At the A1 level, you don't need to use the word 'vitamínico' very often, but it is good to recognize it. You probably already know the word 'vitamina' (vitamin). Think of 'vitamínico' as the adjective version. If you see it on a bottle of juice or a box of cereal in a Spanish-speaking supermarket, it just means the food has vitamins. For example, 'jugo vitamínico' means 'vitamin juice'. At this stage, you can stick to saying 'esta fruta tiene vitaminas' (this fruit has vitamins), which is simpler. However, learning 'vitamínico' helps you understand labels. Remember that in Spanish, we usually put the adjective after the noun. So, it's 'suplemento vitamínico', not 'vitamínico suplemento'. Also, remember that if the noun is feminine, like 'manzana' (apple), we would technically use 'vitamínica', although we usually describe the 'valor' (value) or 'aporte' (contribution) which are masculine words. Focus on recognizing the word in health contexts and understanding that it is related to being healthy and having energy. It is a 'long' word, but if you break it down into 'vita-mín-i-co', it becomes easier to say. It is very similar to the English word 'vitaminic', which exists but is rarely used in English, where we prefer just to say 'vitamin' as an adjective. This is a common pattern in Spanish: taking a noun and adding '-ico' to make it an official adjective.
At the A2 level, you are starting to talk more about your health, your daily routines, and the food you eat. You might use 'vitamínico' when describing your breakfast or a visit to the doctor. For instance, you could say 'Tomo un complejo vitamínico todas las mañanas' (I take a vitamin complex every morning). This sounds more advanced than just saying 'Tomo vitaminas'. At this level, you should be careful with adjective agreement. If you are talking about 'pastillas' (pills), you must say 'pastillas vitamínicas'. If you are talking about 'alimentos' (foods), you say 'alimentos vitamínicos'. You will see this word in advertisements for healthy products. It is often used to make a product sound better or more energetic. For example, a shampoo might say it has a 'complejo vitamínico' to make your hair strong. You should also start to notice the accent mark on the 'í'. In Spanish, words that are stressed on the third-to-last syllable always have an accent. This helps you pronounce it correctly: vi-ta-MÍN-i-co. Practice saying it out loud. It's a great word to use when you want to explain why you are eating something healthy. Instead of just saying 'es bueno' (it's good), you can say 'tiene un gran valor vitamínico' (it has great vitamin value). This shows you have a better vocabulary for describing nutrition and health.
As a B1 learner, you should be able to use 'vitamínico' comfortably in discussions about nutrition, lifestyle, and medical issues. At this level, you are expected to handle more specific vocabulary. You will encounter 'vitamínico' in phrases like 'déficit vitamínico' (vitamin deficiency) or 'aporte vitamínico' (vitamin intake). For example, 'Durante el invierno, mi aporte vitamínico es menor' (During the winter, my vitamin intake is lower). You should understand the difference between 'vitamínico' and 'vitaminado'. While 'vitamínico' describes something that naturally has vitamins or the quality of vitamins, 'vitaminado' usually means vitamins have been added by a manufacturer (fortified). This distinction is important for precise communication. You might also use the word to talk about your energy levels. 'Me siento un poco débil, tal vez necesito un suplemento vitamínico' (I feel a bit weak, maybe I need a vitamin supplement). This level also requires you to understand the word in a variety of contexts, including beauty products ('crema vitamínica') and animal care. You should also be able to form comparisons using the word: 'Las naranjas son más vitamínicas que las manzanas' (Oranges have more vitamins than apples). Notice how the word changes to 'vitamínicas' to match 'naranjas'. Using this word correctly shows that you are moving beyond basic descriptions and can use more technical, precise language to discuss common topics like health and wellness.
At the B2 level, you should use 'vitamínico' with precision and understand its role in more formal or technical texts. You will see it in health reports, newspaper articles about nutrition, and in professional environments like pharmacies or hospitals. You should be familiar with common collocations like 'choque vitamínico' (a high-dose vitamin treatment) or 'balance vitamínico' (vitamin balance). For example, you might read an article saying, 'Un balance vitamínico adecuado es esencial para prevenir enfermedades crónicas' (An adequate vitamin balance is essential to prevent chronic diseases). At this level, you should also be aware of the word's placement for emphasis. While it usually follows the noun, in poetic or very formal writing, it might occasionally precede it, though this is rare for technical adjectives. You should also be comfortable using the word in the plural and feminine forms without hesitation. You might also encounter the word in more abstract or metaphorical contexts in literature, where 'vitamínico' could describe something that is 'life-giving' or 'rejuvenating' in a non-biological sense, such as 'un discurso vitamínico' (an inspiring/energizing speech). Your ability to distinguish between 'suplemento', 'complejo', and 'concentrado vitamínico' will show a high level of nuance. You should also be able to explain the benefits of different foods using this adjective in a structured argument, perhaps during a presentation about healthy habits or public health issues.
At the C1 level, 'vitamínico' is a word you use and understand in specialized contexts with total ease. You are likely to encounter it in scientific journals, medical diagnoses, and complex pharmaceutical marketing. You should understand the biochemical implications when a text discusses 'la síntesis vitamínica' (vitamin synthesis) or 'la absorción vitamínica' (vitamin absorption). At this level, you are not just using the word to say something is healthy; you are using it to describe complex biological processes. For instance, 'La interacción entre ciertos medicamentos puede alterar el metabolismo vitamínico del paciente' (The interaction between certain medications can alter the patient's vitamin metabolism). You should also be aware of related terms like 'antivitamínico' (antivitamin) or 'provitamínico' (provitaminic). Your mastery of the word includes knowing its register. While 'vitamínico' is standard, in a very informal setting, you might choose a different expression, whereas in a clinical setting, 'vitamínico' is the only appropriate choice. You should also be able to critique the use of the word in marketing, perhaps discussing how 'refuerzo vitamínico' is used to sell products that might otherwise be unhealthy. Your vocabulary should be rich enough to use 'vitamínico' as part of a sophisticated discourse on health, aging, and biotechnology, recognizing its nuances across different Spanish-speaking regions where healthcare terminology might slightly vary but the core adjective remains the same.
At the C2 level, you have a native-like command of 'vitamínico'. You understand its every nuance, from its most technical laboratory application to its use in high-level medical discourse. You can navigate complex texts about 'la biodisponibilidad vitamínica' (vitamin bioavailability) or 'las rutas metabólicas vitamínicas' without any difficulty. You understand how the word functions within the broader system of Spanish medical terminology, often derived from Greek and Latin roots. You can use the word in academic writing, ensuring perfect agreement and placement within sophisticated sentence structures. For example, 'La suplementación vitamínica indiscriminada puede derivar en cuadros de hipervitaminosis, lo cual resulta paradójico en sociedades con sobreabundancia alimentaria' (Indiscriminate vitamin supplementation can lead to hypervitaminosis, which is paradoxical in societies with food overabundance). You are also capable of recognizing when 'vitamínico' is used with stylistic flair in high-brow journalism or literature to denote vitality, energy, and the essence of life itself. You can participate in ethical debates about the 'medicalization' of diet, using terms like 'dependencia vitamínica' or 'marketing vitamínico'. At this level, the word is not just a vocabulary item; it is a tool for precise, high-level communication in science, ethics, and society. You can also explain the etymological journey of the word and how the suffix '-ico' functions across thousands of other Spanish adjectives, showing a deep structural understanding of the language.

vitamínico در ۳۰ ثانیه

  • Vitamínico is a Spanish adjective meaning 'containing or related to vitamins,' essential for discussing nutrition and health in professional and daily contexts.
  • It must agree in gender (vitamínico/a) and number (vitamínicos/as) with the noun it modifies and usually follows that noun in a sentence.
  • Commonly found in phrases like 'complejo vitamínico' (vitamin complex) or 'déficit vitamínico' (vitamin deficiency), it is a key term in pharmacies and clinics.
  • While it sounds technical, it is frequently used in marketing to highlight the health benefits of food products, energy drinks, and even beauty supplies.

The Spanish adjective vitamínico is a specialized term used to describe anything that contains, relates to, or is composed of vitamins. At its core, it stems from the noun 'vitamina' combined with the suffix '-ico', which in Spanish serves to transform nouns into adjectives signifying 'related to' or 'having the quality of'. In everyday life, you will encounter this word most frequently in contexts involving health, nutrition, pharmacology, and wellness. It is not a word used for casual slang, but rather a precise descriptor for the nutritional value or chemical composition of substances. Whether you are reading the label of a juice bottle in a Madrid supermarket or discussing a blood test result with a doctor in Buenos Aires, vitamínico acts as the bridge between the abstract concept of health and the physical reality of the nutrients we consume.

Nutritional Context
Used to describe the density of vitamins in food. For example, 'el valor vitamínico' refers to how many vitamins a specific food item provides to the body.

Es importante mantener un aporte vitamínico adecuado durante el invierno para fortalecer el sistema inmunológico.

Beyond simple nutrition, the term is ubiquitous in the pharmaceutical industry. You will see it paired with 'complejo' to form 'complejo vitamínico' (vitamin complex) or with 'suplemento' (supplement). This usage highlights the medicinal or preventive nature of the word. It suggests a scientific backing; something described as 'vitamínico' is often perceived as beneficial, energetic, and essential for biological functions. Interestingly, while it is a technical term, it carries a very positive connotation in the Spanish-speaking world, often associated with vitality and the prevention of illness. It is also used in veterinary medicine and agriculture, describing 'piensos vitamínicos' (vitamin-enriched feed) for livestock, showing its breadth across all biological sciences.

Medical Application
Doctors use it to describe deficiencies or treatments. 'Déficit vitamínico' is the standard way to say vitamin deficiency in a clinical setting.

El médico me recetó un suplemento vitamínico porque tengo los niveles de B12 muy bajos.

In the modern wellness era, 'vitamínico' has also found a home in the beauty industry. Skincare products are frequently marketed as having a 'cóctel vitamínico' (vitamin cocktail) to rejuvenate the skin. This figurative yet literal use emphasizes the word's association with rejuvenation and energy. It is not just about survival; it is about thriving. When a Spanish speaker hears 'vitamínico', they think of oranges, sunshine, pills that give energy, and a general sense of biological optimization. It is a word that bridges the gap between the kitchen and the laboratory, making it indispensable for anyone looking to navigate health-related conversations in Spanish-speaking cultures.

Commercial Marketing
Advertisements for energy drinks or healthy snacks often use 'enriquecimiento vitamínico' to justify a higher price point or healthier image.

Este champú tiene un complejo vitamínico que fortalece el cabello desde la raíz.

Using vitamínico correctly in a sentence requires an understanding of Spanish adjective placement and agreement. As an adjective, it almost always follows the noun it modifies. For example, you would say 'un suplemento vitamínico' rather than 'un vitamínico suplemento'. This follows the general rule in Spanish where descriptive adjectives that distinguish one type of item from another (in this case, a vitamin supplement vs. a protein supplement) are placed after the noun. Furthermore, because it ends in '-o', it is highly flexible and must change to match the gender and number of the noun: vitamínico (masculine singular), vitamínica (feminine singular), vitamínicos (masculine plural), and vitamínicas (feminine plural).

Masculine Singular Usage
Used with words like 'suplemento', 'aporte', 'complejo', or 'valor'.

El deportista toma un batido vitamínico después de entrenar.

When describing feminine nouns, the ending changes to '-a'. This is common when talking about 'bebidas' (drinks), 'pastillas' (pills), or 'sustancias' (substances). For instance, 'una bebida vitamínica' sounds natural and emphasizes the healthy nature of the liquid. If you are describing a group of items, such as 'gotas' (drops), you would use the feminine plural form: 'unas gotas vitamínicas'. This consistency in agreement is what makes your Spanish sound native and polished. It is also important to note that vitamínico is often part of compound terms in medical Spanish, such as 'choque vitamínico' (a sudden high dose of vitamins), which is a common phrase in clinical contexts to describe intensive therapy.

Feminine Plural Usage
Commonly used with 'pastillas', 'ampollas', or 'propiedades'.

Las espinacas tienen excelentes propiedades vitamínicas.

In more complex sentence structures, vitamínico can be used to compare the nutritional density of different foods. For example, 'Esta fruta es más vitamínica que aquella' (This fruit is more vitamin-rich than that one). While 'rico en vitaminas' is a very common alternative, using the adjective vitamínico adds a layer of formal or technical precision to your speech. It is particularly effective in written reports, labels, or academic discussions about dietetics. In these settings, the word functions as a classifier, narrowing down the type of health benefit being discussed. It tells the reader or listener exactly which nutritional component is being highlighted, excluding proteins, minerals, or fats from the immediate focus.

Abstract/Scientific Usage
Used to describe states of being or chemical balances in the body.

La anemia a veces se debe a un desequilibrio vitamínico severo.

If you find yourself in a Spanish-speaking country, the word vitamínico will likely enter your ears in four primary environments: the pharmacy (farmacia), the supermarket (supermercado), the doctor's office (consultorio médico), and through media advertisements. In the pharmacy, it is a key term. When you ask for a multivitamin, the pharmacist might point you toward the 'sección de complejos vitamínicos'. Here, the word is used to categorize a whole range of health products. It is the professional standard. You won't just hear 'pastillas de vitaminas'; you will hear 'suplementos vitamínicos'. This distinction is important because it sounds more authoritative and medically sound.

The Pharmacy (La Farmacia)
Pharmacists use it to distinguish between pure vitamin supplements and other health aids.

¿Busca un complejo vitamínico para niños o para adultos?

In supermarkets, specifically in the 'pasillo de salud' (health aisle) or near the breakfast cereals, vitamínico appears on packaging. It is a marketing tool. You might see 'cereales con refuerzo vitamínico' or 'leche con aporte vitamínico extra'. In this context, the word is meant to reassure the parent or the health-conscious consumer that the product is a wise choice for their family's well-being. It carries a connotation of 'added value'. The word is also very common in television commercials for energy drinks or supplements like Pharmaton or Berocca, which are very popular in Spain and Latin America. The announcers often speak quickly but emphasize the 'v' and 'm' sounds of vitamínico to make the product sound scientifically advanced.

The Doctor's Office
Doctors use it to explain blood work or dietary needs.

Sus análisis muestran un déficit vitamínico de la serie B.

Lastly, in the world of sports and fitness, you will hear personal trainers or nutritionists discuss 'planes vitamínicos' (vitamin plans). They might talk about the 'ventana vitamínica' (though this is more metaphorical) or the need for a 'reconstituyente vitamínico' after a marathon or intense workout. In these circles, the word is synonymous with recovery and performance. It is less about 'not being sick' and more about 'being at 100%'. Even in casual conversation among friends who are into fitness, you might hear someone say, 'Me siento cansado, creo que necesito un chute vitamínico' (I feel tired, I think I need a vitamin boost/shot). Here, 'chute' is slang, but 'vitamínico' maintains its descriptive role, showing how the word traverses different levels of formality.

Media and Advertising
Radio and TV ads use it as a buzzword for health and energy.

¡Nuevo yogur con refuerzo vitamínico para empezar bien el día!

One of the most frequent mistakes English speakers make when using vitamínico is confusing it with the noun 'vitamina'. In English, we often use the noun 'vitamin' as an attributive noun (a noun that acts like an adjective), such as in 'vitamin pill' or 'vitamin water'. In Spanish, you cannot simply put two nouns together this way. Saying 'pastilla vitamina' is grammatically incorrect. You must either use the preposition 'de' ('pastilla de vitaminas') or use the adjective vitamínico ('pastilla vitamínica'). This is a crucial distinction that separates beginners from intermediate learners. If you want to describe a property of something, reach for the adjective.

Noun vs. Adjective
Incorrect: 'Un suplemento vitamina'. Correct: 'Un suplemento vitamínico'.

No digas 'jugo vitamina'; lo correcto es decir 'jugo vitamínico' o 'jugo con vitaminas'.

Another common error involves gender and number agreement. Because the word has four forms (vitamínico, vitamínica, vitamínicos, vitamínicas), it is easy to default to the masculine singular form. For example, a student might say 'las bebidas vitamínico', which sounds jarring to a native speaker. Always look at the noun first. If 'bebidas' is feminine and plural, the adjective must match: 'las bebidas vitamínicas'. Similarly, learners often misplace the accent mark. The word is 'esdrújula' (stressed on the third-to-last syllable), so it must have a written accent on the 'í'. Leaving it off ('vitaminico') changes the pronunciation and is a spelling error.

Agreement Errors
Incorrect: 'Pastillas vitamínico'. Correct: 'Pastillas vitamínicas'.

Esas ampollas vitamínicas son muy caras pero efectivas.

Lastly, learners sometimes use vitamínico when they actually mean 'saludable' (healthy) or 'nutritivo' (nutritious). While vitamins are healthy, the word vitamínico is specific. If you say a salad is 'vitamínica', you are specifically praising its vitamin content. If you just want to say it's good for you, 'saludable' is better. Conversely, don't use 'vitaminado' unless you mean the vitamins were added to the product (fortified). An orange is 'vitamínica' by nature, but a processed juice might be 'vitaminado' (vitamin-enriched). Understanding these subtle shades of meaning will help you avoid sounding like a textbook and more like a person who truly understands the language.

False Friends / Nuance
Don't confuse 'vitamínico' (having vitamins) with 'vitaminado' (fortified with vitamins).

La leche vitaminada es ideal para el crecimiento de los niños.

While vitamínico is the most direct adjective for vitamins, Spanish offers several alternatives depending on the nuance you want to convey. If you want to describe food that is generally good for health, nutritivo is the most common synonym. While 'vitamínico' focuses on one group of micronutrients, 'nutritivo' encompasses everything: vitamins, minerals, proteins, and healthy fats. Another close relative is saludable, which is the broad term for 'healthy'. You might hear someone say 'una dieta vitamínica', but it is far more common to hear 'una dieta saludable'. Use 'vitamínica' only when you specifically want to highlight the vitamin aspect of the diet.

Nutritivo vs. Vitamínico
'Nutritivo' is broader, covering all nutrients. 'Vitamínico' is specific to vitamins A, B, C, D, E, and K.

Este guiso es muy nutritivo, aunque su valor vitamínico se reduce al cocinar las verduras.

If you are talking about products that have had vitamins added to them, the word vitaminado or enriquecido is more appropriate. 'Leche vitaminada' means vitamins were added during processing. 'Leche enriquecida' is a more general term meaning 'enriched' with vitamins or minerals. In a pharmaceutical context, you might also encounter reconstituyente. This word refers to something that restores strength or health, often a tonic or a strong vitamin supplement. If a doctor says you need a 'reconstituyente vitamínico', they mean a supplement designed to bring your levels back to normal after an illness or period of exhaustion.

Enriquecido vs. Vitaminado
'Enriquecido' can include minerals and fiber; 'vitaminado' is strictly for vitamins.

Prefiero el pan enriquecido con cereales y aporte vitamínico.

For figurative uses where you want to describe something as 'full of life' or 'energetic', you might use vitalizante or vigorizante. A 'ducha vitalizante' (invigorating shower) or a 'bebida vigorizante' (invigorating drink) captures the feeling of energy that vitamins provide without being scientifically literal. Finally, in technical writing, you might see polivitamínico. This prefix 'poli-' means 'many', so a 'polivitamínico' is a multivitamin. It is essentially a more formal version of 'complejo vitamínico'. Knowing these variations allows you to tailor your language to the situation, whether you are reading a scientific paper or just chatting with a friend about your new diet.

Vitalizante vs. Vitamínico
'Vitalizante' describes the effect (giving life/energy); 'vitamínico' describes the content.

Este suero tiene un efecto vitalizante inmediato gracias a su base vitamínica.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

Even though we now know not all vitamins are amines, the name stuck. The adjective 'vitamínico' followed shortly after as the scientific community needed a way to describe vitamin-related properties.

راهنمای تلفظ

UK /vɪ.təˈmɪ.nɪ.kəʊ/
US /vaɪ.təˈmɪ.nɪ.koʊ/
The stress is on the third-to-last syllable (mí), making it an 'esdrújula' word.
هم‌قافیه با
clínico químico cínico mínimo lírico típico físico místico
خطاهای رایج
  • Stressing the 'ni' instead of the 'mí'.
  • Pronouncing the 'v' like an English 'v' (it should be softer, closer to 'b').
  • Forgetting the written accent on the 'í'.
  • Pronouncing 't' with a puff of air (it should be dental and soft).
  • Saying 'vitaminico' without the 'm' sound clearly.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize due to the English cognate 'vitamin'.

نوشتن 4/5

Requires remembering the accent mark and gender agreement.

صحبت کردن 5/5

The 'esdrújula' stress pattern can be tricky for English speakers.

گوش دادن 3/5

Clearly pronounced in most dialects.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Vitamina Salud Comida Cuerpo Médico

بعداً یاد بگیرید

Nutrición Metabolismo Suplemento Enriquecido Déficit

پیشرفته

Biodisponibilidad Hidrosoluble Liposoluble Cofactor Enzimático

گرامر لازم

Adjective Agreement

La manzana (f) es vitamínica (f). El plátano (m) es vitamínico (m).

Placement of Adjectives

Un suplemento (noun) vitamínico (adjective).

Esdrújula Accentuation

Vi-ta-mín-i-co (always needs an accent on the stressed syllable).

Noun to Adjective Suffix -ico

Vitamina -> Vitamínico; Clínica -> Clínico.

Preposition 'de' vs Adjective

Pastilla DE vitaminas vs Pastilla vitamínica.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Este jugo es muy vitamínico.

This juice is very vitamin-rich.

Simple adjective use after the noun.

2

La fruta es un alimento vitamínico.

Fruit is a vitamin-rich food.

Matching masculine singular 'alimento'.

3

Necesito un aporte vitamínico.

I need a vitamin contribution.

Aporte is a common noun paired with this adjective.

4

El tomate es vitamínico.

The tomato is vitamin-rich.

Basic subject-verb-adjective structure.

5

Tomo leche vitamínica.

I drink vitamin-enriched milk.

Feminine singular agreement with 'leche'.

6

Es un postre vitamínico.

It is a vitamin-rich dessert.

Describing a type of food.

7

La ensalada es vitamínica.

The salad is vitamin-rich.

Feminine singular agreement with 'ensalada'.

8

¡Qué desayuno tan vitamínico!

What a vitamin-rich breakfast!

Exclamatory use.

1

Tomo un complejo vitamínico cada día.

I take a vitamin complex every day.

Common phrase 'complejo vitamínico'.

2

Las verduras son muy vitamínicas.

Vegetables are very vitamin-rich.

Feminine plural agreement.

3

El médico me dio un tónico vitamínico.

The doctor gave me a vitamin tonic.

Medical context.

4

Este cereal tiene refuerzo vitamínico.

This cereal has vitamin reinforcement.

Marketing term.

5

Mis pastillas vitamínicas son grandes.

My vitamin pills are big.

Feminine plural agreement.

6

El valor vitamínico del kiwi es alto.

The vitamin value of kiwi is high.

Using 'valor' as the noun.

7

Compré caramelos vitamínicos para los niños.

I bought vitamin candies for the children.

Masculine plural agreement.

8

Ella prefiere bebidas vitamínicas naturales.

She prefers natural vitamin drinks.

Multiple adjectives modifying 'bebidas'.

1

Un déficit vitamínico puede causar cansancio.

A vitamin deficiency can cause fatigue.

Abstract medical condition.

2

Es necesario un equilibrio vitamínico en la dieta.

A vitamin balance in the diet is necessary.

Discussing dietary needs.

3

El champú contiene un complejo vitamínico B5.

The shampoo contains a B5 vitamin complex.

Commercial/Beauty context.

4

Buscamos un suplemento vitamínico sin azúcar.

We are looking for a sugar-free vitamin supplement.

Specific product search.

5

Las propiedades vitamínicas se pierden al hervir.

Vitamin properties are lost when boiling.

Scientific fact.

6

Este batido es un excelente reconstituyente vitamínico.

This shake is an excellent vitamin restorative.

High-level vocabulary 'reconstituyente'.

7

El análisis reveló un nivel vitamínico bajo.

The analysis revealed a low vitamin level.

Professional context.

8

Hay que vigilar el aporte vitamínico de los ancianos.

One must monitor the vitamin intake of the elderly.

Social/Health context.

1

El tratamiento requiere un choque vitamínico inicial.

The treatment requires an initial vitamin shock.

Medical term 'choque vitamínico'.

2

La suplementación vitamínica debe ser supervisada.

Vitamin supplementation must be supervised.

Noun 'suplementación' modified by the adjective.

3

Este producto ofrece una alta densidad vitamínica.

This product offers a high vitamin density.

Technical descriptor 'densidad'.

4

El agotamiento se debe a un desajuste vitamínico.

The exhaustion is due to a vitamin imbalance.

Explaining cause and effect.

5

Existen diversas fuentes vitamínicas en la naturaleza.

There are various vitamin sources in nature.

Formal plural usage.

6

El etiquetado vitamínico es obligatorio en estos productos.

Vitamin labeling is mandatory for these products.

Legal/Administrative context.

7

La absorción vitamínica mejora con las grasas.

Vitamin absorption improves with fats.

Biological process.

8

Recibió un cóctel vitamínico por vía intravenosa.

He received a vitamin cocktail intravenously.

Clinical procedure.

1

La síntesis vitamínica se ve alterada por el alcohol.

Vitamin synthesis is altered by alcohol.

Technical biochemical context.

2

Es un error caer en la sobrecarga vitamínica.

It is a mistake to fall into vitamin overload.

Nuanced health discussion.

3

La biodisponibilidad vitamínica varía según el alimento.

Vitamin bioavailability varies according to the food.

Advanced term 'biodisponibilidad'.

4

El paciente presenta un cuadro clínico vitamínico complejo.

The patient presents a complex clinical vitamin picture.

Professional medical jargon.

5

La industria del marketing vitamínico es billonaria.

The vitamin marketing industry is a billion-dollar one.

Societal/Economic context.

6

Se debate la eficacia de la profilaxis vitamínica.

The efficacy of vitamin prophylaxis is being debated.

Academic term 'profilaxis'.

7

La interacción vitamínica es un campo de estudio amplio.

Vitamin interaction is a broad field of study.

Scientific research context.

8

La carencia vitamínica crónica es un problema global.

Chronic vitamin deficiency is a global problem.

Global health context.

1

La homeostasis vitamínica es un proceso finamente regulado.

Vitamin homeostasis is a finely regulated process.

High-level scientific term 'homeostasis'.

2

Su prosa tiene un vigor casi vitamínico, lleno de vida.

His prose has an almost vitamin-like vigor, full of life.

Metaphorical literary use.

3

La farmacocinética vitamínica determina la dosis ideal.

Vitamin pharmacokinetics determines the ideal dose.

Pharmacological jargon.

4

Se observa una sinergia vitamínica entre la C y la E.

A vitamin synergy is observed between C and E.

Describing chemical interactions.

5

La legislación sobre el enriquecimiento vitamínico es laxa.

Legislation on vitamin enrichment is lax.

Legal/Political discourse.

6

El ensayo clínico analizó la excreción vitamínica renal.

The clinical trial analyzed renal vitamin excretion.

Experimental science context.

7

La suplementación vitamínica prenatal es imperativa.

Prenatal vitamin supplementation is imperative.

Medical necessity context.

8

La arquitectura vitamínica del compuesto fue revelada.

The vitamin architecture of the compound was revealed.

Technical/Structural description.

ترکیب‌های رایج

Complejo vitamínico
Suplemento vitamínico
Déficit vitamínico
Aporte vitamínico
Valor vitamínico
Choque vitamínico
Refuerzo vitamínico
Propiedades vitamínicas
Concentrado vitamínico
Balance vitamínico

عبارات رایج

Chute vitamínico

— A sudden burst or shot of vitamins, often used informally for energy.

Necesito un chute vitamínico para terminar el trabajo.

Cóctel vitamínico

— A mixture of different vitamins, often in skincare or IV therapy.

Esta crema tiene un cóctel vitamínico para la cara.

Plan vitamínico

— A structured schedule for taking vitamins or eating specific foods.

El nutricionista me hizo un plan vitamínico.

Carencia vitamínica

— The medical state of not having enough vitamins.

La carencia vitamínica es peligrosa para los niños.

Bombazo vitamínico

— Slang for something that contains an extreme amount of vitamins.

Este batido de espinacas es un bombazo vitamínico.

Riqueza vitamínica

— The state of being very high in vitamin content.

La riqueza vitamínica del pimiento rojo es sorprendente.

Sustancia vitamínica

— Any chemical substance that acts as or contains vitamins.

El laboratorio analiza una nueva sustancia vitamínica.

Tratamiento vitamínico

— A medical course involving vitamin administration.

Empezó un tratamiento vitamínico tras la cirugía.

Fuente vitamínica

— A natural source (like a fruit) of vitamins.

El sol es una fuente vitamínica de vitamina D.

Nivel vitamínico

— The amount of vitamins present in the blood or a substance.

Tu nivel vitamínico es excelente.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

vitamínico vs Vitamina

Noun vs Adjective. Use 'vitamínico' to describe a noun.

vitamínico vs Vitaminado

'Vitaminado' means vitamins were added; 'vitamínico' describes nature or relation.

vitamínico vs Vital

'Vital' means essential for life; 'vitamínico' specifically means having vitamins.

اصطلاحات و عبارات

"Estar falto de un complejo vitamínico"

— Used figuratively to say someone lacks energy or motivation.

Pareces cansado, estás falto de un complejo vitamínico.

Informal
"Ser un chute vitamínico"

— To be very inspiring or energizing (referring to a person or experience).

Esa charla fue un chute vitamínico para el equipo.

Informal
"Inyección vitamínica"

— A metaphorical boost, often financial or motivational.

La empresa recibió una inyección vitamínica de capital.

Business/Journalistic
"Vitamínico de espíritu"

— Someone who is always cheerful and energetic.

Juan es un vitamínico de espíritu, siempre sonríe.

Poetic/Informal
"Dar el toque vitamínico"

— To add the final healthy or essential element to something.

Las nueces le dan el toque vitamínico a la ensalada.

Neutral
"Reserva vitamínica"

— Metaphorical energy reserves.

Aún tengo reserva vitamínica para otra hora de estudio.

Informal
"Motor vitamínico"

— The core source of energy for a project or group.

Ella es el motor vitamínico de esta oficina.

Neutral
"Oasis vitamínico"

— A place or moment that provides health and recovery.

Las vacaciones fueron un oasis vitamínico.

Literary
"Escudo vitamínico"

— Refers to the immune protection provided by vitamins.

La vitamina C es tu escudo vitamínico contra la gripe.

Marketing
"Despertar vitamínico"

— A sudden realization of the importance of health.

Tuvo un despertar vitamínico y ahora solo come sano.

Informal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

vitamínico vs Nutritivo

Both relate to health/food.

Nutritivo is broad (fats, protein, etc.); vitamínico is specific to vitamins.

El aceite es nutritivo pero no es vitamínico.

vitamínico vs Enriquecido

Both imply high nutrient content.

Enriquecido means something was added; vitamínico can be natural.

La naranja es vitamínica; la leche está enriquecida.

vitamínico vs Medicinal

Both are found in pharmacies.

Medicinal cures disease; vitamínico provides nutrients.

Esta planta es medicinal y vitamínica.

vitamínico vs Energético

Vitamins provide energy.

Energético refers to calories/fuel; vitamínico refers to micronutrients.

El azúcar es energético pero no vitamínico.

vitamínico vs Sano

Common synonyms.

Sano is a general state; vitamínico is a chemical property.

Es sano comer alimentos vitamínicos.

الگوهای جمله‌سازی

A1

El [comida] es vitamínico.

El tomate es vitamínico.

A2

Tomo un [sustantivo] vitamínico.

Tomo un jarabe vitamínico.

B1

Tengo un déficit vitamínico de [vitamina].

Tengo un déficit vitamínico de vitamina D.

B2

El valor vitamínico de [alimento] es [adjetivo].

El valor vitamínico del brócoli es excelente.

C1

La suplementación vitamínica es clave para [proceso].

La suplementación vitamínica es clave para la recuperación.

C2

Se observa una carencia vitamínica en [población].

Se observa una carencia vitamínica en la población anciana.

B1

Este [producto] tiene refuerzo vitamínico.

Este champú tiene refuerzo vitamínico.

B2

Es un excelente reconstituyente vitamínico.

Es un excelente reconstituyente vitamínico.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Vitamina
Vitaminosis
Avitaminosis
Hipervitaminosis

فعل‌ها

Vitaminar
Desvitaminar

صفت‌ها

Vitamínico
Vitaminado
Antivitamínico
Provitamínico

مرتبط

Nutrición
Suplementación
Salud
Bienestar
Energía

نحوه استفاده

frequency

Common in health and shopping contexts; rare in casual non-health talk.

اشتباهات رایج
  • Un suplemento vitamina Un suplemento vitamínico

    You can't use two nouns together like that in Spanish. You need the adjective form.

  • Las pastillas vitamínico Las pastillas vitamínicas

    The adjective must agree in gender (feminine) and number (plural) with the noun 'pastillas'.

  • Vitaminico (no accent) Vitamínico

    It is an 'esdrújula' word, which always requires a written accent on the third-to-last syllable.

  • Es un hombre vitamínico Es un hombre enérgico

    We don't usually use 'vitamínico' to describe a person's personality; use 'enérgico' or 'vital' instead.

  • Comida vitaminada (when referring to an orange) Comida vitamínica

    'Vitaminada' implies vitamins were added artificially; oranges are naturally 'vitamínicas'.

نکات

Agreement is Key

Always match 'vitamínico' to the noun. If you're talking about 'frutas', it's 'vitamínicas'. If it's 'jugos', it's 'vitamínicos'.

The Accent Mark

The accent on 'mí' is not just for writing; it tells you where to put the stress. Practice saying 'vi-ta-MÍN-i-ko'.

Pharmacy Talk

When in a pharmacy, use 'complejo vitamínico' to sound like you know exactly what you're looking for.

Better than 'de vitamina'

Using 'vitamínico' instead of 'de vitamina' makes your Spanish sound more sophisticated and precise.

Natural vs. Added

Use 'vitamínico' for natural content and 'vitaminado' for things with added vitamins, like fortified milk.

Commercial Cues

Listen for this word in ads for yogurt, juice, and cereal. It's a very popular marketing buzzword.

Esdrújula Rule

Remember that all words ending in '-ínico' follow the same accent rule. This helps you with 'químico' and 'clínico' too.

Comparing Foods

You can say 'Esta fruta es más vitamínica que esa' to compare the health benefits of different snacks.

The 'Chute'

Learn the phrase 'chute vitamínico' for an informal way to describe an energy boost.

Cognate Help

It looks like 'vitamin' + 'ic'. If you can remember 'vitaminic' (even if you don't use it in English), you'll remember 'vitamínico'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Vita' (Life) + 'Mini' (Small) + 'Co' (Company). Vitamins are small compounds that keep the 'Life Company' running!

تداعی تصویری

Imagine a bright orange (vitamina C) wearing a laboratory coat (the '-ico' suffix making it scientific/adjective).

شبکه واژگان

Salud Energía Fruta Farmacia Dieta Cuerpo Medicina Vida

چالش

Try to find three items in your kitchen that could be described as 'vitamínicos' and say their names in Spanish with the adjective.

ریشه کلمه

Derived from the noun 'vitamina', which was coined in 1912 by the Polish biochemist Casimir Funk.

معنای اصلی: The word 'vitamina' comes from Latin 'vita' (life) and 'amina' (amine), because Funk thought these substances were amines necessary for life.

Latin-derived scientific terminology.

بافت فرهنگی

Be careful not to sound like you are giving medical advice; 'vitamínico' is a descriptor, not a prescription.

In English, we use 'vitamin' as both a noun and an adjective (vitamin pill). In Spanish, you MUST use 'vitamínico' for the adjective form.

The discovery of Vitamin C by Albert Szent-Györgyi (often discussed in Spanish science classes). Advertisements for 'Milo' or 'Nesquik' in Latin America often tout their 'valor vitamínico'. Spanish health laws regarding 'enriquecimiento vitamínico' of flour and milk.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Pharmacy

  • ¿Tienen algún complejo vitamínico?
  • Busco un suplemento vitamínico para el pelo.
  • ¿Es este jarabe vitamínico para niños?
  • ¿Cuál es el precio de este polivitamínico?

At the Doctor

  • Tengo un déficit vitamínico.
  • ¿Debo tomar un refuerzo vitamínico?
  • ¿Cómo está mi nivel vitamínico?
  • Necesito una receta para este complejo vitamínico.

In the Kitchen

  • Esta fruta tiene mucho valor vitamínico.
  • Voy a hacer un batido vitamínico.
  • Hervir mucho las verduras quita el aporte vitamínico.
  • Es un desayuno muy vitamínico.

At the Gym

  • Tomo un recuperador vitamínico.
  • Necesito energía, un chute vitamínico.
  • ¿Qué suplemento vitamínico me recomiendas?
  • Mi plan vitamínico es estricto.

Reading Labels

  • Contenido vitamínico por porción.
  • Refuerzo vitamínico añadido.
  • Sin conservantes, solo aporte vitamínico.
  • Complejo vitamínico B12.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"¿Crees que es necesario tomar un suplemento vitamínico si tienes una buena dieta?"

"¿Cuál es tu fuente vitamínica natural favorita, la naranja o el kiwi?"

"¿Has sentido alguna vez un déficit vitamínico durante el invierno?"

"¿Qué opinas del marketing vitamínico en los cereales para niños?"

"¿Sueles tomar algún complejo vitamínico cuando te sientes cansado?"

موضوعات نگارش

Describe tu rutina de salud actual. ¿Incluyes algún aporte vitamínico específico?

Escribe sobre una vez que te sentiste con mucha energía. ¿Fue gracias a un 'chute vitamínico'?

Investiga el valor vitamínico de tu comida favorita y descríbelo en español.

¿Cómo crees que el acceso a suplementos vitamínicos ha cambiado nuestra salud?

Imagina que eres un médico. Escribe consejos para un paciente con déficit vitamínico.

سوالات متداول

10 سوال

'Vitamina' es un sustantivo (el nombre de la sustancia) y 'vitamínico' es un adjetivo (describe algo que tiene vitaminas). Por ejemplo: 'La vitamina C' frente a 'Un suplemento vitamínico'.

Ambas son correctas, pero 'complejo vitamínico' es más común en el lenguaje médico y farmacéutico. Suena un poco más profesional.

Sí, siempre lleva tilde en la segunda 'i' porque es una palabra esdrújula. Las esdrújulas siempre se acentúan en español.

No es común. Si quieres decir que alguien tiene mucha energía, usa 'enérgico' o 'vital'. 'Vitamínico' se reserva para objetos, alimentos o procesos.

Puedes decir 'pastilla de vitaminas' o 'pastilla vitamínica'. La segunda opción usa el adjetivo que estamos estudiando.

Es un término médico para una dosis muy alta y rápida de vitaminas, generalmente usada para tratar una deficiencia grave.

Puede ser ambos. Depende de la palabra que acompañe: 'suplemento vitamínico' (masculino) o 'bebida vitamínica' (femenino).

Es muy común en contextos de salud, deporte y compras, pero no se usa tanto en conversaciones casuales que no traten de bienestar.

Técnicamente es 'avitamínico' (sin vitaminas) o 'hipovitamínico' (bajo en vitaminas), aunque en el habla común se dice 'pobre en vitaminas'.

Sí, es un término estándar en todo el mundo hispano, desde España hasta Chile.

خودت رو بسنج 192 سوال

writing

Describe a healthy breakfast using the word 'vitamínico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'complejo vitamínico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why 'vitamínico' needs an accent mark.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a marketing slogan for a new healthy drink.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short note to a doctor about feeling tired.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Vitamin deficiency is common in winter.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare two fruits using 'vitamínico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a beauty product using the word.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'vitamínicas' in the plural.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'chute vitamínico' in an informal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between 'vitamínico' and 'vitaminado'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about animal nutrition.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The vitamin value of this meal is high.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a clinical situation using 'choque vitamínico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'vitamínicos'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'aporte vitamínico' in a formal sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She needs vitamin drops.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Create a title for a health blog post.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about sunlight and vitamins.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a smoothie using 'vitamínico'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'vitamínico' out loud. Focus on the 'mín'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Tomo un complejo vitamínico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'vitamínica' three times fast.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Read the sentence: 'El déficit vitamínico causa fatiga'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain in Spanish: 'What is a suplemento vitamínico?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural: 'vitamínicos'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Las frutas son muy vitamínicas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Necesito un chute vitamínico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Polivitamínico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'El valor vitamínico es alto'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Déficit vitamínico severo'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Propiedades vitamínicas naturales'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Hidrosoluble' and 'Vitamínico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Este zumo es vitamínico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Refuerzo vitamínico extra'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Pastillas vitamínicas'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Sustancia vitamínica'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Repeat: 'Equilibrio vitamínico diario'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cóctel vitamínico facial'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Reconstituyente vitamínico'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Tomo un complejo vitamínico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Las naranjas son vitamínicas'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'El déficit vitamínico es grave'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Necesito un aporte vitamínico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Es un batido vitamínico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Propiedades vitamínicas del kiwi'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Un suplemento vitamínico diario'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Refuerzo vitamínico para niños'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'El valor vitamínico es alto'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Balance vitamínico adecuado'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Jarabe vitamínico infantil'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Análisis de nivel vitamínico'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Un chute vitamínico natural'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'La síntesis vitamínica'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Pastillas vitamínicas rojas'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 192 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!