At the A1 level, learners encounter 'laskea' primarily in the context of numbers. It is the verb used to count from one to ten or to count objects in a room. A1 students learn that 'Minä lasken' means 'I count.' It is often introduced alongside vocabulary for school and basic math. At this stage, the meaning is concrete and singular. Examples include: 'Laske kynät' (Count the pens) or 'Laske viiteen' (Count to five). The focus is on the present tense and simple imperatives. Learners might also see it in the context of the sun setting ('Aurinko laskee'), which is a common phrase in early weather-related lessons. The grammar is kept simple, usually involving the verb in its basic conjugated forms without complex object cases.
At the A2 level, the meaning of 'laskea' expands to include physical movement and basic everyday tasks. Learners start using it to mean 'to lower' or 'to put down.' For instance, 'Laske kassi lattialle' (Put the bag on the floor). This level introduces the idea of directionality, often requiring the use of the illative or allative cases for the destination. A2 learners also encounter 'laskea' in winter contexts, specifically 'laskea mäkeä' (to sled/go down a hill), which is a cultural staple in Finland. They begin to see the verb in the past tense ('laskin') and understand that it can apply to prices in a shop ('laskea hintoja'). The distinction between counting and lowering becomes clearer through context.
At the B1 level, 'laskea' is used in more abstract and professional contexts. Learners use it to discuss calculations, budgets, and planning. Phrases like 'laskea kustannukset' (calculate costs) or 'laskea varaan' (to count on/rely on) become important. B1 students learn to handle the verb in various moods, such as the conditional ('laskisin' - I would count/lower). They also start to recognize common idioms like 'laskea leikkiä' (to joke). The verb's role in describing trends, such as 'työttömyys laskee' (unemployment is falling), is introduced in the context of reading news or discussing social issues. The grammar becomes more nuanced, involving partitive and accusative objects to change the meaning slightly.
At the B2 level, learners explore the technical and metaphorical depths of 'laskea.' It appears in scientific contexts (calculating trajectories or chemical values) and in formal business Finnish (issuing shares or lowering standards). Learners are expected to understand the difference between 'laskea' and its derivatives like 'laskeutua' or 'laskuttaa' perfectly. They use the verb in complex sentence structures, such as with the 3rd infinitive to express 'letting' someone do something ('laskea tekemään'). Metaphorical uses, like 'laskea rimaa' (to lower the bar/standards), are used to express opinions more vividly. The learner can now distinguish between the various registers where 'laskea' might appear, from a child's sledding hill to a corporate boardroom.
At the C1 level, 'laskea' is used with high precision in literary and academic contexts. The learner understands its use in ancient or poetic Finnish, where it might mean 'to set' or 'to release' in a more philosophical sense. They can use it to describe complex mathematical operations or economic theories. C1 learners are comfortable with all idiomatic expressions, including rarer ones like 'laskea veret' (to bleed/let blood) in historical contexts or 'laskea liikkeelle' in high-level finance. They can also navigate the subtle differences in meaning when 'laskea' is used with different cases, such as the difference between counting something as a whole versus counting parts of it. Their usage is fluid, natural, and contextually appropriate.
At the C2 level, 'laskea' is a tool for nuance and stylistic flair. The speaker can use the verb to create puns or double meanings, playing on its dual sense of counting and falling. They understand the historical etymology of the word and how it relates to other Finno-Ugric languages. C2 learners can analyze the use of 'laskea' in classical Finnish literature (like the Kalevala or works by Aleksis Kivi) where it often carries heavy symbolic weight. They can use the verb in highly technical legal or scientific papers without error. At this level, the word is no longer just a verb to be learned; it is a versatile instrument used to convey subtle shifts in tone, certainty, and physical description.

laskea در ۳۰ ثانیه

  • Laskea is a Finnish verb that means both 'to count' and 'to lower'. It is essential for math, movement, and weather descriptions.
  • It is a Type 1 verb (lasken, lasket, laskee) used in everyday contexts like sledding (laskea mäkeä) or joking (laskea leikkiä).
  • It can be transitive (counting money) or intransitive (the sun setting). It often requires the illative case for the destination of an object.
  • Commonly confused with 'laskeutua' (to descend/land) and 'laskuttaa' (to invoice). It is a key word for expressing reliance (laskea varaan).

The Finnish verb laskea is a linguistic multi-tool, essential for anyone moving beyond the most basic Finnish. At its core, it describes movement downward or the act of processing numbers. This versatility makes it one of the most frequently used verbs in daily life, appearing in contexts ranging from grocery shopping to winter sports. When you are at a checkout counter, you might laskea your change. When you are on a snowy hill in Helsinki, you laskea mäkeä (slide down the hill). Understanding the breadth of this word is key to sounding natural in Finnish.

Mathematical Context
In arithmetic, it means to count, calculate, or add up. For example, 'Laske yksi, kaksi, kolme' (Count one, two, three).

Voisitko laskea kuinka monta omenaa meillä on? (Could you count how many apples we have?)

Physical Movement
It refers to lowering an object or letting something down. 'Laske kätesi' means 'Lower your hand'.

Hän laski laukun lattialle. (He lowered/put the bag on the floor.)

The word also extends to metaphorical 'lowering,' such as decreasing prices (laskea hintoja) or lowering one's voice (laskea ääntään). In social settings, it can even mean to 'let in' or 'allow,' though this is often paired with particles or specific objects. For instance, 'laskea koira ulos' (let the dog out). Because it covers both 'counting' and 'lowering,' it requires attention to context. If a shopkeeper says they will 'laskea,' are they counting your items or lowering the price? Usually, the object of the sentence will clarify this immediately.

Recreational Use
In winter, 'laskea' is used for skiing (laskettelua) or sledding. It implies the act of descending a slope.

Lapset haluavat laskea mäkeä koko päivän. (The children want to go sledding all day.)

Using laskea correctly involves understanding its transitivity. In most cases, it is a transitive verb, meaning it takes a direct object. When you count something, that 'something' is the object. When you lower something, that 'something' is the object. However, in certain weather or physical phenomena, it acts intransitively, such as when the temperature drops or the sun sets.

Transitive Usage (Counting/Lowering something)
Subject + laskea + Object. 'Minä lasken rahat' (I count the money).

Meidän täytyy laskea kustannukset tarkasti. (We must calculate the costs accurately.)

One of the most common sentence patterns involves the illative case (to somewhere) when lowering an object. 'Laske se pöydälle' (Put/lower it onto the table). The destination where the object is placed is crucial for the sentence to feel complete in Finnish thought.

Intransitive Usage (Setting/Dropping)
Subject (Natural phenomenon) + laskee. 'Lämpötila laskee' (The temperature is dropping).

Iltaisin aurinko laskee länteen. (In the evenings, the sun sets in the west.)

In more advanced usage, laskea is used with the 3rd infinitive to indicate allowing someone to do something. 'Laske minut menemään' (Let me go). This construction is vital for emotional or imperative expressions. It also appears in finance: 'laskea liikkeelle' (to issue, like a bond or currency). The flexibility of the word means it adapts to the nouns it governs. If you 'laskea' a joke (laskea leikkiä), you are telling a joke. If you 'laskea' water (laskea vettä), you are running the tap.

Abstract Lowering
Used for standards, requirements, or levels. 'Laskea rimaa' (To lower the bar).

Älä laske vaatimustasoasi. (Do not lower your standards.)

You will encounter laskea in almost every corner of Finnish society. If you are in a classroom, the teacher will ask students to 'laskea tehtävät' (do/calculate the exercises). In a grocery store, you might hear an announcement that they are 'laskeneet hintoja' (lowered prices). It is a word of utility and action.

At the Ski Resort
You will hear 'Mennäänkö laskemaan?' which, in a winter context, means 'Shall we go skiing/sledding?'

Haluatko laskea tätä mustaa rinnettä? (Do you want to ski down this black slope?)

In professional environments, especially in accounting or engineering, laskea is the go-to verb for any form of computation. 'Lasketaanpa uudelleen' (Let's calculate again) is a common phrase when a mistake is suspected. It is also used when discussing budgets or timelines. If someone says 'Lasken sen varaan, että...', they mean 'I am counting on the fact that...', showing how the mathematical concept of counting translates into social reliance.

In the Kitchen
'Laske vettä kattilaan' means 'Run some water into the pot'.

Voisitko laskea hieman lämpöä liedeltä? (Could you lower the heat on the stove a bit?)

Even in casual conversation, 'laskea' finds its way in through idioms. 'Laskea leikkiä' (to joke) is ubiquitous. If someone is being too serious, a friend might say 'Älä nyt, minä vain lasken leikkiä!' (Come on, I'm just joking!). In the digital age, you might 'laskea' (post/release) something online, though 'julkaista' is more common for formal publishing. However, 'laskea' remains the core word for the physical or metaphorical act of releasing or letting go of something from a higher position to a lower one.

The most frequent mistake for English speakers is confusing laskea with similar-sounding verbs like laskuttaa (to invoice) or laskeutua (to descend/land). While they share a root, their grammatical behavior is different. Another common error involves the case of the object after the verb. Because 'laskea' can mean 'to count' or 'to lower,' the context must be clear to avoid confusion.

Laskea vs. Laskeutua
'Laskea' is what you do to an object. 'Laskeutua' is what the object does itself. A pilot 'laskee' the landing gear, but the plane 'laskeutuu'.

Väärin: Lentokone laskee kentälle. Oikein: Lentokone laskeutuu kentälle. (The plane lands on the field.)

Another pitfall is the use of 'laskea' when 'luetella' (to list) might be more appropriate. If you are naming items in a list, use 'luetella'. If you are determining the total number of items, use 'laskea'. Furthermore, learners often forget that 'laskea' in the sense of 'to count on someone' requires the 'varaan' structure. You don't just 'laskea joku,' you 'laskea jonkun varaan'.

The 'Water' Trap
In English, we 'turn on' or 'run' water. In Finnish, you 'laskea' water. Using 'avata' (to open) for the water itself is a common anglicism; you open the tap (hana), but you 'laskea' the water.

Älä laske vettä turhaan. (Don't run the water unnecessarily.)

Finally, pronunciation can be a hurdle. The 's' and 'k' must be distinct, and the 'ea' ending is two separate vowel sounds, not a diphthong like in some English words. If you slur the 'ea,' it might sound like a different word entirely. Practice saying 'las-ke-a' clearly to ensure you are understood in both mathematical and physical contexts.

Finnish has several verbs that overlap with laskea. Choosing the right one depends on whether you are talking about math, movement, or abstract concepts. Using the specific synonym can make your Finnish sound much more sophisticated.

Laskea vs. Alentaa
'Laskea' is general lowering. 'Alentaa' is specifically used for reducing prices, grades, or statuses in a formal way. 'Alentaa hintoja' is very common in sales.

Kauppa alensi kaikkien tuotteiden hintoja. (The shop lowered the prices of all products.)

Laskea vs. Luetella
'Laskea' is for counting (1, 2, 3...). 'Luetella' is for listing items (Milk, eggs, bread...).

Voitko luetella kaikki osallistujat? (Can you list all the participants?)

Other related words include vähentää (to decrease/subtract) and pudottaa (to drop). While 'laskea' implies a controlled movement downward, 'pudottaa' often implies letting something fall or dropping it accidentally. In a social context, 'laskea' can be replaced by 'sallia' (to allow) when talking about permission. For example, 'laskea sisään' (let in) vs 'sallia sisäänpääsy' (allow entry). The former is more common in speech, the latter in formal writing.

Laskea vs. Vähentää
In math, 'laskea' is the general verb for doing sums, but 'vähentää' is the specific term for subtraction.

Jos vähennät viidestä kaksi, saat kolme. (If you subtract two from five, you get three.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The connection between 'counting' and 'lowering' might seem strange, but it likely comes from the ancient practice of moving counting stones or beads downward as they were tallied.

راهنمای تلفظ

UK /ˈlɑskeɑ/
US /ˈlɑskeɪ/
Primary stress is always on the first syllable: LAS-ke-a.
هم‌قافیه با
koskea puskea ruskea iskea loiskea murskea paukea sotkea
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ea' as a single sound like 'ee'.
  • Putting stress on the second syllable.
  • Softening the 'k' sound too much.
  • Confusing it with 'läskejä' (fats).
  • Not pronouncing the 's' clearly.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text, but context is needed for meaning.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of object cases (partitive vs accusative).

صحبت کردن 2/5

Simple pronunciation, but requires speed to sound natural.

گوش دادن 3/5

Can be confused with 'laskeutua' in fast speech.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

yksi kaksi mäki hinta aurinko

بعداً یاد بگیرید

laskeutua laskuttaa alentaa vähentää ratkaista

پیشرفته

laskelmoiva laskennallinen laskusuhdanne laskuvirhe

گرامر لازم

Verb Type 1

laskea -> lasken (remove -a, add -n)

Object Case

Laske rahat (Accusative) vs Laske rahaa (Partitive)

Illative Destination

Laske pöydä-lle (onto the table)

3rd Infinitive

Laske minut mene-mään (let me go)

Consonant Gradation

Note: 'laskea' does NOT have gradation (sk stays sk).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Laske yksi, kaksi, kolme.

Count one, two, three.

Imperative form.

2

Lasken omenat.

I count the apples.

Present tense, 1st person.

3

Voitko laskea viiteen?

Can you count to five?

Infinitive after 'voida'.

4

Aurinko laskee.

The sun is setting.

Intransitive use.

5

Laske kynä.

Lower/Put down the pen.

Imperative.

6

Me laskemme rahat.

We count the money.

Present tense, 1st person plural.

7

Hän laskee kymmeneen.

He counts to ten.

3rd person singular.

8

Laske kassi maahan.

Put the bag on the ground.

Illative case 'maahan'.

1

Lapset laskevat mäkeä.

The children are sledding.

Idiomatic 'laskea mäkeä'.

2

Laske hinta alas.

Lower the price.

Adverb 'alas' adds emphasis.

3

Hän laski laukun pöydälle.

He put the bag on the table.

Past tense 'laski'.

4

Laske koira ulos.

Let the dog out.

Transitive 'let/allow'.

5

Vesi laskee joessa.

The water level is falling in the river.

Subject is 'vesi'.

6

Laske äänesi.

Lower your voice.

Possessive suffix '-si'.

7

Laskin kaikki virheet.

I counted all the mistakes.

Past tense, 1st person.

8

Laske ikkuna alas.

Roll the window down.

Physical movement.

1

Lasken sinun varaan.

I am counting on you.

Phrasal verb with 'varaan'.

2

Lasketaanpa tämä tehtävä.

Let's calculate this exercise.

Passive imperative/exhortative.

3

Hän laski leikkiä koko illan.

He was joking all evening.

Idiom 'laskea leikkiä'.

4

Lämpötila laski nollan alapuolelle.

The temperature dropped below zero.

Directional phrase.

5

Laske hänet sisään.

Let him in.

Object 'hänet'.

6

Yritys laski hintojaan selvästi.

The company lowered its prices significantly.

Object in plural genitive.

7

Laskin, että tarvitsemme viisi litraa.

I calculated that we need five liters.

Subordinate clause with 'että'.

8

Älä laske rimaa liian alas.

Don't lower the bar too low.

Metaphorical use.

1

Hän laski kätensä hartioilleni.

He placed his hand on my shoulders.

Allative case 'hartioilleni'.

2

Keskuspankki laski ohjauskorkoa.

The central bank lowered the interest rate.

Economic terminology.

3

Laske minut menemään.

Let me go.

3rd infinitive 'menemään'.

4

Onko kaikki laskettu mukaan?

Is everything included in the calculation?

Passive past participle.

5

Laskeuduimme rinteeseen laskemaan.

We descended to the slope to ski.

Contrast with 'laskeutua'.

6

Laskin sen mahdollisuuden varaan.

I counted on that possibility.

Abstract reliance.

7

Hän laski katseensa maahan.

He lowered his gaze to the ground.

Reflexive/Body language.

8

Laske vesi pois altaasta.

Drain the water from the pool.

Action of letting liquid flow.

1

Tutkijat laskivat ilmiön todennäköisyyden.

Researchers calculated the probability of the phenomenon.

Academic context.

2

Valtio laski liikkeelle uuden obligaation.

The state issued a new bond.

Financial idiom 'laskea liikkeelle'.

3

Hän ei laskenut ketään lähelleen.

He didn't let anyone get close to him.

Metaphorical social distance.

4

Laske lepo!

At ease! (Military command)

Fixed military phrase.

5

Hän laski veret uhrilta.

He let the blood from the victim (historical/ritual).

Historical/Specific usage.

6

Lasken tämän sinun syyksesi.

I count this as your fault.

Translative case 'syyksesi'.

7

Pato laski vettä hallitusti.

The dam released water in a controlled manner.

Technical description.

8

Hän laski kanteleen polvilleen.

He lowered the kantele onto his knees.

Literary tone.

1

Kirjailija laskee lukijan jännityksestä.

The author releases the reader from the tension.

Abstract literary use.

2

Laskettakoon tämä hänen edukseen.

Let this be counted in his favor.

Passive jussive (archaic/formal).

3

Hän laski liikkeelle huhun.

He set a rumor in motion.

Metaphorical 'issuing'.

4

Laske jo irti menneestä.

Let go of the past already.

Psychological/Emotional release.

5

Koneisto laskee painetta hitaasti.

The machinery releases pressure slowly.

Precise engineering context.

6

Hän laski sanansa tarkasti.

He weighed (calculated) his words carefully.

Nuanced metaphorical use.

7

Laskea seppele haudalle.

To lay a wreath on a grave.

Formal ritualistic verb.

8

Lasken tämän varaan koko elämäni.

I am staking my whole life on this.

Extreme reliance idiom.

ترکیب‌های رایج

laskea mäkeä
laskea leikkiä
laskea hintoja
laskea kymmeneen
laskea varaan
laskea vettä
aurinko laskee
laskea ääntään
laskea liikkeelle
laskea rimaa

عبارات رایج

Laske minut ulos.

— Let me out. Used physically (door) or metaphorically (group).

Laske minut ulos tästä sopimuksesta.

Lasketaanpa uudestaan.

— Let's count/calculate again. Used when an error is suspected.

Summa ei täsmää, lasketaanpa uudestaan.

Laske se alas.

— Put it down. A direct command to stop holding something.

Laske se veitsi alas!

Laske kymmeneen.

— Count to ten. Used to tell someone to calm down.

Jos olet vihainen, laske kymmeneen.

Laske irti.

— Let go. To release one's grip on something physical or emotional.

Laske irti köydestä!

Laske vesi.

— Run the water. Usually for a bath or sink.

Laske vesi ammeeseen.

Laske hinta.

— Calculate the price or lower the price.

Voisitko laskea hinnan tälle?

Laske lepo.

— At ease. A military command for relaxation.

Osasto, laske lepo!

Laske päiviä.

— To count the days until an event.

Lasken päiviä lomaan.

Laske mukaan.

— Include in the count.

Laske minutkin mukaan retkelle.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

laskea vs laskuttaa

Means 'to invoice'. You laskea (calculate) the total, then you laskuttaa (bill) the customer.

laskea vs laskeutua

Means 'to descend' or 'to land'. The plane laskeutuu, the pilot laskee the wheels.

laskea vs läskejä

Means 'fats' (plural partitive). Pronounced differently but can sound similar to beginners.

اصطلاحات و عبارات

"laskea leikkiä"

— To joke or make fun of something.

Hän laskee aina leikkiä vakavista asioista.

Informal
"laskea rimaa"

— To lower one's standards or expectations.

Älä laske rimaa, vaikka on vaikeaa.

Neutral
"laskea jonkun varaan"

— To count on someone or rely on them.

Lasken täysin sinun varaasi.

Neutral
"laskea alleen"

— To wet oneself (literally 'to lower under oneself').

Lapsi laski alleen yöllä.

Informal/Child-friendly
"laskea veret"

— To bleed someone or let blood out.

Ennen vanhaan laskettiin verta sairauksien hoitoon.

Historical
"laskea liikkeelle"

— To start a rumor or issue currency/bonds.

Kuka laski tämän huhun liikkeelle?

Neutral
"laskea kätensä päälle"

— To bless or lay hands on someone.

Pappi laski kätensä lapsen päälle.

Religious
"laskea silmänsä jonnekin"

— To set one's eyes on something.

Hän laski silmänsä kalliiseen autoon.

Literary
"laskea seppele"

— To lay a wreath (at a funeral or memorial).

Presidentti laski seppeleen muistomerkille.

Formal
"laskea irti"

— To release or let go of a grip or obsession.

Nyt on aika laskea irti menneestä.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

laskea vs laskea

Multiple meanings.

It is the active verb for counting or lowering something.

Laske kynä.

laskea vs laskeutua

Same root.

It is intransitive; the subject moves downward themselves.

Lumi laskeutuu maahan.

laskea vs laskuttaa

Same root.

Specific to money and business transactions.

Muista laskuttaa asiakasta.

laskea vs alentaa

Synonym for lowering.

Usually used for abstract things like prices or status.

Alenna hintaa.

laskea vs vähentää

Synonym for math.

Specifically means to decrease or subtract.

Vähennä lämpöä.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Laske + [number]

Laske viiteen.

A2

Laske + [object] + [location]

Laske kassi lattialle.

B1

Laskea + leikkiä

Hän laskee leikkiä.

B1

Laskea + [genitive] + varaan

Lasken sinun varaasi.

B2

Laskea + [object] + [3rd inf illative]

Laske kissa tulemaan sisään.

C1

Laskea + [object] + liikkeelle

Laskea huhu liikkeelle.

C2

Laskea + [object] + [translative]

Laskea se edukseen.

C2

Passive Jussive

Laskettakoon tämä virheeksi.

خانواده کلمه

اسم‌ها

lasku (bill/calculation/descent)
laskuri (counter)
laskelma (calculation)
laskettelu (downhill skiing)

فعل‌ها

laskeutua (to descend/land)
laskuttaa (to invoice)
alentaa (to lower)
vähentää (to subtract)

صفت‌ها

laskeva (descending/falling)
laskennallinen (computational)

مرتبط

laskukaura
laskumäki
laskuvirhe
laskukone
laskusuhdanne

نحوه استفاده

frequency

Extremely high; top 200 Finnish verbs.

اشتباهات رایج
  • Lentokone laskee. Lentokone laskeutuu.

    The plane lands itself (intransitive), so use 'laskeutua'.

  • Minä lasken laskun. Minä maksan laskun.

    You 'maksaa' (pay) a bill, you 'laskea' (calculate) the amount on it.

  • Lasken sinua. Lasken sinun varaasi.

    To count on someone, you must use the 'varaan' structure.

  • Laskea valot. Sammuttaa valot.

    'Laskea' is not used for turning off lights.

  • Lasken kynän pöydällä. Lasken kynän pöydälle.

    Lowering something requires the allative (-lle) or illative case for the destination.

نکات

No Gradation

Unlike many Finnish verbs, 'laskea' is stable. The 'sk' never changes to 's' or 'k'. It's always 'lasken', 'lasket', 'laskee'.

Winter Fun

If you are in Finland in winter, 'Lasketaanko mäkeä?' is the best way to invite someone to have fun in the snow.

Money Talk

In a shop, if you want a discount, you can ask 'Voitko laskea hintaa?' (Can you lower the price?).

Down & Count

Associate 'laskea' with a calculator falling down a flight of stairs. It counts as it falls.

Sunsets

Finns love 'auringonlasku'. If you want to impress, use 'laskea' when watching the sun go down over a lake.

Joking

Use 'laskea leikkiä' to show you have a sense of humor. It's a very 'Finnish' way to say you're kidding.

Laskea vs Laskeutua

Remember: You 'laskea' the window, but the plane 'laskeutuu'. 'Laskea' needs you to do the action to something else.

Math Class

In math, 'laskea' is the general verb for doing any calculation, whether it's addition, subtraction, or multiplication.

Water Tap

When you need water for tea, 'laske vettä kattilaan'. It sounds much more natural than 'ota vettä'.

Formal Issuing

In news, 'laskea liikkeelle' is used for issuing bonds or starting rumors. It's a high-level phrase.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'LASK' as 'Last Ask'. Before you buy, you 'LASK' (laskea) the price down or 'LASK' (laskea) your money.

تداعی تصویری

Imagine a skier counting '1, 2, 3' while sliding DOWN a hill. This combines counting, lowering, and sledding.

شبکه واژگان

Matematiikka Mäki Raha Aurinko Hinta Vesi Laukku Leikki

چالش

Try to use 'laskea' in three different ways today: count your steps, put something on a table, and mention the sunset.

ریشه کلمه

Laskea is a native Finnish word with roots in Proto-Finnic *laskëdak. It has cognates in other Finno-Ugric languages like Estonian 'laskma'.

معنای اصلی: The original meaning was likely 'to let go' or 'to release,' which evolved into 'to lower' and then to 'to count' (as in releasing items one by one).

Uralic / Finno-Ugric.

بافت فرهنگی

No specific sensitivities; it is a very neutral and utilitarian word.

English uses different verbs for 'count', 'lower', and 'slide', which can make 'laskea' feel overwhelming at first. Think of it as 'processing downward'.

Laskiainen (The sledding festival) Laskutikku (The slide rule - old tech) Laskennallinen tiede (Computational science)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Shopping

  • Laske hintaa
  • Laske vaihtorahat
  • Laske pussit
  • Laske hyllylle

School

  • Laske tehtävä
  • Laske kymmeneen
  • Laske tulos
  • Laske pisteet

Winter

  • Laske mäkeä
  • Laske rinnettä
  • Laske kovaa
  • Laske alas

Home

  • Laske vesi
  • Laske verhot
  • Laske lämpöä
  • Laske koira

Work

  • Laske budjetti
  • Laske varaan
  • Laske kulut
  • Laske mukaan

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Haluatko lähteä laskemaan mäkeä viikonloppuna?"

"Voitko auttaa minua laskemaan nämä kulut?"

"Oletko jo nähnyt, kun aurinko laskee merelle?"

"Lasketko sinä usein leikkiä työpaikalla?"

"Minkä varaan sinä lasket tulevaisuutesi?"

موضوعات نگارش

Kirjoita päivästä, jolloin kävit laskemassa mäkeä ystäviesi kanssa.

Mitä asioita sinun täytyy laskea joka päivä (esim. kalorit, raha)?

Kuvaile kauneinta auringonlaskua, jonka olet koskaan nähnyt.

Onko olemassa joku ihminen, jonka varaan voit aina laskea?

Mitä tarkoittaa 'laskea rimaa' sinun elämässäsi juuri nyt?

سوالات متداول

10 سوال

No, it also means to lower, to let out, to slide, or to set (of the sun). Context like 'rahat' (money) vs 'mäki' (hill) tells you which one.

The past tense is 'laskin' (I counted/lowered), 'laskit', 'laski', 'laskimme', 'laskitte', 'laskivat'.

You say 'laskettelua' (downhill skiing) or 'laskea mäkeä' (to sled/slide down). For cross-country skiing, use 'hiihtää'.

'Laskea rahaa' means you are in the process of counting money. 'Laskea rahat' means you count all the money to the end.

It is a common idiom meaning 'to joke'. It literally translates to 'to lower/release a game'.

No, for lights use 'sammuttaa'. 'Laskea' is for physical lowering or math.

The word before 'varaan' must be in the genitive case. For example: 'sinun varaan'.

Use 'Aurinko laskee'. It's a very common and natural expression.

It is a Type 1 verb and it does NOT have consonant gradation (sk remains sk throughout).

Yes, especially in the phrase 'laskea irti', which means 'to release' or 'to let go'.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'laskea' to mean 'to count'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'laskea' to mean 'to lower'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The sun is setting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am counting on you.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about sledding.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'laskea leikkiä' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Lower your voice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Let me in.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The price is falling.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence with 'laskea irti'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I count to ten.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'They lowered the prices.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We calculate the costs.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Put the keys on the table.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't lower the bar.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about water in a pot.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is everyone included?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The temperature dropped.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He issued a rumor.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Let the dog out.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I count the apples.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The sun is setting.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's go sledding.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Lower the price.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I count on you.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't joke.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Count to ten.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Put it down.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let the dog out.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The temperature is falling.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am counting the days.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Lower your voice.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is everything counted?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let me go.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let's count again.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Run the water.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't lower the bar.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He lowered his gaze.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Count me in.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Let go of it.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Laske kymmeneen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Aurinko laskee.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Laske kassi lattialle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Lasken sinun varaasi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Lapset laskevat mäkeä.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Älä laske leikkiä.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Laske koira sisään.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Laske ääntäsi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hinta laskee.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Laske minut menemään.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Lasketaanpa uudestaan.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Laske vesi altaaseen.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Laske irti köydestä.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Hän laski huhun liikkeelle.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Onko kaikki laskettu?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!