zona
zona در ۳۰ ثانیه
- Translates directly to 'zone' or 'area'.
- It is a feminine noun (la zona).
- Used for physical places and abstract concepts.
- Commonly paired with 'de' (zona de confort).
Esta es una zona peatonal muy transitada.
- Urban Zones
- These refer to city planning areas such as residential, commercial, or industrial zones.
La zona norte del país es montañosa.
- Safety Zones
- Areas designated for protection or highlighting danger, crucial for public safety awareness.
No entres en la zona de peligro sin casco.
Me gusta caminar por esta zona verde.
- Recreational Zones
- Spaces dedicated to leisure, such as parks, playgrounds, and sports facilities.
La zona horaria de Madrid es diferente a la de Nueva York.
Vivimos en una zona muy tranquila.
- Grammar Agreement
- Always ensure articles and adjectives match the feminine gender of zona.
Buscamos la zona de embarque en el aeropuerto.
- Descriptive Adjectives
- Adjectives follow the noun in Spanish, so it is always zona comercial, not comercial zona.
Hay muchos restaurantes buenos en la zona.
¿En qué zona horaria estás ahora mismo?
- Metaphorical Use
- Zona is not just physical; it represents mental states and abstract concepts as well.
Compraron una casa en una zona exclusiva de la ciudad.
El tren pasa por la zona industrial todas las mañanas.
- Travel Contexts
- Essential vocabulary for navigating airports, stations, and tourist destinations.
Reduzca la velocidad, zona escolar.
- Real Estate
- Used to describe the safety, amenities, and overall vibe of a neighborhood.
Busco un piso en una zona tranquila y bien comunicada.
Nuestra reunión será a las tres, hora de la zona este.
- Psychology
- Refers to the mental state where a person feels familiar, safe, and in control.
Tenemos entradas para la zona VIP del concierto.
Incorrecto: El zona es bonito. Correcto: La zona es bonita.
- Gender Errors
- Always use la, una, esta, esa, and feminine adjectives with zona.
Me gusta pasear por la zona.
- Word Order
- Never say 'confort zona' or 'tiempo zona'. It must be 'zona de confort' and 'zona horaria'.
Mi familia vive en otra zona horaria.
Este barrio es la mejor zona para vivir.
- Pronunciation
- Avoid pronouncing the 'z' like the buzzing English 'z' in 'zoo'.
La zona está restringida.
El área de descanso está en la próxima zona.
- Área vs Zona
- Área is more technical and mathematical, while zona refers to designated regions or districts.
Esta zona pertenece a la región andina.
- Barrio
- Refers specifically to a neighborhood or local community within a city.
Mi barrio es la mejor zona de la ciudad.
El territorio nacional incluye una gran zona marítima.
- Distrito
- An official administrative or electoral division of a city or state.
El distrito central abarca toda la zona histórica.
چقدر رسمی است؟
سطح دشواری
گرامر لازم
Gender agreement with feminine nouns ending in -a.
Prepositions of place (en vs. por).
Compound nouns using 'de' (zona de + noun).
Definite and indefinite articles (la, una).
Adjective placement (zona comercial vs. comercial zona).
مثالها بر اساس سطح
Esta es una zona muy bonita.
This is a very pretty area.
'Zona' is feminine, so it uses 'una' and 'bonita'.
Mi casa está en la zona sur.
My house is in the south zone.
Use 'en la' to indicate location.
El hotel está en una zona tranquila.
The hotel is in a quiet area.
Adjectives like 'tranquila' follow the noun.
¿Dónde está la zona de juegos?
Where is the play area?
'Zona de' is used to specify the purpose of the area.
Es una zona para perros.
It is a zone for dogs.
'Para' indicates the intended user of the zone.
No me gusta esta zona.
I don't like this area.
'Esta' is the feminine demonstrative adjective.
Hay muchos árboles en la zona.
There are many trees in the area.
'Hay' is used to state existence (there is/are).
La zona de aparcamiento es grande.
The parking area is big.
'Aparcamiento' modifies 'zona' using 'de'.
Caminamos por la zona peatonal.
We walk through the pedestrian zone.
'Por' indicates movement through an area.
La zona comercial tiene muchas tiendas.
The commercial area has many shops.
'Comercial' is an adjective modifying 'zona'.
Vivimos en una zona residencial muy segura.
We live in a very safe residential area.
Multiple adjectives (residencial, segura) agree with 'zona'.
Hay una zona escolar cerca de aquí.
There is a school zone near here.
'Cerca de' means close to.
¿Cuál es tu zona horaria?
What is your time zone?
'Zona horaria' is the standard translation for time zone.
El tren cruza la zona industrial.
The train crosses the industrial zone.
'Cruza' means crosses.
Esta zona es famosa por sus restaurantes.
This area is famous for its restaurants.
'Famosa por' means famous for.
Dejamos el coche en la zona azul.
We left the car in the blue zone.
'Zona azul' refers to paid street parking.
Tienes que salir de tu zona de confort.
You have to step out of your comfort zone.
Metaphorical use; 'salir de' means to exit.
La zona costera sufrirá fuertes lluvias mañana.
The coastal area will suffer heavy rains tomorrow.
Future tense 'sufrirá' used with a geographical zone.
Han establecido una zona de evacuación por el incendio.
They have established an evacuation zone due to the fire.
Present perfect tense 'han establecido'.
Es difícil encontrar aparcamiento en esta zona de la ciudad.
It is difficult to find parking in this area of the city.
Infinitive phrase used as a subject.
La zona norte del país es mucho más fría que el sur.
The northern zone of the country is much colder than the south.
Comparative structure 'más... que'.
El gobierno planea construir un parque en la zona urbana.
The government plans to build a park in the urban zone.
'Planear' followed by an infinitive.
Esta es una zona libre de humo, no se puede fumar.
This is a smoke-free zone, you cannot smoke.
'Libre de' means free from.
Los turistas suelen quedarse por la zona céntrica.
Tourists usually stay around the central area.
'Suelen' + infinitive indicates a habit.
La empresa se trasladó a una zona franca para reducir impuestos.
The company moved to a free trade zone to reduce taxes.
'Zona franca' is a specific economic term.
El acceso a la zona de exclusión está estrictamente prohibido.
Access to the exclusion zone is strictly prohibited.
Passive voice construction with 'está prohibido'.
La gentrificación ha transformado completamente esta zona en la última década.
Gentrification has completely transformed this area in the last decade.
Present perfect used for actions continuing to the present.
Defendieron en zona durante el último cuarto del partido de baloncesto.
They played zone defense during the last quarter of the basketball game.
Sports terminology 'defender en zona'.
El ecologista advirtió sobre la degradación de la zona protegida.
The ecologist warned about the degradation of the protected area.
Preterite tense for a completed past action.
Es una zona de paso, por lo que no hay mucho sentido de comunidad.
It is a transit area, so there isn't much sense of community.
'Zona de paso' refers to a place people pass through but don't stay.
La zona cero del terremoto quedó completamente devastada.
Ground zero of the earthquake was completely devastated.
'Zona cero' is used for the epicenter of a disaster.
Para mejorar tu fluidez, debes sumergirte en la zona del idioma.
To improve your fluency, you must immerse yourself in the language zone.
Abstract, metaphorical use of 'zona'.
La nueva ley de zonificación prohíbe la construcción de rascacielos en esta zona histórica.
The new zoning law prohibits the construction of skyscrapers in this historic area.
Complex sentence with formal vocabulary (zonificación, prohíbe).
El tratado internacional estableció una zona desmilitarizada entre ambas naciones.
The international treaty established a demilitarized zone between both nations.
Geopolitical terminology (zona desmilitarizada).
Las autoridades declararon la región como zona catastrófica para agilizar las ayudas.
The authorities declared the region a disaster area to expedite aid.
Legal/administrative term 'zona catastrófica'.
El proyecto busca crear una zona de amortiguamiento ecológico alrededor del parque nacional.
The project seeks to create an ecological buffer zone around the national park.
Environmental science terminology (zona de amortiguamiento).
La brecha socioeconómica es evidente al cruzar de la zona marginal a la zona exclusiva.
The socioeconomic gap is evident when crossing from the marginalized area to the exclusive area.
Sociological vocabulary (brecha, marginal, exclusiva).
El cirujano operó con extrema cautela al acercarse a la zona motora del cerebro.
The surgeon operated with extreme caution when approaching the motor area of the brain.
Medical terminology (zona motora).
La zona de subducción es responsable de la alta actividad sísmica en la costa del Pacífico.
The subduction zone is responsible for the high seismic activity on the Pacific coast.
Geological terminology (zona de subducción).
El autor describe la adolescencia como una zona de penumbra entre la infancia y la madurez.
The author describes adolescence as a twilight zone between childhood and maturity.
Literary and poetic metaphor (zona de penumbra).
La delimitación de la zona económica exclusiva generó un prolongado litigio internacional.
The delimitation of the exclusive economic zone generated a prolonged international dispute.
Highly formal legal and international relations vocabulary.
En su ensayo, el filósofo explora la zona liminal donde la ética choca con la supervivencia.
In his essay, the philosopher explores the liminal zone where ethics clash with survival.
Advanced academic and philosophical discourse.
La zona de habitabilidad estelar es el santo grial de la astrofísica contemporánea.
The stellar habitable zone is the holy grail of contemporary astrophysics.
Astrophysical terminology (zona de habitabilidad).
El urbanista criticó la proliferación de zonas residenciales de baja densidad por su insostenibilidad.
The urban planner criticized the proliferation of low-density residential zones for their unsustainability.
Urban planning and sustainability jargon.
La novela se adentra en las zonas más oscuras de la psique humana con una prosa implacable.
The novel delves into the darkest zones of the human psyche with relentless prose.
Literary criticism vocabulary.
El acuerdo de paz estipula la creación de zonas veredales transitorias de normalización.
The peace agreement stipulates the creation of transitional local zones for normalization.
Highly specific political terminology (used in the Colombian peace process).
La hiperinflación ha convertido a la moneda local en un activo confinado a una zona de irrelevancia económica.
Hyperinflation has turned the local currency into an asset confined to a zone of economic irrelevance.
Advanced economic analysis.
El poeta utiliza la niebla como metáfora de una zona de indefinición ontológica.
The poet uses the fog as a metaphor for a zone of ontological indefiniteness.
Extremely advanced literary and philosophical analysis.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
'Zona' is neutral and can be used in both highly formal documents and casual street slang.
The meaning is universally understood, but specific compound phrases (like 'zona azul' for parking) may vary by country.
- Using the masculine article 'el' instead of the feminine 'la' (saying 'el zona').
- Pronouncing the 'z' with a hard English buzzing sound instead of a soft 's' or 'th'.
- Using 'en la zona' when 'por la zona' (around the area) would be more natural.
- Translating English compound nouns directly (e.g., 'confort zona' instead of 'zona de confort').
- Using 'zona' when calculating mathematical surface area instead of the correct word 'área'.
نکات
Feminine Agreement
Always pair 'zona' with feminine articles (la, una) and adjectives (bonita, segura). Never say 'el zona'.
Compound Nouns
Use 'zona de' + noun to create specific areas, like 'zona de juegos' (playground) or 'zona de descanso' (rest area).
En vs Por
Remember: 'en la zona' = exactly in the area. 'por la zona' = somewhere around the area.
Soft Z
Do not make a buzzing 'z' sound like in English 'zoo'. Use an 's' sound or a 'th' sound depending on the region.
Parking Zones
Learn the colors of parking zones if you plan to drive. 'Zona azul' usually means paid parking.
Comfort Zone
'Zona de confort' is a great phrase to use in advanced conversations about personal growth.
Zona vs Barrio
Use 'barrio' when talking affectionately about your local neighborhood, and 'zona' for a broader geographical area.
Airport Navigation
Look for 'zona de embarque' (boarding) and 'zona de llegadas' (arrivals) when navigating Spanish airports.
Adjective Placement
Adjectives usually go after 'zona', as in 'zona industrial'. Do not say 'industrial zona'.
Warning Signs
Pay attention to signs saying 'zona de peligro' (danger zone) or 'zona de obras' (construction zone) for your safety.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a ZONE marked with a giant letter A to remember it is a feminine noun ending in A.
ریشه کلمه
From Latin 'zona', meaning 'belt' or 'girdle', originally from Greek 'zōnē'.
بافت فرهنگی
In Spain, the 'zona azul' is the standard term for paid street parking.
In Mexico City, 'zona rosa' refers to a specific famous neighborhood known for its nightlife and LGBTQ+ community.
In Buenos Aires, real estate is heavily marketed by 'zonas', such as 'Zona Norte' which is traditionally affluent.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"¿Vives por esta zona?"
"¿Es una zona segura para caminar de noche?"
"¿Cuál es tu zona favorita de la ciudad?"
"¿Te cuesta salir de tu zona de confort?"
"¿Sabes si hay una zona de aparcamiento cerca?"
موضوعات نگارش
Describe la zona donde vives. ¿Qué te gusta y qué no te gusta de ella?
Escribe sobre una vez que saliste de tu zona de confort.
Si pudieras diseñar la zona de juegos perfecta, ¿cómo sería?
Compara la zona comercial y la zona residencial de tu ciudad.
¿Qué harías para mejorar las zonas verdes de tu barrio?
سوالات متداول
10 سوال'Zona' is a feminine noun. You must use feminine articles like 'la' or 'una', and any adjectives describing it must also be feminine, such as 'una zona bonita'.
'Barrio' specifically translates to 'neighborhood' and implies a community of people living together. 'Zona' is a more general term for 'area' or 'zone' and can refer to commercial, industrial, or unpopulated regions as well.
The direct and most common translation is 'zona de confort'. It is used in exactly the same metaphorical way as in English, such as 'salir de la zona de confort' (to step out of your comfort zone).
Use 'en la zona' when you are referring to a specific, static location within that area (e.g., 'The restaurant is in the area'). Use 'por la zona' when you mean 'around the area' or when moving through it (e.g., 'I am walking around the area').
In Spanish, compound nouns are typically formed using the preposition 'de'. So instead of 'parking zone', Spanish uses 'zone of parking' (zona de aparcamiento).
Yes, the exact translation for time zone is 'zona horaria'. You can ask someone, '¿En qué zona horaria estás?' (What time zone are you in?).
While you can say 'zona de estar' (living area), it is more common to use words like 'cuarto', 'habitación', or 'sala' for specific rooms. 'Zona' is usually reserved for larger spaces or designated functional areas.
In many Spanish cities, 'zona azul' (blue zone) refers to designated street parking where you must pay at a meter. The lines on the street are painted blue to indicate this.
In Latin America, the Canary Islands, and parts of southern Spain, it is pronounced like an English 's'. In most of central and northern Spain, it is pronounced like the 'th' in the English word 'think'.
Yes, it is extremely common and is considered a core vocabulary word (CEFR A1) that you will encounter daily in signs, conversations, and media.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'zona peatonal'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona de confort'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona horaria'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona azul'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona verde'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona comercial'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona residencial'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona industrial'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona de peligro'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona escolar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona rural'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona urbana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona turística'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona de carga'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona de obras'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona de descanso'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona de fumadores'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona de acampada'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona cero'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'zona VIP'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What type of zone is this?
What should you leave?
What is being asked?
Where should you park?
Where does the speaker live?
How is the commercial area?
How is the residential area?
Where is the industrial area?
What is the warning?
Why drive slowly?
What does the speaker like?
How is the urban area?
How is the tourist area?
What should be used?
What is the danger?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
'Zona' is a highly versatile feminine noun used to describe any defined physical or abstract area, such as a 'zona peatonal' (pedestrian zone) or 'zona de confort' (comfort zone).
- Translates directly to 'zone' or 'area'.
- It is a feminine noun (la zona).
- Used for physical places and abstract concepts.
- Commonly paired with 'de' (zona de confort).
Feminine Agreement
Always pair 'zona' with feminine articles (la, una) and adjectives (bonita, segura). Never say 'el zona'.
Compound Nouns
Use 'zona de' + noun to create specific areas, like 'zona de juegos' (playground) or 'zona de descanso' (rest area).
En vs Por
Remember: 'en la zona' = exactly in the area. 'por la zona' = somewhere around the area.
Soft Z
Do not make a buzzing 'z' sound like in English 'zoo'. Use an 's' sound or a 'th' sound depending on the region.
مثال
Esta es una zona peatonal, no se permite el paso de coches.
محتوای مرتبط
آن را در متن یاد بگیرید
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
a causa de
A2به معنای 'به دلیلِ' یا 'به علتِ' است. برای بیان علت همراه با یک اسم استفاده میشود.
a condición de que
B2On condition that, provided that, or given that.
a dónde
A1به کجا؟ (به چه مکان یا مقصدی؟)
a lo mejor
A2شاید؛ احتمالاً. 'a lo mejor' در مکالمات روزمره اسپانیایی بسیار رایج است.
a menos que
B1مگر اینکه. من نمیروم مگر اینکه او بیاید. (I won't go unless he comes.)
a no ser que
B2به معنای 'مگر اینکه' است. برای بیان یک استثنا در یک موقعیت استفاده میشود.
a pesar de
B1علیرغم؛ با وجودِ. 'او علیرغم باران آمد.' (He came despite the rain.)
a_pesar_de
B2با وجود باران، ما بیرون رفتیم.
a propósito
B2۱. به هر حال / ضمناً: برای تغییر موضوع استفاده میشود. ۲. عمداً: انجام کاری با قصد قبلی. 'ضمناً، کتاب من را دیدی؟' و 'او این کار را عمداً انجام داد.'
a raíz de
B2در نتیجه؛ به دنبالِ.