bouger
bouger در ۳۰ ثانیه
- Bouger primarily means to move physically, either yourself or an object, and is a regular -er verb used in everyday French conversations.
- It is also used informally to mean leaving a place or starting an activity, and metaphorically to describe making progress or changing mindsets.
- Common mistakes include using it instead of 'déménager' for moving house or 'émouvoir' for being emotionally moved by something like a story.
- The causative form 'faire bouger' is essential for discussing social or professional change, suggesting an active effort to break through stagnation.
- Physical Displacement
- This refers to the literal change in position of an object or a person. It can be used transitively, meaning you move something else, or intransitively, meaning you yourself are moving. In a classroom setting, a teacher might tell a student not to move while they are being measured. In a workshop, a carpenter might move a piece of wood to get a better angle. The versatility of the word allows it to cover everything from a tiny twitch of a finger to the massive movement of tectonic plates.
Arrête de bouger pendant que je te prends en photo !
- Social and Figurative Action
- In this context, the verb implies bringing about change in a situation that has become stagnant. It is often used in political discourse when discussing reforms or in social activism when trying to shift public opinion. If a law hasn't changed in fifty years, activists work to 'faire bouger les lignes' (move the lines/boundaries), suggesting a shift in the established order or mindset.
Il est temps de bouger et de trouver une solution à ce problème.
- Informal Transitions
- In casual settings, this verb acts as a synonym for leaving a place. It suggests a certain level of spontaneity. If a party is getting boring, a friend might whisper that it is time to 'bouger' to a different bar. It carries a sense of momentum and group decision-making.
On s'ennuie ici, on bouge ?
Ne bougez pas, j'arrive tout de suite !
Le vent fait bouger les feuilles des arbres.
- Intransitive Usage
- When used without a direct object, the verb describes the subject's own motion. This is common when talking about physical state, health, or simply being stationary. If you are stuck in traffic, you might complain that 'rien ne bouge' (nothing is moving). If you are hiding during a game, you tell your friends 'ne bougez pas'.
Nous bougeons les meubles pour nettoyer le salon.
- Transitive Usage
- In this structure, the subject acts upon an object. This is frequently used when reorganizing a room or adjusting something that is in the way. It implies a physical effort exerted on an external item. For example, if a car is blocking a driveway, you might ask the owner to 'bouger sa voiture'.
Est-ce que tu peux bouger ta jambe ?
- The Causative 'Faire Bouger'
- This structure is used when the subject isn't necessarily the one moving, but rather the catalyst for movement. It is often used for abstract concepts like 'les mentalités' (mindsets) or 'les lignes' (the lines/boundaries of a debate). It implies influence and agency.
Cette nouvelle loi va faire bouger les mentalités.
Elle ne bouge jamais de chez elle le dimanche.
Rien n'a bougé dans cette maison depuis dix ans.
- The Medical and Fitness Context
- In these environments, 'bouger' is the standard term for physical motion. Whether it is a physiotherapist checking a joint's range of motion or a public health campaign encouraging 'manger mieux, bouger plus' (eat better, move more), the word is central to discussing health and the human body.
Le médecin m'a dit que je devais bouger plus pour mon cœur.
- Authority and Commands
- The imperative forms 'bouge' and 'ne bouge pas' are powerful tools for controlling movement. Depending on the tone and context, they can range from a gentle request for a child to be still to a stern police order. It is one of the first verbs children learn in the context of behavioral expectations.
Police ! Ne bougez plus !
- The Political and Journalistic Sphere
- Here, the verb moves into the metaphorical realm. It is used to analyze trends, public sentiment, and legislative progress. If a government is criticized for being 'immobiliste' (opposed to change), the demand from the public or the opposition will be for them to 'faire bouger les choses'.
C'est un quartier qui bouge beaucoup le soir.
On va essayer de faire bouger les lignes lors de cette réunion.
Les prix n'ont pas bougé malgré l'inflation.
- The 'Déménager' vs. 'Bouger' Confusion
- This is a classic 'faux ami' or false friend of usage. English speakers often over-rely on 'bouger' because it maps so closely to 'move' in their minds. Always remember: if there are boxes and a moving truck involved, the word is 'déménager'. 'Bouger' is for physical motion or shifting position.
Je vais déménager (NOT bouger) à Lyon le mois prochain.
- The 'Se Déplacer' Nuance
- Use 'se déplacer' when the focus is on the journey or the mode of transport. For example, 'Il se déplace en vélo' (He moves/gets around by bike). Use 'bouger' when the focus is on physical activity or not being still. 'Il faut bouger pour rester en forme' (You need to move to stay in shape).
Comment est-ce que tu te déplaces (NOT bouges) en ville ?
- 'Remuer' vs. 'Bouger'
- 'Remuer' is often used for repetitive or circular motions. You 'remue' the sugar in your coffee. A dog 'remue' its tail. 'Bouger' is a simpler, more direct change of position. Confusing the two can make your French sound slightly off-kilter to a native speaker.
Le chien remue (NOT bouge) la queue quand il est content.
Il ne faut pas bouger pendant l'examen médical.
Rien ne bouge dans ce dossier administratif.
- Déplacer
- This verb is the best choice when you are moving an object from one specific place to another. It literally means 'to de-place' or change the place of something. It is more formal and precise than 'bouger'. For instance, 'déplacer un rendez-vous' means to reschedule an appointment, a very common professional usage.
Pourriez-vous déplacer votre chaise pour me laisser passer ?
- Remuer
- This verb often carries a physical intensity. You 'remue ciel et terre' (move heaven and earth) when you are doing everything possible to achieve a goal. It is also used for 'remuer le couteau dans la plaie' (to rub salt in the wound/twist the knife), showing its idiomatic range.
Il a remué ciel et terre pour retrouver son chien.
- Déménager vs. Emménager
- These verbs are essential for talking about life changes. 'Déménager' is the process of leaving your old home, while 'emménager' is the process of settling into the new one. They are never interchangeable with 'bouger'.
Nous déménageons à la fin du mois dans un plus grand appartement.
Elle s'est agitée toute la nuit à cause du stress.
Le film m'a beaucoup ému (NOT bougé).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'bouger' is related to the English word 'budge'. Both come from the same root suggesting a small, initial movement or shift from a stationary position.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'g' like the 'g' in 'go' instead of a soft 'zh' sound.
- Pronouncing the final 'r', which should be silent.
- Making the 'ou' sound too much like 'u' in 'buck'.
- Failing to add the 'e' in 'nous bougeons', which leads to an incorrect hard 'g' sound.
- Stress on the first syllable instead of even stress.
سطح دشواری
The word is very common and easy to recognize in texts.
Requires remembering the 'e' in 'nous bougeons' and avoid using it for 'moving house'.
Pronunciation is standard for -er verbs, except for the soft 'g'.
Very easy to hear and identify in spoken French.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Verbs ending in -ger
In 'nous bougeons', the 'e' is kept to maintain the soft 'g' sound.
Causative 'faire'
'Faire bouger' means 'to cause to move' or 'to make move'.
Imperative Mood
'Bouge !' is the command form for 'move'.
Passé Composé with 'avoir'
'J'ai bougé' is the past tense form.
Reflexive Verbs
'Se bouger' is the informal reflexive form meaning 'to get moving'.
مثالها بر اساس سطح
Je bouge.
I am moving.
Present tense, first person singular.
Tu bouges.
You are moving.
Present tense, second person singular.
Il bouge la chaise.
He is moving the chair.
Transitive use with a direct object.
Ne bouge pas !
Don't move!
Negative imperative, second person singular.
Nous bougeons.
We are moving.
Note the 'e' before the 'ons' ending.
Est-ce que tu bouges ?
Are you moving?
Interrogative sentence.
Elle ne bouge pas.
She is not moving.
Negative present tense.
Bougez, s'il vous plaît.
Move, please.
Imperative, second person plural/formal.
On bouge ce soir ?
Are we going out tonight?
Informal use of 'on' meaning 'we' and 'bouger' meaning 'to go out'.
J'ai bougé la table hier.
I moved the table yesterday.
Passé composé with 'avoir'.
Rien ne bouge dans la rue.
Nothing is moving in the street.
Using 'rien' as the subject.
Tu dois bouger plus pour ta santé.
You need to move more for your health.
Infinitive after the modal verb 'devoir'.
Le vent fait bouger les rideaux.
The wind is making the curtains move.
Causative 'faire bouger'.
Elle ne bouge jamais de chez elle.
She never leaves her house.
Idiomatic use meaning 'to stay home'.
On va bouger à une autre fête.
We are going to move to another party.
Futur proche with 'aller'.
Ne bougez plus, la photo est prête !
Don't move anymore, the photo is ready!
Negative imperative with 'plus'.
Il faut faire bouger les choses dans cette entreprise.
We need to make things happen in this company.
Metaphorical use of 'faire bouger les choses'.
Les lignes commencent à bouger sur ce dossier.
Things are starting to shift on this file/issue.
Idiom 'faire bouger les lignes' used intransitively.
Si tu ne bouges pas, tu vas rater ton train.
If you don't get a move on, you'll miss your train.
Conditional sentence with 'si'.
Elle a bougé ciel et terre pour l'aider.
She moved heaven and earth to help him.
Idiom 'remuer ciel et terre' is more common, but 'bouger' is used similarly.
Le marché de l'emploi bouge beaucoup en ce moment.
The job market is moving/changing a lot right now.
Describing market dynamics.
Je n'ai pas bougé d'un pouce pendant le film.
I didn't move an inch during the movie.
Idiomatic expression for staying very still.
Bouge-toi un peu si tu veux finir à temps !
Get a move on if you want to finish on time!
Informal reflexive imperative 'se bouger'.
Rien n'a bougé depuis mon départ.
Nothing has changed since I left.
Passé composé expressing lack of change.
Le gouvernement refuse de faire bouger les lignes sur la réforme.
The government refuses to shift its position on the reform.
Formal political context.
Malgré les critiques, il n'a pas bougé d'un iota.
Despite the criticism, he hasn't budged an inch.
Idiom 'ne pas bouger d'un iota'.
C'est une ville qui bouge énormément sur le plan culturel.
It's a city that is very active/vibrant culturally.
Describing cultural vibrancy.
Il est crucial que nous fassions bouger les mentalités.
It is crucial that we change mindsets.
Subjunctive mood after 'il est crucial que'.
Les prix de l'immobilier bougent peu dans ce quartier.
Real estate prices are hardly moving in this neighborhood.
Discussing economic trends.
Elle s'est bougée pour obtenir ce poste.
She really went for it/worked hard to get this job.
Informal reflexive 'se bouger' meaning 'to put in effort'.
Rien ne semble bouger au niveau diplomatique.
Nothing seems to be moving at the diplomatic level.
Describing a lack of progress in negotiations.
Le vent était si fort qu'il faisait bouger les voitures.
The wind was so strong that it was moving the cars.
Imparfait used for description.
L'immobilisme politique empêche toute velléité de bouger.
Political inertia prevents any desire to move/change.
High-level vocabulary and abstract concepts.
Il ne faut pas bouger les jalons posés par nos prédécesseurs.
We must not move the milestones/foundations set by our predecessors.
Metaphorical use of 'jalons'.
La situation est bloquée, mais nous espérons la faire bouger sous peu.
The situation is stuck, but we hope to get it moving shortly.
Professional/formal register.
Bien qu'il soit âgé, son esprit bouge encore avec vivacité.
Although he is old, his mind still moves with vivacity.
Describing mental agility.
Les plaques tectoniques bougent de quelques centimètres par an.
Tectonic plates move a few centimeters per year.
Scientific context.
Elle a le don de faire bouger les foules par ses discours.
She has the gift of moving crowds with her speeches.
Causative used for emotional/social impact.
Il est hors de question de bouger d'ici avant la fin de l'alerte.
It is out of the question to move from here before the end of the alert.
Fixed expression 'il est hors de question de'.
Le simple fait de bouger un cil peut trahir votre nervosité.
The simple fact of moving an eyelash can betray your nervousness.
Describing minute physical actions.
L'inertie bureaucratique est telle que rien ne semble pouvoir bouger les structures établies.
Bureaucratic inertia is such that nothing seems able to move the established structures.
Complex sentence structure with 'tel que'.
Il convient de ne pas bouger les équilibres précaires de cet écosystème.
It is advisable not to disturb the precarious balances of this ecosystem.
Formal 'il convient de'.
L'artiste cherche à faire bouger la perception que nous avons du réel.
The artist seeks to shift the perception we have of reality.
Philosophical/Artistic context.
Nul ne saurait bouger sans l'aval de la hiérarchie suprême.
No one would dare move without the approval of the supreme hierarchy.
Archaic/Literary 'nul ne saurait'.
Le texte n'a pas bougé d'une virgule lors des négociations finales.
The text didn't change by a single comma during the final negotiations.
Idiom for absolute lack of change.
Faire bouger les lignes de démarcation sociale reste un défi majeur.
Shifting the lines of social demarcation remains a major challenge.
Sociological context.
Toute tentative de bouger le statu quo se heurtait à une opposition farouche.
Any attempt to move the status quo met with fierce opposition.
Describing political resistance.
Son regard ne bougeait pas, fixé sur l'horizon lointain.
His gaze did not move, fixed on the distant horizon.
Literary description.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Shall we go? Used to suggest leaving a place for another destination.
On bouge ? La soirée est finie.
— It's not moving or changing. Used for traffic or situations.
Le trafic est bloqué, ça ne bouge pas.
— Nothing is happening or changing. Often used in a frustrated tone.
J'attends une réponse, mais rien ne bouge.
— Hurry up! or Get a move on! Very informal and can be rude.
Bouge-toi, on va être en retard !
— To stay right here and not move. Often used as a command.
Reste là et ne bouge pas d'ici.
— To change people's ways of thinking or attitudes.
L'éducation est la clé pour faire bouger les mentalités.
— Things need to change or happen. Expresses a need for action.
La situation est inacceptable, il faut que ça bouge.
— To move to the beat of music, to dance.
Tout le monde bougeait en rythme sur la piste.
— To move one's leg, often due to nervousness or discomfort.
Il bouge la jambe nerveusement sous la table.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
English speakers use 'move' for both, but French uses 'déménager' for changing houses.
English 'moved' (emotionally) is 'émouvant' or 'ému', not 'bougé'.
Use 'déplacer' for moving something to a specific new spot, 'bouger' for shifting it.
اصطلاحات و عبارات
— To not change one's position or opinion in the slightest.
Il est resté sur ses positions et n'a pas bougé d'un iota.
neutral/formal— To make the slightest effort to help (usually used in the negative).
Elle a eu des problèmes, mais il n'a pas bougé le petit doigt.
informal— To shift the boundaries of a debate or a situation; to innovate.
Ce nouveau produit va vraiment faire bouger les lignes du marché.
professional— To have the 'fidgets' or a constant need to move or travel.
Depuis qu'il est petit, il a la bougeotte et ne tient pas en place.
informal— To stay perfectly still or not react at all to something.
Le chat guettait la souris sans bouger une oreille.
informal— To do everything possible (more common with 'remuer').
Elle a bougé ciel et terre pour retrouver ses clés.
neutral— To shake things up or challenge the established order.
Le nouveau ministre veut faire bouger le cocotier de l'administration.
informal/journalistic— To not move an inch; to remain completely stationary.
Il a attendu devant la porte sans bouger d'un pouce.
neutral— There is a lot of gossip or activity in a small, closed circle.
Depuis l'annonce du divorce, ça bouge dans le landerneau politique.
literary/journalisticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to move'.
Remuer is for stirring or wagging; bouger is for shifting or general motion.
Il remue son café avec une cuillère.
Both describe movement.
S'agiter implies restlessness, nervousness, or frantic motion.
Il s'agite car il est stressé.
Both involve moving from one place to another.
Se déplacer is for traveling or commuting; bouger is for the act of motion.
Je me déplace en métro pour aller au travail.
Both can mean 'to move' in a metaphorical sense.
Évoluer implies a gradual development or progress over time.
La technologie évolue très rapidement.
Informal 'bouger' can mean leaving.
Partir is the standard verb for leaving; bouger is informal and implies group action.
Je pars à huit heures.
الگوهای جملهسازی
Je ne bouge pas.
Je ne bouge pas de ma chaise.
Est-ce que tu peux bouger [objet] ?
Est-ce que tu peux bouger ton sac ?
Il faut faire bouger [nom abstrait].
Il faut faire bouger les choses ici.
On bouge à [heure] ?
On bouge à huit heures ?
Ne pas bouger d'un iota.
Il n'a pas bougé d'un iota sur ses prix.
Se bouger pour [infinitif].
Elle s'est bougée pour finir le projet.
Faire bouger les lignes.
Cette invention va faire bouger les lignes.
Rien ne saurait bouger [quelque chose].
Rien ne saurait bouger sa détermination.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very High. It is one of the most common verbs in everyday French.
-
Je bouge dans une nouvelle maison demain.
→
Je déménage dans une nouvelle maison demain.
In French, 'bouger' is for physical shifting, while 'déménager' is specifically for moving house.
-
Le film m'a beaucoup bougé.
→
Le film m'a beaucoup ému.
You cannot be 'moved' by emotions using the verb 'bouger'. Use 'émouvoir' or 'toucher' instead.
-
Nous bougons la table.
→
Nous bougeons la table.
You must keep the 'e' in 'nous bougeons' to maintain the soft 'g' sound.
-
Il bouge en vélo.
→
Il se déplace en vélo.
When talking about transportation or commuting, 'se déplacer' is the correct verb.
-
Ne bouge pas le café.
→
Ne remue pas le café.
If you mean 'stir' the coffee, use 'remuer'. 'Bouger' would mean physically moving the cup.
نکات
The Soft G Rule
Always remember to keep the 'e' before 'o' and 'a' in conjugations (nous bougeons, je bougeais) to maintain the soft 'zh' sound.
Moving House
Never use 'bouger' for moving to a new home. Use 'déménager'. This is the #1 mistake English speakers make.
Informal Leaving
Use 'On bouge ?' with friends to suggest it's time to head out. It sounds very natural and modern.
Professional Progress
Use 'faire bouger les choses' in meetings to show you are proactive and want to see progress.
Stay Active
Remember the slogan 'Manger, Bouger'. It will help you associate the verb with physical health and activity.
Not an Inch
Use 'ne pas bouger d'un pouce' or 'd'un iota' to emphasize that someone is staying completely still or stubborn.
Action Movie Cues
When watching French action films, listen for 'Ne bougez plus !'—it's the classic 'Freeze!' command.
Avoid Repetition
If you find yourself using 'bouger' too much, try 'déplacer', 'remuer', or 's'agiter' for more variety.
Silent R
The 'r' at the end of 'bouger' is silent. It should sound like 'bou-jay'.
Physical vs. Emotional
Only use 'bouger' for physical movement. For emotional 'movement', use 'toucher' or 'émouvoir'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'budge'. If you can't 'bouger' something, you can't 'budge' it. They sound similar and mean the same thing.
تداعی تصویری
Imagine a 'bougie' (candle) flame 'bouger'-ing (moving/flickering) in the wind. The similarity in spelling helps you link the action to the object.
شبکه واژگان
چالش
Try to spend 5 minutes describing everything that moves in your room using 'bouger'. For example: 'Le rideau bouge', 'Mon chat bouge', 'L'aiguille de l'horloge bouge'.
ریشه کلمه
Derived from the Vulgar Latin 'bullicare', which is a frequentative of 'bullire', meaning 'to bubble' or 'to boil'. This suggests an original meaning related to the agitated movement of boiling water.
معنای اصلی: To bubble, to boil, or to be in a state of agitation.
Indo-European > Italic > Romance > French.بافت فرهنگی
Be careful with 'Bouge-toi !' as it can be perceived as aggressive or rude depending on the relationship.
English speakers often use 'move' for everything. French speakers are more specific. Don't use 'bouger' for your heart being moved or for moving to a new house.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Doctor
- Est-ce que ça fait mal quand vous bougez ?
- Essayez de bouger le bras.
- Ne bougez pas pendant l'examen.
- Pouvez-vous bouger vos doigts ?
At Home
- On va bouger le canapé.
- Ne bouge pas, j'ai fini.
- Pourquoi tu bouges tout le temps ?
- Il faut bouger la table pour passer.
In the City
- Ça bouge beaucoup ici le samedi.
- On bouge dans un autre bar ?
- Rien ne bouge dans les bouchons.
- Le bus ne bouge plus.
At Work
- Il faut faire bouger les choses.
- Rien n'a bougé sur ce dossier.
- Les lignes commencent à bouger.
- On doit faire bouger le planning.
Exercise
- Il faut bouger pour être en forme.
- Bougez en rythme !
- On va bouger un peu ce matin.
- C'est important de bouger tous les jours.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu bouges souvent le week-end ou tu préfères rester chez toi ?"
"Qu'est-ce qui te fait bouger le plus dans la vie : ta passion ou ton travail ?"
"Est-ce que tu penses qu'il est temps de faire bouger les choses dans notre ville ?"
"Tu préfères les villes qui bougent beaucoup ou les endroits calmes ?"
"Est-ce que tu as déjà bougé ciel et terre pour obtenir quelque chose ?"
موضوعات نگارش
Décris un moment où tu as dû faire bouger les choses pour résoudre un problème difficile.
Est-ce que tu aimes bouger tes meubles souvent pour changer l'ambiance de ta maison ?
Parle d'une ville que tu as visitée et qui 'bouge' vraiment beaucoup le soir.
Est-ce que tu as la bougeotte ? Préfères-tu voyager ou rester au même endroit ?
Réfléchis à une situation sociale que tu aimerais faire bouger. Comment t'y prendrais-tu ?
سوالات متداول
10 سوالNo, you should use 'déménager'. 'Bouger' only means physical shifting or movement. For example, 'Je déménage à Paris' is correct, not 'Je bouge à Paris'.
Yes, it can be quite rude or aggressive. It's like saying 'Get a move on!' or 'Get off your butt!'. Use it only with close friends in a casual context.
You should use the verb 'émouvoir'. Say 'J'ai été ému par le film'. Using 'bouger' here is a literal translation that doesn't work in French.
'Bouger' is general shifting, while 'déplacer' is moving something from one specific place to another. 'Déplacer' is more formal and precise.
The 'e' is added to keep the 'g' soft. Without it, the 'g' would sound hard (like 'go') because it's followed by an 'o'.
It means the city is lively, with lots of nightlife, events, and people out and about. It's a positive way to describe a vibrant place.
Yes, you can use it for anything that moves, like 'le vent fait bouger les feuilles' (the wind moves the leaves).
Yes, it is a regular -er verb, but it has a minor spelling change in the 'nous' form (nous bougeons).
Yes, 'ça ne bouge pas' is a very common way to say that traffic is stuck or not moving.
It is a common idiom meaning to change the status quo, shift boundaries, or innovate in a field.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'bouger' to tell someone not to move during a photo.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to say you moved a table yesterday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the idiom 'faire bouger les choses'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'on bouge ?' to suggest leaving a place.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to describe a lively city.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'ne pas bouger d'un iota'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'se bouger' to encourage someone to hurry.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'faire bouger les lignes'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' in the 'nous' form of the present tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to describe the wind's effect.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'bouger' and 'déménager' in French.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a stagnant situation using 'rien ne bouge'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' in the futur simple.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to describe a child who can't stay still.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' in the subjunctive mood.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to describe tectonic movement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' in a formal medical context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to describe a market trend.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to express stubbornness.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'bouger' to describe a dance floor.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez : 'Je bouge'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Nous bougeons'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Ne bouge pas !'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'On bouge ?'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Faire bouger les choses'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Bouge-toi !'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Rien ne bouge'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Bouger les meubles'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Ne pas bouger d'un iota'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Ça bouge ici !'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Bouger pour la santé'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'J'ai bougé la table'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Ils bougent ensemble'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Bouge de là !'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Faire bouger les lignes'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Vous bougez trop'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Il faut bouger'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Ne bougez plus !'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Elle bouge la tête'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'On va bouger'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez et écrivez : 'Ne bouge pas !'.
Écoutez et écrivez : 'Nous bougeons la table.'.
Écoutez et écrivez : 'On bouge ce soir ?'.
Écoutez et écrivez : 'Il faut faire bouger les choses.'.
Écoutez et écrivez : 'Bouge-toi, on est en retard !'.
Écoutez et écrivez : 'Rien ne bouge dans la rue.'.
Écoutez et écrivez : 'J'ai bougé les meubles.'.
Écoutez et écrivez : 'Ne bougez plus, s'il vous plaît.'.
Écoutez et écrivez : 'Les lignes commencent à bouger.'.
Écoutez et écrivez : 'Elle bouge tout le temps.'.
Écoutez et écrivez : 'On va bouger à une autre fête.'.
Écoutez et écrivez : 'Il n'a pas bougé d'un pouce.'.
Écoutez et écrivez : 'Bouge de là, s'il te plaît.'.
Écoutez et écrivez : 'Ça bouge beaucoup ici.'.
Écoutez et écrivez : 'Tu ne dois pas bouger.'.
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'bouger' is the standard way to express physical movement in French. Whether you are telling someone to stay still ('ne bouge pas') or trying to change a situation ('faire bouger les choses'), this verb is indispensable for daily communication.
- Bouger primarily means to move physically, either yourself or an object, and is a regular -er verb used in everyday French conversations.
- It is also used informally to mean leaving a place or starting an activity, and metaphorically to describe making progress or changing mindsets.
- Common mistakes include using it instead of 'déménager' for moving house or 'émouvoir' for being emotionally moved by something like a story.
- The causative form 'faire bouger' is essential for discussing social or professional change, suggesting an active effort to break through stagnation.
The Soft G Rule
Always remember to keep the 'e' before 'o' and 'a' in conjugations (nous bougeons, je bougeais) to maintain the soft 'zh' sound.
Moving House
Never use 'bouger' for moving to a new home. Use 'déménager'. This is the #1 mistake English speakers make.
Informal Leaving
Use 'On bouge ?' with friends to suggest it's time to head out. It sounds very natural and modern.
Professional Progress
Use 'faire bouger les choses' in meetings to show you are proactive and want to see progress.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر general
à cause de
A2یک عبارت حرف اضافهای که برای بیان علت یک اتفاق، معمولاً منفی یا خنثی، به کار میرود. به معنای 'به خاطرِ' یا 'به دلیلِ' است.
à côté
A2در کنار؛ جنبِ.
à côté de
A2Next to, beside.
À droite
A2به سمت راست یا در سمت راست. به عنوان مثال: 'در گوشه به سمت راست بپیچید'.
À gauche
A2To the left; on the left side.
à la
A2ترکیبی از حرف اضافه 'à' و حرف تعریف مونث 'la' که به معنای 'به' یا 'در' است.
à laquelle
B2To which; at which (feminine singular).
à mesure que
B2به همان اندازه که؛ در حالی که.
abrégé
B1An abstract, summary, or abridgment.
absence
A2The state of being away from a place or person.