pasas el pimentero, por favor?

Can you pass me the pepper shaker, please?

A2

El pimentero está en la mesa.

The pepper shaker is on the table.

B1

Usamos el pimentero para condimentar la comida.

We use the pepper shaker to season the food.

B1

Hay un pimentero de madera en la cocina.

There is a wooden pepper shaker in the kitchen.

B1

¿Podrías rellenar el pimentero, por favor?

Could you refill the pepper shaker, please?

B1

El pimentero hace juego con el salero.

The pepper shaker matches the salt shaker.

خانواده کلمه

اسم‌ها

pimienta pepper (the spice)
pimiento bell pepper / chili pepper (the vegetable)

صفت‌ها

picante spicy
salpimentado seasoned with salt and pepper

نحوه استفاده

A 'pimentero' is specifically a pepper shaker or pepper mill. While 'pimienta' is pepper itself, 'pimentero' refers to the object that contains it. You'll often find it on a dining table alongside a 'salero' (salt shaker).

اشتباهات رایج

A common mistake is confusing 'pimentero' with 'pimiento'. Pimiento means bell pepper (the vegetable), while pimentero is the pepper shaker. Another mistake might be using 'pimienta' to refer to the shaker; 'pimienta' is the spice, not the container.

نکات

Basic Use of Pimentero

The most common use of pimentero is to refer to a pepper shaker or pepper mill. Think of it as the partner to a salero (salt shaker).

Identifying Pimenteros

You'll often find a pimentero on dining tables in Spanish-speaking countries, alongside the salero. Look for its distinctive design, sometimes with a grinder mechanism.

Ordering in a Restaurant

If you need pepper in a restaurant, you can ask, '¿Me puedes pasar el pimentero, por favor?' (Can you pass me the pepper shaker, please?)

Different Kinds of Pimenteros

While pimentero generally refers to a pepper shaker, it can also describe a larger pepper mill. The context will usually make it clear.

Pronunciation Practice

Practice saying pimentero: pee-men-TEH-roh. Pay attention to the rolling 'r' sound.

Associated Verbs

You'd use verbs like 'usar' (to use) or 'pasar' (to pass) with pimentero. For example, 'Voy a usar el pimentero.' (I'm going to use the pepper shaker.)

Synonyms and Related Words

There isn't a direct common synonym for pimentero, but it's related to 'pimienta' (pepper) and 'salero' (salt shaker).

Don't Confuse with 'Pimienta'

Remember, pimentero is the container, while 'pimienta' is the spice itself. Don't ask for 'el pimienta' when you want the shaker.

Table Etiquette

In many Spanish-speaking cultures, it's polite to offer the salero and pimentero to others at the table before using them yourself.

Figurative Use (Less Common)

While rare, pimentero can sometimes be used figuratively to describe something that adds 'spice' or 'flair' to a situation, but stick to its literal meaning for now.

ریشه کلمه

From 'pimienta' (pepper) + '-ero' (suffix for container/tree)

معنای اصلی: Container for pepper

Latin

بافت فرهنگی

When dining in Spanish-speaking countries, it's common to find both a 'salero' (salt shaker) and a 'pimentero' on the table. While pre-ground pepper is common, some establishments might offer freshly ground pepper, in which case you might hear 'molinillo de pimienta' (pepper mill) to specify. Knowing this word helps you politely ask for a common condiment at meal times.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Eating at a restaurant

  • ¿Me pasas el pimentero, por favor?
  • Le falta pimienta a mi sopa, ¿tienen un pimentero?
  • El pimentero está vacío.

Cooking in the kitchen

  • Necesito el pimentero para sazonar la carne.
  • ¿Dónde pusiste el pimentero?
  • Este pimentero es muy viejo, necesito uno nuevo.

Setting the table

  • Pon el pimentero en la mesa, por favor.
  • El pimentero va al lado del salero.
  • Olvidé poner el pimentero.

Describing kitchen items

  • Tenemos un pimentero de madera.
  • Este pimentero es muy bonito.
  • El pimentero y el salero hacen juego.

Asking for seasoning

  • ¿Quieres que te pase el pimentero?
  • ¿Necesitas el pimentero para tu ensalada?
  • Usa el pimentero si quieres más sabor.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Siempre tienes un pimentero en tu mesa?"

"¿Qué tipo de pimentero prefieres usar al cocinar?"

"¿Alguna vez has tenido un pimentero que no funciona bien?"

"¿Consideras el pimentero un utensilio esencial en la cocina?"

"¿Qué otros condimentos tienes en tu pimentero además de pimienta negra?"

موضوعات نگارش

Describe la importancia de un pimentero en tu cocina o en tus comidas diarias.

Imagina que eres un pimentero. ¿Cuál sería tu día ideal?

Escribe sobre una experiencia divertida o memorable que involucre un pimentero.

Si pudieras diseñar el pimentero perfecto, ¿cómo sería y qué características tendría?

Reflexiona sobre la cultura culinaria de tu país y cómo el uso del pimentero encaja en ella.

سوالات متداول

10 سوال

The word pimentero refers specifically to a pepper shaker or pepper mill. On the other hand, salero is for salt. While both are containers for seasoning, they are distinct based on what they hold.

No. While it's a container, pimentero is reserved for pepper. If you're talking about a general spice shaker, you might use a more general term like 'especias' (spices) or describe the specific spice container, for example, 'bote de comino' (cumin jar).

Pimentero is a masculine noun. You would say 'el pimentero' (the pepper shaker).

The pronunciation is pee-men-TEH-roh. The stress is on the 'teh' syllable.

You might hear:

  • 'Pásame el pimentero, por favor.' (Pass me the pepper shaker, please.)
  • 'Este pimentero está vacío.' (This pepper shaker is empty.)
  • 'Necesito rellenar el pimentero.' (I need to refill the pepper shaker.)

No, pimentero does not mean 'pepper plant'. The word for a pepper plant (the one that grows bell peppers, for example) is 'pimentera' (feminine) or sometimes 'mata de pimientos'. For black pepper, it would be 'planta de pimienta'.

Yes, pimentero is widely understood and used across Spanish-speaking countries to refer to a pepper shaker.

You can still use pimentero. If you want to be more specific, you might say 'molinillo de pimienta' (pepper mill), but pimentero often covers both shakers and mills.

No, pimentero refers to the container. A person who sells pepper would be a 'vendedor de pimienta' (pepper seller).

Pimentero comes from 'pimienta' (pepper) and the suffix '-ero', which often indicates a container or a place for something. So, it literally means 'that which contains pepper'.

خودت رو بسنج 138 سوال

fill blank A1

Yo quiero el ___ para mi ensalada. (I want the ___ for my salad.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The word 'pimentero' means pepper shaker, which is used for salad.

fill blank A1

Por favor, pásame el ___. (Please pass me the ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

In this context, 'pimentero' makes sense as something one would pass at a table.

fill blank A1

Necesito un ___ nuevo para la cocina. (I need a new ___ for the kitchen.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

A 'pimentero' is a common item found in a kitchen.

fill blank A1

El ___ está en la mesa. (The ___ is on the table.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

A 'pimentero' is typically placed on a table.

fill blank A1

¿Dónde está el ___ para la sopa? (Where is the ___ for the soup?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

Pepper is often added to soup, so 'pimentero' is the correct choice here.

fill blank A1

No encuentro el ___. (I can't find the ___.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

This is a general sentence, and 'pimentero' fits as something that might be misplaced.

multiple choice A1

¿Qué pones en un pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pimienta

Un pimentero es para la pimienta. (A pepper shaker is for pepper.)

multiple choice A1

Si quieres pimienta en tu comida, ¿qué necesitas?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un pimentero

El pimentero es el objeto donde está la pimienta. (The pepper shaker is the object where the pepper is.)

multiple choice A1

¿Dónde sueles encontrar un pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: En la cocina

Los pimenteros se usan en la cocina y en la mesa. (Pepper shakers are used in the kitchen and on the table.)

true false A1

Puedes poner sal en un pimentero.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Un pimentero es específicamente para la pimienta. Para la sal usas un salero. (A pepper shaker is specifically for pepper. For salt, you use a salt shaker.)

true false A1

Un pimentero es para guardar pimienta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Sí, la palabra 'pimentero' viene de 'pimienta'. (Yes, the word 'pimentero' comes from 'pimienta' (pepper).)

true false A1

El pimentero es un tipo de fruta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, el pimentero es un objeto, no una fruta. (No, the pepper shaker is an object, not a fruit.)

listening A1

Listen for 'pimentero' in a request.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Necesito el pimentero, por favor.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for the location of the 'pimentero'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero está en la mesa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen for the question about the 'pimentero'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Dónde está el pimentero?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Aquí está el pimentero.

تمرکز: pi-men-TE-ro

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

Pásame el pimentero, por favor.

تمرکز: PÁ-sa-me el pi-men-TE-ro

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

El pimentero es negro.

تمرکز: pi-men-TE-ro es NE-gro

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

You are at a restaurant. Write a simple sentence asking for the pepper shaker. (Hint: 'pepper shaker' is 'el pimentero')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Por favor, ¿me puedes pasar el pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Imagine you are setting the table. Write a sentence stating that you put the pepper shaker on the table. (Hint: 'I put' is 'Yo pongo' or 'Pongo')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Pongo el pimentero en la mesa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence describing the color of a pepper shaker. For example, 'The pepper shaker is black.' (Hint: 'black' is 'negro')

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

El pimentero es negro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

¿Qué busca María?

این متن را بخوانید:

María va a la cocina. Ella busca el pimentero para su comida. Lo encuentra al lado de la sal.

¿Qué busca María?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

The passage states 'Ella busca el pimentero para su comida.' (She looks for the pepper shaker for her food.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

The passage states 'Ella busca el pimentero para su comida.' (She looks for the pepper shaker for her food.)

reading A1

¿Qué objeto está en la mesa con el pimentero?

این متن را بخوانید:

En la mesa hay un plato, un vaso y un pimentero. La familia va a comer.

¿Qué objeto está en la mesa con el pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un vaso

The passage mentions 'un plato, un vaso y un pimentero' are on the table.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un vaso

The passage mentions 'un plato, un vaso y un pimentero' are on the table.

reading A1

¿A mi abuela le gusta el sabor dulce o picante?

این متن را بخوانید:

Mi abuela siempre pone mucho pimentero en su sopa. A ella le gusta el sabor picante.

¿A mi abuela le gusta el sabor dulce o picante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Picante

The passage says 'A ella le gusta el sabor picante.' (She likes the spicy flavor.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Picante

The passage says 'A ella le gusta el sabor picante.' (She likes the spicy flavor.)

fill blank A2

Necesito el ___ para ponerle pimienta a mi sopa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The word 'pimentero' means pepper shaker. You would use it to add pepper to your soup.

fill blank A2

Hay un ___ rojo y uno azul en la mesa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The context implies two similar objects, and 'pimentero' fits as a common table item.

fill blank A2

Mi abuela siempre tiene un ___ en la cocina para la pimienta negra.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

A 'pimentero' is used for black pepper in the kitchen.

fill blank A2

Por favor, pásame el ___ para sazonar la ensalada.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

To season a salad, you would use a 'pimentero' for pepper.

fill blank A2

El camarero trajo el ___ con el salero.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The 'pimentero' is often brought with the 'salero' (salt shaker) by a waiter.

fill blank A2

Se me cayó el ___ y ahora hay pimienta por todo el suelo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

If a 'pimentero' falls, pepper would be on the floor.

multiple choice A2

Which item do you use to add pepper to your food?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

El pimentero is the container specifically for pepper.

multiple choice A2

If someone asks for 'el pimentero', what are they looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: The pepper shaker

In Spanish, 'pimentero' refers to the pepper shaker.

multiple choice A2

Which of these is NOT a 'pimentero'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: A container used for holding olive oil

A 'pimentero' is specifically for pepper, not olive oil.

true false A2

You use 'el pimentero' to add sugar to your coffee.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, 'el pimentero' is for pepper, not sugar. You would use 'el azucarero' for sugar.

true false A2

It is common to find 'el pimentero' on a dining table.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, 'el pimentero' is often found on dining tables alongside 'el salero' (the salt shaker).

true false A2

A 'pimentero' is usually a large bowl for serving salad.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, a 'pimentero' is a small container for sprinkling pepper, not a large salad bowl.

listening A2

The pepper shaker is empty. Can you fill it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero está vacío. ¿Puedes llenarlo?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Pass me the pepper shaker, please.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pásame el pimentero, por favor.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A2

Where is the pepper shaker on the table?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Dónde está el pimentero en la mesa?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Necesito el pimentero para mi sopa.

تمرکز: pimentero

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

El pimentero es de vidrio.

تمرکز: vidrio

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A2

این را بلند بخوانید:

Hay un pimentero y un salero.

تمرکز: salero

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you are setting the table for dinner. Describe what you put on the table, including the pimentero. Write 2-3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Pongo los platos y los vasos en la mesa. También pongo el salero y el pimentero para la comida.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are helping a friend cook. They ask you for the pepper shaker. How would you tell them in Spanish where it is? (Hint: It's on the table).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

El pimentero está en la mesa, al lado de la sal.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are at a restaurant and need more pepper for your food. How would you ask the waiter for the pepper shaker?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

¿Me puede traer el pimentero, por favor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

¿Qué pone María al lado de la sal?

این متن را بخوانید:

María está preparando la cena. En la mesa, ella pone los platos, los tenedores y los cuchillos. Después, añade la botella de agua y, al lado de la sal, pone el pimentero.

¿Qué pone María al lado de la sal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

The passage states that María 'pone el pimentero' next to the salt.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

The passage states that María 'pone el pimentero' next to the salt.

reading A2

¿Qué objeto de la mesa es pequeño y azul?

این متن را بخوانید:

Carlos va a cenar en casa de su abuela. Cuando se sienta a la mesa, ve que hay un salero muy grande y un pimentero pequeño y azul. Él siempre usa mucho la pimienta.

¿Qué objeto de la mesa es pequeño y azul?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

The passage describes the 'pimentero pequeño y azul'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

The passage describes the 'pimentero pequeño y azul'.

reading A2

¿Para qué se usan el salero y el pimentero en la mesa del restaurante?

این متن را بخوانید:

En un restaurante, la camarera prepara las mesas. Ella se asegura de que cada mesa tenga servilletas, vasos y cubiertos. Para la comida, también pone un salero y un pimentero en cada mesa.

¿Para qué se usan el salero y el pimentero en la mesa del restaurante?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para añadir sabor a la comida

The salero and pimentero are used 'para la comida', implying they are for adding flavor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para añadir sabor a la comida

The salero and pimentero are used 'para la comida', implying they are for adding flavor.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero está en la mesa.

This sentence translates to 'The pepper shaker is on the table.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pásame el pimentero, por favor.

This sentence translates to 'Pass me the pepper shaker, please.'

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Necesito un pimentero nuevo.

This sentence translates to 'I need a new pepper shaker.'

fill blank B1

Necesito el ____ para ponerle más sabor a mi comida.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The word 'pimentero' refers to a pepper shaker, which is used to add flavor to food.

fill blank B1

Por favor, pásame el ____ para echarle un poco de pimienta a la ensalada.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

To add pepper to a salad, you would use a 'pimentero' (pepper shaker).

fill blank B1

En la mesa siempre hay un salero y un ____.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

It is common to find both a salt shaker ('salero') and a pepper shaker ('pimentero') on a table.

fill blank B1

El ____ está casi vacío, necesitamos rellenarlo con más pimienta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

If the pepper shaker ('pimentero') is almost empty, it needs to be refilled with more pepper.

fill blank B1

Ella usó el ____ para moler la pimienta fresca sobre su pasta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

A 'pimentero' can also refer to a pepper mill, which grinds fresh pepper.

fill blank B1

No encuentro el ____, ¿sabes dónde lo guardaste?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

If you are looking for the pepper shaker, you would ask '¿dónde guardaste el pimentero?'.

multiple choice B1

¿Qué objeto se usa para añadir pimienta a la comida?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

El pimentero (pepper shaker/mill) es el objeto específico para la pimienta. Los otros son para sal (salt shaker), azúcar (sugar dispenser) y vinagre (vinegar cruet).

multiple choice B1

En un restaurante, si quieres pimienta para tu sopa, ¿qué pedirías al camarero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Me trae el pimentero, por favor?

Para pedir pimienta, se pide el 'pimentero' (pepper shaker/mill). Los otros son para la sal (salt), el tenedor (fork) y el cuchillo (knife).

multiple choice B1

Completar la frase: "Necesito más pimienta en mi ensalada, ¿dónde está el ____?"

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

Si necesitas más pimienta, buscarías el 'pimentero' (pepper shaker/mill). 'Plato' es plate, 'vaso' es glass, y 'cuchara' es spoon.

true false B1

Un pimentero siempre contiene sal.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Falso. Un pimentero (pepper shaker/mill) está diseñado para contener pimienta, no sal. El salero es para la sal.

true false B1

Puedes usar un pimentero para añadir un poco de sabor a tu comida.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Verdadero. El pimentero (pepper shaker/mill) contiene pimienta, que se usa para dar sabor a la comida.

true false B1

El pimentero es un tipo de utensilio de cocina para beber agua.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Falso. El pimentero (pepper shaker/mill) es un utensilio de cocina para condimentos, no para beber agua. Un vaso o una taza son para beber agua.

listening B1

Someone is asking for the pepper shaker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pásame el pimentero, por favor.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Locating the pepper shaker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero está en la mesa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Asking if someone needs the pepper shaker.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Necesitas el pimentero para tu sopa?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

El pimentero está vacío.

تمرکز: pi-men-TE-ro

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

Quiero comprar un pimentero nuevo.

تمرکز: kom-PRAR un pi-men-TE-ro

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

¿Me puedes alcanzar el pimentero?

تمرکز: al-kan-ZAR el pi-men-TE-ro

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are in a restaurant and you want to ask for the pepper shaker. How would you ask for it in Spanish? Write one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

¿Me puedes pasar el pimentero, por favor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Describe a common kitchen item that often sits next to the 'pimentero' on a table. Write one sentence in Spanish.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

El salero a menudo está al lado del pimentero en la mesa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

You are explaining to a friend what a 'pimentero' is used for. Write a short sentence in Spanish explaining its purpose.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

El pimentero se usa para poner pimienta en la comida.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

¿Qué objeto se usa para añadir pimienta a la comida, según el texto?

این متن را بخوانید:

María preparó la cena. Puso la mesa con platos, vasos y cubiertos. También se aseguró de que el salero y el pimentero estuvieran en su lugar para que todos pudieran sazonar su comida.

¿Qué objeto se usa para añadir pimienta a la comida, según el texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

El texto menciona que 'el pimentero estuviera en su lugar para que todos pudieran sazonar su comida', refiriéndose a la pimienta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero

El texto menciona que 'el pimentero estuviera en su lugar para que todos pudieran sazonar su comida', refiriéndose a la pimienta.

reading B1

¿De qué material es a menudo el pimentero en los restaurantes?

این متن را بخوانید:

En muchos restaurantes, el pimentero es de cristal transparente para que puedas ver cuánta pimienta queda. A veces, viene en un conjunto con el salero, formando una pareja perfecta para la mesa.

¿De qué material es a menudo el pimentero en los restaurantes?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cristal

El pasaje indica que 'el pimentero es de cristal transparente'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Cristal

El pasaje indica que 'el pimentero es de cristal transparente'.

reading B1

¿Por qué el chef usó el pimentero?

این متن را بخوانید:

El chef estaba probando la sopa y sentía que le faltaba un poco de sabor. Miró alrededor de la cocina buscando algo para mejorarla. Finalmente, vio el pimentero y añadió una pizca de pimienta.

¿Por qué el chef usó el pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para mejorar el sabor de la sopa

El chef 'sentía que le faltaba un poco de sabor' y 'añadió una pizca de pimienta' del pimentero para 'mejorarla'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Para mejorar el sabor de la sopa

El chef 'sentía que le faltaba un poco de sabor' y 'añadió una pizca de pimienta' del pimentero para 'mejorarla'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero está sobre la mesa.

This sentence means 'The pepper shaker is on the table.' We start with the article and noun, followed by the verb 'estar' (to be) and then the prepositional phrase.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Puedes llenar el pimentero por favor?

This sentence means 'Can you fill the pepper shaker please?' It starts with the question word, then the verb 'poder' (can) and infinitive 'llenar' (to fill), followed by the direct object and 'por favor'.

sentence order B1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ella busca el pimentero en la cocina.

This sentence means 'She looks for the pepper shaker in the kitchen.' The structure is subject, verb, direct object, and then the location.

fill blank B2

Para sazonar la ensalada, necesito el ___ y la sal.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The sentence indicates seasoning a salad, and 'pimentero' (pepper shaker) is used for that purpose along with salt.

fill blank B2

El chef buscó el ___ para añadir un poco de pimienta a la sopa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The chef is adding pepper to the soup, so the 'pimentero' (pepper shaker) is the correct utensil.

fill blank B2

No encuentro el ___; ¿dónde pusiste la pimienta?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

The question asks where the pepper was put, indicating that the 'pimentero' (pepper shaker) is missing.

fill blank B2

La mesa estaba puesta con platos, vasos y un ___ y salero en el centro.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

Tables are often set with a 'pimentero' (pepper shaker) and a salt shaker for diners.

fill blank B2

Por favor, pásame el ___ para ponerle un poco más de sabor a mis huevos.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

To add more flavor to eggs, one would typically use a 'pimentero' (pepper shaker).

fill blank B2

El camarero trajo el ___ con la pimienta recién molida.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: pimentero

A waiter would bring a 'pimentero' (pepper shaker) for freshly ground pepper.

listening B2

Someone is asking for a specific item on the table.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Por favor, pásame el pimentero que está al lado de la sal.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

The chef is using a kitchen tool.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El chef añadió una pizca de pimienta fresca del pimentero.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B2

A task related to preparing for guests.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Podrías rellenar el pimentero antes de que lleguen los invitados?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

El pimentero de madera es muy bonito.

تمرکز: pimentero

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Necesito un pimentero nuevo porque el mío está roto.

تمرکز: necesito

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B2

این را بلند بخوانید:

Siempre uso el pimentero cuando cocino carne.

تمرکز: cocino

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ¿Me puedes pasar el pimentero por favor?

This sentence asks someone to pass the pepper shaker politely.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Necesitamos comprar un pimentero nuevo para la mesa.

This sentence expresses the need to buy a new pepper shaker for the table.

sentence order B2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero de madera es muy bonito y funcional.

This sentence describes a wooden pepper shaker as beautiful and functional.

listening C1

The speaker is asking for something to season their food.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Escucha atentamente: «Por favor, pásame el pimentero, la comida está un poco sosa.»
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

What kitchen item is the chef looking for?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Identifica la palabra clave: «El cocinero buscaba el pimentero para añadir un toque final al plato.»
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

Consider what is missing from the restaurant table.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Comprende el contexto: «Sin el pimentero, la mesa del restaurante parecía incompleta, faltaba algo esencial.»
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Di en voz alta: «¿Me puedes alcanzar el pimentero, por favor?»

تمرکز: pimentero

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Describe esta situación: Estás en una cena y necesitas pimienta para tu sopa. ¿Cómo se lo pedirías a otra persona?

تمرکز: pimentero, pedir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Pronuncia correctamente: «El pimentero de plata es muy antiguo y valioso.»

تمرکز: pimentero, antiguo, valioso

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are cooking a complex dish for a special occasion. Describe how you would use a 'pimentero' throughout the preparation and serving of this meal. Include details about the type of pepper you'd use and why, and any specific moments where seasoning is crucial.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Para mi paella de mariscos, el pimentero es esencial. Primero, al saltear las verduras, añadiría un poco de pimienta negra recién molida para realzar los sabores base. Luego, al final, justo antes de servir, usaría el pimentero con una mezcla de pimientas de colores para darle un toque aromático y visual a cada plato. Es crucial que la pimienta sea fresca para que su aroma sea intenso y no opaque el resto de los ingredientes. El pimentero me permite controlar la cantidad perfecta en cada momento.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

You are a product designer tasked with creating a new, innovative 'pimentero'. Describe its features, materials, and how it improves upon traditional designs. Focus on functionality and user experience.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Nuestro nuevo pimentero, el 'PimientaPro', está diseñado con acero inoxidable de grado alimenticio y un mecanismo de molienda de cerámica ajustable para una durabilidad superior y una molienda precisa. Su forma ergonómica se adapta cómodamente a la mano, y una base magnética permite acoplarlo fácilmente a superficies metálicas en la cocina. Hemos integrado una luz LED en la parte inferior que ilumina el área de sazonado, asegurando una dosificación perfecta incluso con poca luz. Su depósito transparente permite ver el nivel de pimienta, y su recarga es sencilla gracias a una tapa de rosca ancha. Es una fusión de estética y funcionalidad.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write a short paragraph for a culinary blog discussing the importance of freshly ground pepper in gourmet cooking, specifically mentioning the role of a good 'pimentero' in achieving superior flavor profiles. Emphasize why quality matters.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

En la cocina gourmet, el detalle lo es todo, y esto incluye la pimienta. Un buen pimentero no es un simple utensilio; es una herramienta esencial que libera el perfil aromático completo de la pimienta, algo imposible de replicar con la pimienta pre-molida. El acto de molerla al momento preserva sus aceites volátiles, lo que se traduce en un sabor más intenso y complejo en cada bocado. Invertir en un pimentero de calidad con un mecanismo de molienda eficiente es tan crucial como seleccionar los mejores ingredientes, elevando cualquier plato de bueno a extraordinario.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

¿Cuál es la principal razón por la que el chef Martín prefiere la pimienta recién molida?

این متن را بخوانید:

El chef Martín, conocido por su rigurosidad culinaria, insistía en que cada mesa de su restaurante tuviera un pimentero de diseño clásico y funcional. Creía firmemente que la pimienta recién molida era un componente esencial para realzar el sabor de sus creaciones. Un día, un cliente preguntó por qué no usaban la pimienta ya molida, a lo que Martín respondió que la frescura de la pimienta y el acto de molerla al momento liberaban un aroma y un picor incomparables que ninguna especia pre-procesada podía igualar. Para él, era un signo de respeto hacia el ingrediente y hacia el comensal.

¿Cuál es la principal razón por la que el chef Martín prefiere la pimienta recién molida?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque libera un aroma y un picor incomparables que realzan el sabor.

El pasaje indica claramente que el chef Martín cree que la frescura de la pimienta y el acto de molerla al momento liberan un aroma y un picor incomparables que ninguna especia pre-procesada puede igualar, lo que realza el sabor de sus creaciones.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Porque libera un aroma y un picor incomparables que realzan el sabor.

El pasaje indica claramente que el chef Martín cree que la frescura de la pimienta y el acto de molerla al momento liberan un aroma y un picor incomparables que ninguna especia pre-procesada puede igualar, lo que realza el sabor de sus creaciones.

reading C1

¿Qué hacía que el pimentero de Doña Elena fuera tan especial para ella?

این متن را بخوانید:

La colección de utensilios de cocina antiguos de Doña Elena incluía un pimentero de plata maciza, heredado de su abuela. Aunque su valor era principalmente sentimental, Doña Elena lo usaba a diario, no solo por tradición, sino porque el mecanismo de molienda, a pesar de los años, seguía funcionando con una precisión admirable. Creía que cada grano de pimienta molido en ese pimentero aportaba un toque de historia y un sabor único a sus guisos caseros. Para ella, no era solo un objeto, sino un vínculo con su pasado y una herramienta que enriquecía su presente culinario.

¿Qué hacía que el pimentero de Doña Elena fuera tan especial para ella?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tenía un gran valor sentimental y un mecanismo de molienda preciso a pesar de los años.

El pasaje menciona que el pimentero era 'heredado de su abuela', lo que le daba un valor sentimental, y que 'el mecanismo de molienda, a pesar de los años, seguía funcionando con una precisión admirable'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Tenía un gran valor sentimental y un mecanismo de molienda preciso a pesar de los años.

El pasaje menciona que el pimentero era 'heredado de su abuela', lo que le daba un valor sentimental, y que 'el mecanismo de molienda, a pesar de los años, seguía funcionando con una precisión admirable'.

reading C1

¿Cuál fue la conclusión principal del experimento culinario?

این متن را بخوانید:

En un experimento culinario reciente, se pidió a un grupo de catadores profesionales que evaluaran dos platos idénticos. La única diferencia era que uno había sido sazonado con pimienta pre-molida y el otro con pimienta recién molida de un pimentero de alta calidad. Invariablemente, el plato con pimienta recién molida recibió puntuaciones significativamente más altas en cuanto a aroma, complejidad de sabor y frescura. Este estudio subraya la importancia crítica de la elección del pimentero y la pimienta en la experiencia gastronómica.

¿Cuál fue la conclusión principal del experimento culinario?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La pimienta recién molida de un buen pimentero mejora significativamente el aroma y el sabor de los platos.

El pasaje indica que 'el plato con pimienta recién molida recibió puntuaciones significativamente más altas en cuanto a aroma, complejidad de sabor y frescura', lo que lleva a la conclusión de la importancia crítica de la elección del pimentero y la pimienta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La pimienta recién molida de un buen pimentero mejora significativamente el aroma y el sabor de los platos.

El pasaje indica que 'el plato con pimienta recién molida recibió puntuaciones significativamente más altas en cuanto a aroma, complejidad de sabor y frescura', lo que lleva a la conclusión de la importancia crítica de la elección del pimentero y la pimienta.

multiple choice C2

¿Cuál de las siguientes opciones describe mejor la función de un pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un envase para dispensar pimienta.

Un pimentero es un envase diseñado específicamente para contener y dispensar pimienta.

multiple choice C2

En un restaurante, ¿dónde esperarías encontrar un pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: En la mesa junto a la sal.

Es común encontrar el pimentero en la mesa, a menudo acompañado por el salero, para que los comensales sazonen sus alimentos.

multiple choice C2

Si alguien te pide 'el pimentero', ¿qué le darías?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Un molinillo de pimienta.

El término 'pimentero' se refiere al recipiente que contiene la pimienta, ya sea en grano para moler o ya molida para espolvorear.

true false C2

El pimentero se utiliza exclusivamente para almacenar pimienta entera sin moler.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Un pimentero puede contener tanto pimienta entera para moler (molinillo de pimienta) como pimienta ya molida.

true false C2

Es incorrecto referirse a un molinillo de pimienta como 'pimentero'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

Un molinillo de pimienta es un tipo de pimentero, ya que su función es dispensar pimienta.

true false C2

Si un plato necesita más 'picante', el pimentero es la herramienta principal que se usaría.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

El pimentero se usa para añadir pimienta, que es un condimento, no necesariamente el picante principal. Otros ingredientes como el chile o la guindilla aportan un picante más intenso.

listening C2

Presta atención a los detalles técnicos y a la terminología específica sobre utensilios de cocina.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Escucha atentamente el discurso del chef sobre la importancia de usar pimenteros adecuados en la cocina de alta gastronomía.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Identifica las opiniones sobre el diseño, la ergonomía y la experiencia del usuario con el objeto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Analiza la conversación entre dos comensales de un restaurante exclusivo discutiendo la estética y funcionalidad del pimentero de diseño vanguardista en su mesa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Capta los hitos históricos, los avances tecnológicos y las implicaciones culturales del objeto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Reproduce la sección de un documental sobre la historia de las especias, donde se describe la evolución del pimentero desde sus formas más rudimentarias hasta los mecanismos modernos de molienda.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Describe con fluidez y precisión técnica las características que consideras esenciales en un pimentero de uso profesional en un restaurante con estrella Michelin.

تمرکز: p-i-m-e-n-t-e-r-o, profesional, Michelin

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Argumenta a favor o en contra de la afirmación de que el material del pimentero (madera, acero, acrílico) influye significativamente en la calidad de la pimienta molida y en la experiencia culinaria general.

تمرکز: material, influye, calidad, culinaria

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

Improvisa un monólogo sobre la importancia cultural del pimentero en diferentes cocinas del mundo, desde la asiática hasta la mediterránea, destacando su simbolismo y adaptaciones regionales.

تمرکز: cultural, diferentes, simbolismo, adaptaciones

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

You are hosting a dinner party and realize the pimentero is empty. Write a short text message to your partner asking them to refill it before guests arrive. Use polite but direct language.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Cariño, el pimentero está vacío. ¿Puedes rellenarlo antes de que lleguen los invitados, por favor? ¡Gracias!

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Describe a common kitchen scenario where a 'pimentero' would be used. Focus on sensory details related to cooking and dining.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

En la cocina, justo antes de servir la cena, mi madre siempre coge el pimentero de la mesa. Con un gesto experto, espolvorea pimienta recién molida sobre la ensalada, liberando un aroma penetrante que anticipa el sabor. Luego lo deja al alcance de todos para que cada comensal pueda ajustar el condimento a su gusto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C2

Imagine you are reviewing a new restaurant. Mention the 'pimentero' in the context of the restaurant's attention to detail or lack thereof. Write a sentence or two for your review.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

En 'El Sabor Escondido', incluso el pimentero de cada mesa era una pieza de diseño, lo que demuestra la impecable atención al detalle del restaurante. Por otro lado, en 'La Fusión Rápida', el pimentero estaba pegajoso y casi vacío, un claro indicio de su falta de cuidado.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C2

¿Qué acción realiza el chef con el pimentero?

این متن را بخوانید:

El chef, con un movimiento ágil, tomó el pimentero de acero inoxidable y sazonó la paella que humeaba sobre el fuego. El aroma picante de la pimienta recién molida se mezcló con el azafrán y los mariscos, creando una sinfonía de olores que prometía una experiencia culinaria excepcional. Lo depositó de nuevo en la encimera, listo para el siguiente plato.

¿Qué acción realiza el chef con el pimentero?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo utiliza para sazonar la paella.

El pasaje indica que el chef 'sazonó la paella' con el pimentero, lo que significa que lo usó para añadir sabor.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Lo utiliza para sazonar la paella.

El pasaje indica que el chef 'sazonó la paella' con el pimentero, lo que significa que lo usó para añadir sabor.

reading C2

¿Qué característica describe el pimentero en este pasaje?

این متن را بخوانید:

Durante la cena formal, un invitado pidió el pimentero. La anfitriona, con una sonrisa, señaló el elegante objeto de plata que reposaba discretamente al lado del salero en el centro de la mesa. Era una pieza antigua, herencia familiar, que añadía un toque de sofisticación a la velada. Su mecanismo de molido, aunque delicado, funcionaba a la perfección.

¿Qué característica describe el pimentero en este pasaje?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es una pieza antigua y sofisticada.

El pasaje menciona que era una 'pieza antigua, herencia familiar' y que añadía un 'toque de sofisticación', describiéndolo como elegante y antiguo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Es una pieza antigua y sofisticada.

El pasaje menciona que era una 'pieza antigua, herencia familiar' y que añadía un 'toque de sofisticación', describiéndolo como elegante y antiguo.

reading C2

¿Cuál es un doble propósito del pimentero mencionado en el texto?

این متن را بخوانید:

En muchas culturas, la presentación de la comida es tan importante como su sabor. Un pimentero bien diseñado no solo cumple una función práctica, sino que también puede ser un elemento decorativo en la mesa. Algunos incluso coleccionan pimenteros de diferentes materiales y estilos, reflejando una pasión por la gastronomía y el diseño. Su ausencia o mal estado puede deslucir cualquier preparación.

¿Cuál es un doble propósito del pimentero mencionado en el texto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sirve para decorar y para moler pimienta.

El texto dice que el pimentero 'no solo cumple una función práctica, sino que también puede ser un elemento decorativo'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Sirve para decorar y para moler pimienta.

El texto dice que el pimentero 'no solo cumple una función práctica, sino que también puede ser un elemento decorativo'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: El pimentero está sobre la mesa.

This sentence translates to 'The pepper shaker is on the table.' 'Sobre' means 'on' or 'above'.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Olvidé comprar el pimentero nuevo.

This sentence translates to 'I forgot to buy the new pepper shaker.' 'Olvidé' is the past tense of 'olvidar' (to forget).

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Parece que el pimentero está vacío.

This sentence translates to 'It seems that the pepper shaker is empty.' 'Parece que' means 'it seems that'.

/ 138 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!