B1 noun خنثی #5,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

qué lástima

/ke ˈlastima/

Use 'qué lástima' to show empathy or minor disappointment in daily interactions.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to express regret or sympathy.
  • Commonly used in everyday informal conversations.
  • Functions as an exclamation for minor disappointments.

Panorama general

'Qué lástima' es una de las frases más útiles y frecuentes en el español cotidiano. Funciona como una exclamación que encapsula un sentimiento de compasión o frustración moderada. A diferencia de otras expresiones de dolor profundo, esta tiene un tono más ligero, adecuado para situaciones sociales comunes.

Patrones de uso: La estructura es fija

'Qué' + sustantivo. Aunque 'lástima' es un sustantivo, la frase funciona gramaticalmente como una interjección. A menudo se combina con verbos en subjuntivo si se desea añadir una causa, por ejemplo: 'Qué lástima que no puedas venir'. También puede usarse sola como respuesta corta a una mala noticia.

Contextos comunes

Se utiliza constantemente en conversaciones informales. Si un amigo pierde su tren, si alguien cancela una cita o si el clima arruina un plan, 'qué lástima' es la respuesta natural. Es una forma de decir 'siento que esto haya ocurrido' sin sonar excesivamente formal o dramático.

Comparación con palabras similares

Es importante no confundirla con 'qué pena'. Aunque son sinónimos, 'qué pena' puede variar según el país; en algunos lugares de Latinoamérica, 'qué pena' también se usa para pedir disculpas o expresar vergüenza, mientras que 'qué lástima' es casi exclusivamente para expresar compasión por una situación ajena o externa. 'Qué horror' o 'qué tragedia' se reservan para situaciones mucho más graves, mientras que 'qué lástima' mantiene un tono de decepción cotidiana.

مثال‌ها

1

Qué lástima que no pudiste venir al cine.

everyday

What a shame you couldn't come to the cinema.

2

Es una lástima que el proyecto haya sido cancelado.

formal

It is a pity that the project was cancelled.

3

¡Qué lástima, perdieron el partido!

informal

What a pity, they lost the match!

4

Qué lástima que el clima impida la investigación.

academic

It's a shame that the weather prevents the research.

ترکیب‌های رایج

Es una lástima que It is a pity that
Qué lástima me da I feel so sorry for
Dar lástima To evoke pity

عبارات رایج

Me da lástima

I feel sorry for

No me des lástima

Don't pity me

Es una lástima

It's a shame

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

qué lástima vs Qué pena

In many regions, 'qué pena' is used for both pity and as an apology, whereas 'qué lástima' is never an apology.

الگوهای دستوری

Qué lástima + que + subjuntivo Es una lástima + infinitivo Qué lástima + de + sustantivo

How to Use It

نکات کاربردی

The phrase is predominantly used in spoken language. In writing, it is often found in dialogue or informal emails. It is perfectly acceptable in neutral social settings.


اشتباهات رایج

Learners often try to translate 'shame' literally in other contexts, but 'lástima' is specific to pity. Do not use it to mean 'shame' in the sense of 'embarrassment' (that is 'vergüenza').

Tips

💡

Use it to show empathy

When a friend tells you bad news, saying 'qué lástima' shows you are listening and care about their situation.

⚠️

Avoid using it for serious tragedies

It sounds too casual for major life events or deaths. Use more solemn expressions for serious situations.

🌍

Regional preference for 'qué pena'

In countries like Colombia, 'qué pena' is used much more frequently than 'qué lástima' for almost every situation.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'blasphemia', which evolved into 'lástima' in Spanish. It originally referred to a feeling of deep sorrow or grief.

بافت فرهنگی

It reflects the Hispanic tendency to be expressive and communal with emotions. Using it shows that you are emotionally engaged in the conversation.

راهنمای حفظ

Think of the word 'last' as in 'the last bit of hope is gone'. It helps to remember that it expresses a sense of loss or disappointment.

سوالات متداول

4 سوال

No. 'Qué lástima' solo expresa pesar por una situación, no sirve para disculparse por un error propio.

Es más bien neutra o informal. Se puede usar en casi cualquier contexto social, pero no es adecuada para documentos escritos formales.

El significado es universal en el mundo hispanohablante. Sin embargo, en algunas regiones se prefiere 'qué pena' por encima de 'qué lástima'.

Puedes responder con un simple 'Sí, ni modo' o 'Ya qué se le va a hacer' para aceptar la situación.

خودت رو بسنج

fill blank

—No pude asistir a tu fiesta. —___, te extrañamos mucho.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Qué lástima

La respuesta indica decepción por la ausencia de la persona.

امتیاز: /1

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!