بیدار
Awake
The word 'bidar' describes the state of being awake, alert, or not currently asleep.
واژه در 30 ثانیه
- Used to describe someone who is not sleeping.
- Can also mean being alert or aware.
- Commonly used in daily conversations about sleep schedules.
Summary
The word 'bidar' describes the state of being awake, alert, or not currently asleep.
- Used to describe someone who is not sleeping.
- Can also mean being alert or aware.
- Commonly used in daily conversations about sleep schedules.
Use with 'mandan' for staying up
Use the verb 'mandan' (to stay) with 'bidar' to describe staying awake late at night. Example: 'Man ta dir vaqt bidar mandam'.
Do not confuse with 'hosh-yar'
While related, 'bidar' specifically refers to sleep status, whereas 'hosh-yar' is more about mental clarity or consciousness.
Metaphorical use in Persian poetry
In Persian literature, 'bidar' often symbolizes spiritual awareness or a vigilant heart. It is a common trope in classical poetry.
مثالها
2 از 2من صبح زود بیدار شدم.
I woke up early in the morning.
او تمام شب را بیدار بود.
He was awake all night.
خانواده کلمه
راهنمای حفظ
Think of 'Bidar' as 'Be-dare' (at the door of consciousness). When you are bidar, you are at the door of the waking world.
بررسی کلی
واژه «بیدار» یکی از پرکاربردترین صفات در زبان فارسی است که وضعیت تقابل با «خواب» را نشان میدهد. این کلمه از ریشه فعل «بیدار شدن» مشتق شده و در سطوح پایه زبان فارسی برای توصیف وضعیتهای روزمره به کار میرود.
الگوهای کاربردی
این صفت معمولاً پس از فعلهای اسنادی مانند «بودن» یا «ماندن» میآید. برای مثال: «او بیدار است» یا «من تا دیر وقت بیدار ماندم». این کلمه میتواند هم برای موجودات جاندار (انسان و حیوانات) و هم به صورت مجازی برای مفاهیمی مثل «وجدان بیدار» به کار رود.
زمینههای رایج
در مکالمات روزمره، برای پرسیدن وضعیت خواب یا بیداری کسی استفاده میشود. همچنین در ادبیات و متون رسمی، «بیدار» به معنای آگاه، هوشیار و کسی که نسبت به پیرامون خود بیتفاوت نیست، کاربرد فراوانی دارد.
مقایسه با کلمات مشابه
کلمه «هوشیار» به معنای کسی است که دچار مستی یا بیهوشی نیست، در حالی که «بیدار» دقیقاً به معنای نبودِ خواب است. کلمه «آگاه» بیشتر بر دانش و اطلاعات تأکید دارد، در حالی که «بیدار» بر وضعیت فیزیولوژیک یا هوشیاری ذهنی متمرکز است.
نکات کاربردی
Bidar is a versatile adjective used in both casual and formal speech. It is most frequently used with the verbs 'shodan' (to become) and 'mandan' (to remain). It carries no negative connotation and is a standard A1 vocabulary word.
اشتباهات رایج
Beginners often confuse the adjective 'bidar' with the verb 'bidar shodan'. Remember that 'bidar' describes a state, while 'bidar shodan' is the action of transitioning from sleep to wakefulness.
راهنمای حفظ
Think of 'Bidar' as 'Be-dare' (at the door of consciousness). When you are bidar, you are at the door of the waking world.
ریشه کلمه
The word comes from Middle Persian 'wīdār' (waking). It is related to the concept of vigilance and moving out of the state of sleep.
بافت فرهنگی
In Persian culture, being 'bidar' is often associated with diligence and spiritual vigilance. It is frequently used in proverbs regarding success and hard work.
مثالها
من صبح زود بیدار شدم.
everydayI woke up early in the morning.
او تمام شب را بیدار بود.
formalHe was awake all night.
خانواده کلمه
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
بیدار شو!
Wake up!
بخت بیدار
Good fortune (awake luck)
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Hoshiar refers to being alert or conscious, while Bidar refers specifically to not being asleep.
الگوهای دستوری
Use with 'mandan' for staying up
Use the verb 'mandan' (to stay) with 'bidar' to describe staying awake late at night. Example: 'Man ta dir vaqt bidar mandam'.
Do not confuse with 'hosh-yar'
While related, 'bidar' specifically refers to sleep status, whereas 'hosh-yar' is more about mental clarity or consciousness.
Metaphorical use in Persian poetry
In Persian literature, 'bidar' often symbolizes spiritual awareness or a vigilant heart. It is a common trope in classical poetry.
خودت رو بسنج
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.
او تا نیمهشب ___ ماند تا درس بخواند.
چون فرد قصد درس خواندن داشته، پس بیدار مانده است.
امتیاز: /1
سوالات متداول
4 سوالخیر، بیدار معمولاً برای موجودات زنده به کار میرود. با این حال، در متون ادبی میتوان به صورت استعاری برای مفاهیمی مثل «بخت بیدار» استفاده کرد.
بیدار به معنی در خواب نبودن است، اما هوشیار به معنی کسی است که قدرت درک و شناخت دارد و دچار مستی یا بیهوشی نیست.
با استفاده از «نیست» یا «نبودن». مثلاً: «او هنوز بیدار نیست» به معنای این است که او هنوز خواب است.
خیر، بیدار صفت است. فعل آن «بیدار شدن» (بیدار شدن) است.
قواعد مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.