At the A1 level, you should know that 'rumor' means 'rumor.' It is a masculine word: 'el rumor.' You can use it in very simple sentences like 'Hay un rumor' (There is a rumor) or 'No es verdad, es un rumor' (It is not true, it is a rumor). At this stage, just focus on the 'news' meaning and remember that it is a 'cognate'—a word that looks like English. This makes it very easy to remember! You might hear it in basic conversations about school or work. Just remember to use 'el' or 'un' because it is masculine.
At the A2 level, you start to use 'rumor' with more verbs. You should learn 'He oído un rumor' (I have heard a rumor) and '¿Es un rumor?' (Is it a rumor?). You can also use it with simple adjectives like 'un rumor falso' (a false rumor) or 'un rumor grande' (a big rumor). At this level, you might also see it in short news clips or social media posts. You are beginning to understand that rumors are things that 'people say' (la gente dice). It's a great word for making your Spanish sound more natural when you are talking about things you aren't 100% sure about.
By B1, you should be comfortable using 'rumor' in more complex structures. You should know the phrase 'corre el rumor de que...' (the rumor is going around that...). Notice the 'de que'—this is very important in Spanish grammar. You also start to use verbs like 'difundir' (to spread) and 'desmentir' (to deny/debunk). You can explain why a rumor might be dangerous or how it started. You also begin to recognize the second meaning of 'rumor' as a soft sound, like 'el rumor de la lluvia' (the sound of the rain), which you might see in intermediate reading texts.
At the B2 level, 'rumor' becomes a tool for discussing social and political issues. You can talk about 'rumores infundados' (baseless rumors) and 'la veracidad de un rumor' (the truthfulness of a rumor). You understand the difference between 'un rumor' and 'un bulo' (a hoax). In your writing, you use 'rumor' to create atmosphere, describing 'el rumor de la ciudad' (the hum of the city). You can participate in debates about the ethics of spreading rumors in the media. You are also aware of how rumors can impact the stock market or public opinion.
At the C1 level, you use 'rumor' with precision and stylistic flair. You might use it in literary analysis to discuss how an author uses 'el rumor del viento' to foreshadow events. You are familiar with idiomatic expressions like 'el runrún' and can use them in the right register. You can distinguish between 'habladurías', 'chismes', and 'rumores' with ease, choosing the exact word for the context. Your grammar is perfect, never forgetting the 'de' in 'el rumor de que', even in fast speech. You can discuss the historical impact of rumors in different cultures.
At the C2 level, 'rumor' is just one of many words in your vast vocabulary for unverified information and ambient sound. You can use it in highly formal academic contexts or in creative writing. You understand its etymological roots and how it has evolved in the Spanish language. You can discuss the concept of 'el rumor' in philosophy or sociology—the way information flows through a population. You have a deep appreciation for the word's poetic potential and can use it to describe the most subtle auditory experiences with nuanced adjectives.

rumor در ۳۰ ثانیه

  • A masculine noun meaning 'rumor' or 'unconfirmed news.'
  • Also refers to a soft, continuous background sound or murmur.
  • Commonly used with the verb 'correr' (to run/spread).
  • A direct cognate with English, making it easy for learners to recognize.

The Spanish word rumor is a fascinating linguistic bridge between the world of social interaction and the world of sensory perception. At its primary level, it is a masculine noun that functions almost identically to the English word 'rumor.' It refers to a piece of information, a story, or a report that is circulating among a group of people but has not yet been confirmed as true. In the context of Spanish social life, rumors can be anything from harmless office gossip to significant political whispers that can change the course of an election. However, a crucial distinction for English speakers to grasp is that in Spanish, rumor also carries a secondary, more poetic meaning: it refers to a soft, continuous, and indistinct sound, such as the rustling of leaves, the murmuring of a distant crowd, or the gentle lapping of waves against the shore. Understanding this duality is key to mastering the word across different registers.

Social Context
In daily conversation, 'un rumor' is something you hear ('oír') or something that is going around ('correr'). Spaniards often use the expression 'corre el rumor de que...' to introduce a piece of news that is being whispered about in the neighborhood or at work.

Hay un fuerte rumor de que la empresa va a cerrar el próximo mes.

Literary Context
When reading Spanish literature or poetry, 'el rumor' often describes the environment. It evokes a sense of atmosphere. For instance, 'el rumor del bosque' isn't the forest gossiping; it is the collective sound of the wind, the animals, and the trees moving together.

Me encanta dormir con el rumor de la lluvia golpeando el tejado.

The word is widely used in journalism as well. When a news outlet isn't ready to report something as a fact, they will refer to it as a 'rumor.' This allows for the dissemination of information while maintaining a level of journalistic distance. In the digital age, 'rumores' spread faster than ever through social media, leading to the common phrase 'desmentir un rumor' (to debunk or deny a rumor). When a celebrity or a politician faces an unverified claim, their public relations team will quickly issue a statement to 'desmentir' what is being said. This cycle of 'rumor' and 'desmentido' is a staple of modern Spanish media consumption. Furthermore, the word can be used in the plural 'rumores' to indicate a general state of uncertainty or multiple different stories circulating simultaneously. If a town is full of 'rumores,' it suggests a tense or excited atmosphere where everyone is talking but nobody knows the absolute truth. This word is essential for A2 learners because it appears in both basic social interactions and more complex media contexts, making it a versatile tool for any Spanish speaker's vocabulary.

Semantic Range
The range extends from 'un rumor infundado' (a baseless rumor) to 'el rumor de las voces' (the murmur of voices). It captures both the uncertainty of truth and the physical quality of sound.

No hagas caso a ese rumor; la gente siempre habla de más.

El rumor de los motores se oía desde la distancia.

Using the word rumor correctly involves understanding its grammatical behavior as a masculine noun and the specific verbs that commonly accompany it. In Spanish, nouns have gender, and 'rumor' is always masculine ('el rumor', 'un rumor', 'los rumores'). When you want to say that a rumor is spreading, you don't just say it is 'spreading' like a disease; you often use the verb correr (to run). 'Corre el rumor' is the idiomatic way to say 'the rumor is going around.' This suggests a sense of movement and speed, as if the information is running through the streets. Another common verb is circular, which is slightly more formal and often used in news reports or professional settings. For example, 'Circulan rumores sobre la dimisión del ministro' (Rumors are circulating about the minister's resignation). When you are the one who hears the rumor, you use 'oír' or 'escuchar'. 'He oído un rumor' is a very natural way to start a conversation about something you've heard but aren't sure of.

Verbal Pairings
Common verbs: correr (to spread), circular (to circulate), desmentir (to deny), confirmar (to confirm), difundir (to broadcast/spread), oír (to hear).

Es importante no difundir ningún rumor sin antes verificar la fuente.

Adjective Agreement
Since it is masculine, adjectives must match: un rumor 'falso' (false), 'cierto' (true/certain), 'persistente' (persistent), 'extraño' (strange).

El rumor persistente finalmente resultó ser verdad.

Beyond the 'gossip' meaning, using 'rumor' as a sound requires a slightly different set of descriptive words. You might talk about a 'rumor sordo' (a dull thud or low murmur) or a 'rumor lejano' (a distant sound). In this sense, the word is often followed by 'de' and then the source of the sound: 'el rumor del tráfico' (the sound of traffic), 'el rumor de las abejas' (the buzzing of bees). This usage is more common in descriptive writing and story-telling. When you want to emphasize that a rumor is totally made up, you can call it a 'bulo' (fake news/hoax) or simply 'un rumor infundado' (a baseless rumor). In professional environments, if you are asked about something you aren't sure of, you might say 'Solo es un rumor por ahora' (It's just a rumor for now) to avoid committing to the information. This versatility makes 'rumor' a high-frequency word that helps you navigate both the social and physical environments of the Spanish-speaking world. Always remember the plural form 'rumores' when talking about a general atmosphere of hearsay. For example, 'Hay muchos rumores en la oficina sobre los nuevos horarios.' This implies multiple pieces of conflicting or unverified information are being shared by various colleagues.

Prepositional Usage
Use 'sobre' or 'acerca de' to specify the topic: 'un rumor sobre el examen'. Use 'de' for the source or sound: 'el rumor de la multitud'.

¿Has escuchado el rumor sobre el nuevo profesor de matemáticas?

A lo lejos se oía el rumor de una cascada escondida.

In the real world, the word rumor is ubiquitous, appearing in contexts ranging from the most casual street talk to the highest levels of political analysis. If you are living in a Spanish-speaking country, you will likely hear it first in social circles. Friends might lean in and say, 'Oye, corre el rumor de que...' (Hey, there's a rumor going around that...). This is the bread and butter of social cohesion and, sometimes, social friction. In small towns ('pueblos'), rumors can be the primary form of entertainment and information, often blending into 'cotilleo' (gossip). You'll hear it at the 'panadería' (bakery) or the local 'plaza' where people gather to talk. It's a word that signals caution; when someone uses it, they are telling you, 'I heard this, but don't quote me on it yet.' This makes it a vital word for understanding the reliability of the information you receive from others.

Moving into the professional sphere, 'rumores' are a constant presence in the workplace. During times of change, such as a merger or a change in leadership, you will hear employees discussing 'los últimos rumores.' HR departments and managers often have to address these 'rumores' to maintain morale. You might hear a manager say in a meeting, 'Queremos atajar los rumores sobre los despidos' (We want to stop the rumors about the layoffs). Here, the word takes on a more serious, almost tactical tone. In the media, 'rumor' is a standard term in sports journalism, especially during the 'mercado de fichajes' (transfer window). Sports newspapers like *Marca* or *Mundo Deportivo* are filled with headlines about 'rumores de fichajes'—unconfirmed reports of players moving between clubs. Fans consume these rumors with great passion, even if they know many will never come true.

In the political arena, 'rumores de pasillo' (hallway rumors) refer to the whispers and leaks that happen in government buildings. Journalists often rely on these to get a sense of what is happening behind closed doors before an official announcement is made. You might hear a news anchor say, 'A pesar de los rumores, el presidente no ha hecho declaraciones' (Despite the rumors, the president has not made any statements). This highlights the word's role in the tension between public information and private speculation. Finally, in a more aesthetic sense, you will encounter 'rumor' in nature documentaries or travel writing. A narrator might describe the 'rumor de la selva' (the sound of the jungle) to set a mood. Whether it's the 'rumor' of a secret being told or the 'rumor' of the wind in the pines, the word is deeply embedded in the way Spanish speakers describe both their social reality and their physical surroundings.

For English speakers, the word rumor is a 'true cognate,' meaning it looks and means nearly the same thing in both languages. However, this similarity can lead to a few specific pitfalls. The most common mistake is related to gender. Since 'rumor' ends in '-or', many learners might mistakenly think it is feminine or be unsure. In Spanish, words ending in '-or' like 'doctor', 'calor', and 'color' are almost always masculine. Therefore, saying 'la rumor' is a frequent error. Always remember: el rumor. Another mistake is over-relying on 'rumor' when a more specific word like 'chisme' (gossip) or 'bulo' (fake news) would be more appropriate. While 'rumor' is a safe bet, using 'chisme' shows a higher level of fluency when talking about personal, juicy stories about people's lives.

Another subtle mistake involves the verb 'spread.' English speakers often want to translate 'spread a rumor' literally using 'extender' or 'esparcir.' While these are technically understandable, they sound slightly unnatural or 'translated.' As mentioned before, the most native-sounding verbs are correr ('el rumor corre') or difundir ('difundir un rumor'). If you say 'el rumor se está extendiendo,' it's okay, but 'el rumor está corriendo' sounds much more like a native speaker. Additionally, learners sometimes forget the 'de' in the phrase 'el rumor de que.' In English, we say 'the rumor that...' but in Spanish, you must include the preposition: 'el rumor de que...' Skipping this 'de' is a classic 'queísmo' error that marks a learner's speech.

Finally, there is the confusion between the 'information' meaning and the 'sound' meaning. A learner might hear someone talk about 'el rumor del mar' and think they are hearing a metaphorical story about the ocean gossiping. It's important to recognize when the context implies a physical sound rather than a piece of news. If you are in a forest and someone says, 'Me gusta el rumor de las hojas,' they aren't interested in what the leaves are saying; they are enjoying the sound of the wind. Misinterpreting this can lead to confusing conversations in literary or descriptive contexts. By keeping these points in mind—the masculine gender, the preference for 'correr/difundir', the mandatory 'de que', and the dual meaning—you can avoid the most common traps and use 'rumor' like a pro.

To truly master Spanish, you need to know the 'neighbors' of the word rumor. Depending on what you want to emphasize—the secrecy, the falseness, or the sound—there are several alternatives. The most common 'cousin' is chisme. While a 'rumor' can be about a company's stock price or a new law, a 'chisme' is almost always about people's private lives. It's the kind of gossip you share over coffee. If you want to describe a rumor that is specifically intended to deceive, the word bulo is the perfect choice. This word has gained a lot of traction recently in the context of 'fake news' and internet hoaxes. If a rumor is just a general murmur of talk without much substance, you might call it habladuría (usually used in the plural, 'habladurías').

Rumor vs. Chisme
'Rumor' is unverified information (neutral/broad). 'Chisme' is personal gossip (informal/sometimes negative).
Rumor vs. Bulo
'Rumor' could be true or false. 'Bulo' is a deliberate lie or hoax spread as news.

In terms of sound, murmullo is the closest synonym to the secondary meaning of 'rumor.' A 'murmullo' is specifically the sound of people talking quietly. While 'rumor' can be used for voices, it's broader and can include the sound of machines or nature. Another interesting related word is runrún. This is an onomatopoeic word that refers to a persistent, low-level rumor or a steady humming sound. If people have been talking about the same thing for weeks, you might say, 'Hay un runrún constante sobre ese tema.' It's a very expressive and slightly more informal way to describe a rumor that won't go away. By choosing the right word from this list, you can convey much more precise meaning and sound more like a native speaker in any situation.

Sound Synonyms
Murmullo (voices), Runrún (persistent hum/rumor), Susurro (whisper), Crujido (crackling/creaking).

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In Latin, 'rumor' was often used to describe the noise of a crowd or the 'voice of the people' (vox populi).

راهنمای تلفظ

UK /ˈruː.mər/
US /ˈruː.mɚ/
In Spanish, the stress is on the last syllable: ru-MOR.
هم‌قافیه با
amor calor dolor color valor sabor temor honor
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English 'roomer'.
  • Putting the stress on the first syllable (RU-mor).
  • Forgetting to trill the 'r' slightly at the end.
  • Pronouncing the 'u' like 'uh' instead of a pure 'oo' sound.
  • Making the 'o' sound like a 'schwa' instead of a clear 'oh'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

Easy to recognize as it is a cognate.

نوشتن 2/5

Need to remember the 'de que' structure.

صحبت کردن 2/5

Stress on the last syllable is important.

گوش دادن 2/5

Can be confused with 'humor' if not careful.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

hablar decir noticia falso verdad

بعداً یاد بگیرید

chisme bulo murmullo difundir desmentir

پیشرفته

infundio espurio veracidad tergiversar difamación

گرامر لازم

Gender of nouns ending in -or

El rumor, el calor, el color.

The 'De Que' rule with nouns of information

El rumor de que vendrá (NOT El rumor que vendrá).

Adjective agreement with masculine nouns

Un rumor extraño.

Use of 'hay' for existence of rumors

Hay muchos rumores.

Subjunctive vs Indicative after 'rumor de que'

El rumor de que el jefe esté (subj) enfermo... vs El rumor de que el jefe está (ind) enfermo.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Es un rumor.

It is a rumor.

Simple subject-verb-complement structure.

2

No creo el rumor.

I don't believe the rumor.

Direct object with 'el'.

3

Hay un rumor en la escuela.

There is a rumor in the school.

Use of 'hay' for existence.

4

El rumor es falso.

The rumor is false.

Masculine adjective agreement.

5

Escucho un rumor.

I hear a rumor.

First person singular of 'escuchar'.

6

Es un rumor de mi amigo.

It is a rumor from my friend.

Possession with 'de'.

7

Un rumor nuevo.

A new rumor.

Adjective follows the noun.

8

No me gustan los rumores.

I don't like rumors.

Plural form 'rumores'.

1

He oído un rumor sobre ti.

I have heard a rumor about you.

Present perfect tense.

2

¿Has escuchado el rumor de la fiesta?

Have you heard the rumor about the party?

Question with present perfect.

3

Ese rumor no es verdad.

That rumor is not true.

Demonstrative adjective 'ese'.

4

El rumor dice que no hay clase.

The rumor says there is no class.

Personifying the rumor as the subject.

5

Corre un rumor por la oficina.

A rumor is going around the office.

Idiomatic use of 'correr'.

6

Es solo un rumor tonto.

It's just a silly rumor.

Use of 'solo' as 'just'.

7

No digas ese rumor a nadie.

Don't tell that rumor to anyone.

Negative imperative.

8

Los rumores viajan rápido.

Rumors travel fast.

Plural subject and verb.

1

Corre el rumor de que van a subir los precios.

The rumor is going around that they are going to raise prices.

Standard 'de que' construction.

2

El rumor se extendió por todo el pueblo.

The rumor spread throughout the whole town.

Reflexive 'se extendió' for spreading.

3

Nadie sabe quién empezó el rumor.

Nobody knows who started the rumor.

Relative clause with 'quién'.

4

Es un rumor sin fundamento.

It is a baseless rumor.

Compound phrase 'sin fundamento'.

5

El rumor del agua me ayuda a dormir.

The sound of the water helps me sleep.

Usage as 'sound/murmur'.

6

Prefiero ignorar los rumores malintencionados.

I prefer to ignore malicious rumors.

Complex adjective 'malintencionados'.

7

El director desmintió el rumor ayer.

The director denied the rumor yesterday.

Preterite of 'desmentir'.

8

Hay un fuerte rumor sobre su renuncia.

There is a strong rumor about his/her resignation.

Use of 'fuerte' to mean 'strong/widespread'.

1

A pesar del rumor, la empresa sigue estable.

Despite the rumor, the company remains stable.

Concessive phrase 'A pesar de'.

2

Circulan rumores contradictorios sobre el accidente.

Contradictory rumors are circulating about the accident.

Verb 'circular' in a formal context.

3

No debemos dar crédito a cualquier rumor que oigamos.

We shouldn't give credit to any rumor we hear.

Idiom 'dar crédito' (to believe).

4

El rumor de la multitud crecía a medida que se acercaban.

The murmur of the crowd grew as they approached.

Usage as 'ambient sound'.

5

Se trata de un rumor infundado que ha causado pánico.

It is a baseless rumor that has caused panic.

Passive 'se trata de'.

6

El periodista confirmó que el rumor era cierto.

The journalist confirmed that the rumor was true.

Subordinate clause.

7

Ese rumor ha dañado seriamente su reputación.

That rumor has seriously damaged his/her reputation.

Present perfect with an adverb.

8

Los rumores de pasillo suelen ser muy precisos.

Hallway rumors tend to be very accurate.

Specific term 'rumores de pasillo'.

1

El rumor de las hojas secas bajo mis pies era relajante.

The rustle of dry leaves under my feet was relaxing.

Literary use for sound.

2

La noticia no pasó de ser un simple rumor pasajero.

The news didn't turn out to be more than a simple passing rumor.

Phrase 'no pasar de ser'.

3

Se vio envuelto en un rumor de corrupción política.

He found himself involved in a political corruption rumor.

Passive voice 'se vio envuelto'.

4

El runrún sobre el cambio de directiva es incesante.

The constant hum about the management change is incessant.

Synonym 'runrún'.

5

Hay que saber filtrar el rumor de la realidad objetiva.

One must know how to filter rumor from objective reality.

Infinitive as subject.

6

El rumor sordo de la artillería se oía en la lejanía.

The dull rumble of artillery was heard in the distance.

Specific adjective 'sordo' for sound.

7

Cualquier rumor, por leve que sea, puede hundir la bolsa.

Any rumor, however slight it may be, can sink the stock market.

Subjunctive in 'por leve que sea'.

8

Su vida privada siempre ha estado rodeada de rumores y misterios.

His/her private life has always been surrounded by rumors and mysteries.

Passive construction.

1

El rumor de los siglos parece resonar en estas ruinas.

The murmur of the centuries seems to resonate in these ruins.

Poetic, metaphorical usage.

2

La difamación a menudo se disfraza de rumor inofensivo.

Defamation often disguises itself as an innocent rumor.

Reflexive verb 'disfrazarse'.

3

Existe un rumor sutil en su prosa que evoca la melancolía.

There is a subtle undertone in his/her prose that evokes melancholy.

Highly abstract usage.

4

El rumor público puede ser un juez implacable y ciego.

Public rumor can be an implacable and blind judge.

Metaphorical personification.

5

Desarticular un rumor malicioso requiere una transparencia absoluta.

Dismantling a malicious rumor requires absolute transparency.

Formal verb 'desarticular'.

6

El rumor de la cascada amortiguaba nuestras palabras.

The sound of the waterfall muffled our words.

Verb 'amortiguar' (to muffle).

7

No es más que un rumor espurio carente de toda lógica.

It is nothing more than a spurious rumor lacking all logic.

Advanced adjective 'espurio'.

8

Vivimos en una era donde el rumor precede a menudo a la verdad.

We live in an era where rumor often precedes the truth.

Relative clause 'donde'.

ترکیب‌های رایج

correr el rumor
desmentir un rumor
rumor infundado
rumor persistente
confirmar un rumor
difundir un rumor
rumor de pasillo
un simple rumor
escuchar un rumor
rumor del mar

عبارات رایج

Todo quedó en un rumor

— It turned out to be nothing more than a rumor.

Pensamos que habría huelga, pero todo quedó en un rumor.

Alimentar un rumor

— To do things that make a rumor keep spreading.

Sus silencios solo sirven para alimentar el rumor.

Atajar un rumor

— To stop a rumor quickly.

La empresa emitió un comunicado para atajar el rumor.

Hacerse eco de un rumor

— To repeat or report on a rumor.

La prensa se hizo eco del rumor rápidamente.

Un rumor a voces

— An open secret; something everyone knows but isn't official.

Su relación era un rumor a voces en la oficina.

Ser pasto de rumores

— To be the subject of many rumors.

Su vida privada es pasto de rumores constantes.

Rumores de guerra

— Talk or signs that a conflict is coming.

Hay rumores de guerra en la frontera.

Fundamentar un rumor

— To give a rumor some basis in fact.

Intentaron fundamentar el rumor con fotos falsas.

Surgir un rumor

— For a rumor to appear or start.

Surgió un rumor inesperado durante la reunión.

Estar en el centro del rumor

— To be the person everyone is talking about.

Ella está en el centro del rumor por su nuevo libro.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

rumor vs humor

Sounds similar but means 'mood' or 'humor'.

rumor vs remor

Not a common word, but can be confused by spelling.

rumor vs tumor

Medical term, similar ending, very different meaning.

اصطلاحات و عبارات

"Cuando el río suena, agua lleva"

— If there's a rumor, there's usually some truth to it (Like 'Where there's smoke, there's fire').

Dicen que van a cerrar, y cuando el río suena, agua lleva.

popular
"Radio macuto"

— Slang for the source of unofficial rumors (often in the military or large organizations).

Según radio macuto, mañana no trabajamos.

informal/slang
"Ser un correveidile"

— To be a person who carries rumors back and forth.

No seas un correveidile, guarda el secreto.

informal
"Lenguas de doble filo"

— Refers to people who spread rumors that can hurt.

Ten cuidado con las lenguas de doble filo de este pueblo.

literary
"Poner en tela de juicio"

— To cast doubt on something, often starting a rumor.

Pusieron en tela de juicio su honestidad sin pruebas.

formal
"Levantar un falso"

— To start a false rumor about someone.

Le levantaron un falso testimonio para perjudicarlo.

neutral
"Coser y cantar"

— Not directly about rumor, but rumors often say something is 'coser y cantar' (easy).

El rumor dice que el examen es coser y cantar.

informal
"Irse de la lengua"

— To accidentally reveal a secret, which becomes a rumor.

Se fue de la lengua y ahora todo el mundo lo sabe.

informal
"Tirar de la manta"

— To reveal a big secret that confirms many rumors.

Si él tira de la manta, muchos políticos caerán.

informal
"Echar leña al fuego"

— To add to a rumor or conflict.

Sus comentarios solo echaron leña al fuego de los rumores.

neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

rumor vs chisme

Both refer to unverified info.

'Chisme' is specifically personal/gossip, 'rumor' is broader.

El rumor de la crisis (not chisme); El chisme sobre mi tía (not rumor).

rumor vs murmullo

Both can mean low sound.

'Murmullo' is usually voices; 'rumor' can be any low sound.

El murmullo de la gente; El rumor de las máquinas.

rumor vs bulo

Both can be false news.

'Bulo' is intentionally false (hoax); 'rumor' is just unverified.

Ese bulo fue creado para engañar; Ese rumor resultó ser cierto.

rumor vs noticia

Both are information.

'Noticia' is usually verified; 'rumor' is not.

Es una noticia oficial; Es solo un rumor.

rumor vs runrún

Both mean persistent talk.

'Runrún' is more informal and emphasizes the persistence/vibration.

Hay un runrún constante en la oficina.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Es un [adjective] rumor.

Es un mal rumor.

A2

He oído un rumor sobre [noun].

He oído un rumor sobre el jefe.

B1

Corre el rumor de que [clause].

Corre el rumor de que habrá fiesta.

B1

El rumor de [source] (sound).

El rumor del viento me gusta.

B2

[Subject] desmintió el rumor.

La empresa desmintió el rumor.

B2

No des crédito a [rumor].

No des crédito a ese rumor absurdo.

C1

Se vio envuelto en un rumor de [noun].

Se vio envuelto en un rumor de fraude.

C2

El rumor de [concept] resuena en [place].

El rumor de la historia resuena en el museo.

خانواده کلمه

اسم‌ها

rumor
rumorología
rumorcillo

فعل‌ها

rumorear

صفت‌ها

rumoroso

مرتبط

chisme
murmullo
ruido
noticia
secreto

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Spanish.

اشتباهات رایج
  • La rumor El rumor

    Nouns ending in -or are typically masculine.

  • El rumor que él viene El rumor de que él viene

    You must use 'de' before 'que' with this noun.

  • Esparcir un rumor Difundir un rumor

    'Esparcir' is for physical things like seeds; 'difundir' is for info.

  • RU-mor ru-MOR

    The stress must be on the second syllable in Spanish.

  • Un rumor de la gente Un murmullo de la gente

    If you mean the physical sound of voices, 'murmullo' is more specific.

نکات

Remember the 'De'

When connecting 'rumor' to a full sentence, always use 'de que'. Example: 'El rumor de que se va'.

Use Synonyms

Try using 'runrún' for a rumor that won't stop, or 'bulo' for a fake story to sound more advanced.

Stress the End

Don't say 'RU-mor' like in English. Say 'ru-MOR' with the emphasis on the last part.

Social Context

In Spain, 'el cotilleo' (rumors) is very common in social life. Being aware of them is part of the culture.

Atmospheric Sound

Use 'el rumor' to describe nature in your essays. It sounds very poetic and professional.

Verb Clues

If you hear 'correr', it's about gossip. If you hear 'suave', it's likely about a sound.

Sports News

Watch sports news to see 'rumores' used constantly regarding player transfers.

Caution

In Spanish, calling something 'un rumor' is a way to protect yourself from being wrong.

Latin Root

Remember it comes from 'noise'. This helps you remember both meanings (gossip and sound).

General Atmosphere

Use the plural 'rumores' when talking about a situation where many things are being said.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'ROOM' full of people talking. The 'ROOM-OR' is the sound or story coming out of that room.

تداعی تصویری

Visualize a whisper travel-ling like a little wind through a crowd of people.

شبکه واژگان

chisme correr oreja boca secreto mentira verdad murmullo

چالش

Try to use 'rumor' in a sentence about your favorite celebrity today.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'rumor, rumōris'.

معنای اصلی: Noise, clamor, common talk, or hearsay.

Indo-European > Italic > Latino-Faliscan > Latin > Romance > Spanish.

بافت فرهنگی

Be careful when calling something a 'rumor' if it involves sensitive personal information; 'chisme' might be seen as more insulting.

English speakers use 'rumor' almost exactly the same way, but are less likely to use it to mean 'sound' in daily speech.

The song 'Rumores' by various Latin artists. The play 'El rumor' by certain Spanish playwrights. Historical rumors during the Spanish Civil War.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Office/Work

  • rumores de despidos
  • corre el rumor
  • no hagas caso
  • fuentes oficiales

Nature/Environment

  • el rumor del viento
  • el rumor de las olas
  • sonido suave
  • naturaleza

Politics/News

  • desmentir rumores
  • rumores de pasillo
  • según los rumores
  • confirmar la noticia

Social Life

  • un rumor jugoso
  • oír un rumor
  • contar un rumor
  • amigos

School/University

  • rumores sobre el examen
  • el rumor de la clase
  • profesor
  • notas

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Has oído el rumor sobre el nuevo centro comercial?"

"¿Crees que los rumores de la oficina son ciertos?"

"¿Qué haces cuando escuchas un rumor sobre un amigo?"

"¿Alguna vez has empezado un rumor sin querer?"

"¿Te gusta el rumor del mar cuando estás de vacaciones?"

موضوعات نگارش

Escribe sobre un rumor que resultó ser verdad en tu vida.

Describe los sonidos de una ciudad usando la palabra 'rumor'.

¿Cómo crees que las redes sociales afectan a la propagación de rumores?

Escribe una historia corta que empiece con: 'Todo empezó con un pequeño rumor...'

Compara el significado de 'rumor' y 'chisme' con ejemplos.

سوالات متداول

10 سوال

Es siempre masculino: 'el rumor'. Nunca digas 'la rumor'.

Lo más común es 'difundir un rumor' o 'correr un rumor'.

'Rumor' es más general (noticias no confirmadas), mientras que 'chisme' es cotilleo personal sobre alguien.

Sí, en contextos literarios o descriptivos, significa un sonido suave y continuo, como el del agua o el viento.

Es una frase hecha que significa algo que todos saben pero que no se ha hecho oficial todavía.

Se dice 'desmentir un rumor'.

Sí, es de frecuencia muy alta y se usa en todos los países hispanohablantes.

El plural es 'rumores'.

Sí, los periodistas lo usan para hablar de información que aún no pueden confirmar al 100%.

Se refiere a los rumores que circulan de manera informal en un lugar de trabajo o institución.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Escribe una frase usando 'el rumor de que'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe el sonido de un río usando 'rumor'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Qué harías si alguien difunde un rumor falso sobre ti?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe un pequeño diálogo entre dos amigos cotilleando.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Define 'rumor' con tus propias palabras en español.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una noticia corta que empiece con un rumor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compara 'rumor' y 'chisme' en tres frases.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa la palabra 'rumoroso' en una descripción de un bosque.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explica el refrán 'Cuando el río suena, agua lleva'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase formal para desmentir un rumor.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Cómo afectan los rumores a la política?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'runrún' en una frase sobre la oficina.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase sobre un rumor en la escuela.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe el 'rumor de la ciudad' por la noche.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Es posible que un rumor sea bueno?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Usa 'infundio' en una frase legal.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe sobre un rumor que escuchaste hoy.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

¿Cómo se detiene un rumor?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe el sonido de una cascada usando 'rumor'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Escribe una frase con 'rumores de pasillo'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'El rumor corre por la calle.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explica un rumor que hayas oído recientemente.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe el sonido de la lluvia usando la palabra 'rumor'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Debate: ¿Son los rumores siempre malos?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'Desmentir un rumor infundado.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué opinas de los programas de televisión sobre rumores de famosos?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Cuenta una historia que empiece con 'Había un rumor...'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'El runrún de la oficina es incesante.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo reaccionas ante un chisme sobre un amigo?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe el 'rumor de la selva'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Habla sobre la importancia de verificar la información.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Usa la frase 'Cuando el río suena, agua lleva' en un contexto.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'Rumores de pasillo.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Qué diferencias hay entre rumor y noticia?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Habla sobre un rumor histórico famoso.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'El rumor de los siglos.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Cómo se dice 'I heard a rumor' de forma natural?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe un momento en que un rumor te causó problemas.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronuncia: 'Atajar los rumores rápidamente.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

¿Prefieres el silencio o el rumor del mar?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El rumor del agua'. ¿Es una noticia o un sonido?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Corre el rumor de que no hay clase'. ¿Hay clase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Desmintieron el rumor'. ¿El rumor era oficial?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Es un rumor infundado'. ¿Debes creerlo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El runrún de la ciudad'. ¿Qué describe?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'No hagas caso a habladurías'. ¿Qué debes ignorar?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Rumores de pasillo'. ¿Es formal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Confirmaron el rumor'. ¿Es verdad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El rumor de las abejas'. ¿Qué animal suena?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Un rumor a voces'. ¿Es un secreto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Alimentar el rumor'. ¿Qué pasa con el rumor?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Un rumor pasajero'. ¿Dura mucho?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'El rumor de los motores'. ¿Qué suena?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Se hizo eco del rumor'. ¿Qué hizo?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Escucha: 'Es un bulo'. ¿Es verdad?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!