A2 noun خنثی #9,000 رایج‌ترین 2 دقیقه مطالعه

caldo

/ˈkal.do/

Caldo primarily means broth, a flavorful liquid used in cooking.

واژه در 30 ثانیه

  • Broth or flavorful liquid from simmering ingredients.
  • Used as a base for soups and sauces.
  • Common in culinary contexts.

Aperçu :

Le mot 'caldo' est un terme relativement simple, principalement utilisé dans le langage courant pour désigner un bouillon. Il est issu de l'espagnol ou du portugais, où il a la même signification. En français, bien qu'il ne soit pas aussi courant que 'bouillon', il est compris et peut être utilisé, notamment dans des contextes culinaires spécifiques ou pour faire référence à des plats d'origine hispanophone ou lusophone.

Motifs d'usage :

'Caldo' est principalement utilisé comme nom commun. Il se réfère au liquide lui-même, résultat d'une cuisson lente d'ingrédients aromatiques. On peut parler de 'faire un caldo', 'utiliser du caldo', ou 'boire un caldo'. Son usage est majoritairement lié à la cuisine et à la préparation des repas. Il est moins susceptible d'être utilisé dans des contextes abstraits ou techniques.

Contextes courants :

Le contexte le plus fréquent pour 'caldo' est la cuisine. On peut le trouver dans des recettes, des discussions sur la préparation de plats, ou lors de la dégustation de soupes ou de ragoûts. Par exemple, un chef pourrait dire qu'il utilise un 'caldo de poulet' comme base pour sa sauce. Dans un cadre familial, on pourrait demander 'As-tu besoin de plus de caldo pour ta soupe ?'. Il peut aussi apparaître dans le nom de certains plats traditionnels, comme le 'caldo verde' portugais.

Comparaison avec des mots similaires :

Le mot le plus proche en français est 'bouillon'. Les deux termes sont souvent interchangeables. Cependant, 'bouillon' est le terme français standard et plus largement utilisé. 'Caldo' peut parfois évoquer une origine plus spécifique (espagnole, portugaise) ou une préparation plus rustique. D'autres termes comme 'fond' (dans 'fond de veau') sont plus techniques et spécifiques à la haute cuisine. 'Jus' désigne généralement le liquide de cuisson de la viande seule, sans ajout d'eau ou de légumes pour en faire un bouillon.

مثال‌ها

1

Pour cette soupe, nous utilisons un caldo de légumes maison.

everyday

For this soup, we are using a homemade vegetable broth.

2

Le chef a préparé un caldo de volaille intense pour sa sauce suprême.

formal

The chef prepared an intense poultry stock for his supreme sauce.

3

Maman fait toujours un super caldo quand il fait froid !

informal

Mom always makes a great broth when it's cold!

4

L'analyse des composants du caldo révèle une concentration élevée en protéines.

academic

The analysis of the broth's components reveals a high concentration of proteins.

ترکیب‌های رایج

caldo de pollo chicken broth
caldo de res beef broth
caldo verde green broth (Portuguese soup)

عبارات رایج

caldo de gallina

chicken broth (Spanish expression)

caldo de pescado

fish broth

caldo casero

homemade broth

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

caldo vs bouillon

Bouillon is the standard French word for broth. Caldo is borrowed from Spanish/Portuguese and is less common in everyday French, though understood, especially in culinary contexts.

caldo vs fond

Fond (like 'fond de veau') is a more concentrated, richer liquid, typically made from bones and reduced, used as a base for sauces. Caldo is generally less concentrated and can include more vegetables.

الگوهای دستوری

un caldo de [ingrédient] faire un caldo utiliser du caldo

How to Use It

نکات کاربردی

Caldo is primarily a noun meaning 'broth'. It's most commonly used in culinary contexts. While understood in French, it's not as frequently used as the native French word 'bouillon'. Its usage might imply a specific regional origin (Spanish or Portuguese).


اشتباهات رایج

Using 'caldo' in very formal or technical French writing where 'bouillon' or a more specific term like 'fond' would be expected. Confusing its primary meaning of 'broth' with other liquid preparations.

Tips

💡

Think 'broth' for caldo

When you see or hear 'caldo', immediately think of the word 'broth' in English. It's the most direct and useful translation.

⚠️

Avoid overuse in formal French

While understood, 'caldo' is not a standard French word. Stick to 'bouillon' in formal writing or general conversation to avoid sounding unnatural.

🌍

Taste of Spain and Portugal

'Caldo' often evokes the rich culinary traditions of Spanish and Portuguese speaking countries, where it's a staple ingredient.

ریشه کلمه

The word 'caldo' comes directly from Spanish and Portuguese, where it means 'broth' or 'hot liquid'. These, in turn, derive from the Latin 'calidus', meaning 'hot'.

بافت فرهنگی

In Spanish and Portuguese cultures, 'caldo' is a fundamental part of home cooking, often associated with comfort food and traditional family recipes. Dishes like 'caldo gallego' (Galician stew) or 'caldo verde' are well-known examples.

راهنمای حفظ

Imagine a 'cold' day where you need a warm 'caldo' (broth) to feel better. The sound similarity between 'caldo' and 'cold' can help you remember it means broth.

سوالات متداول

4 سوال

'Caldo' est un terme d'origine espagnole ou portugaise qui signifie bouillon. En français, 'bouillon' est le terme le plus courant et standard. Les deux désignent un liquide savoureux obtenu par cuisson d'ingrédients. 'Caldo' peut parfois être utilisé pour évoquer une origine culinaire spécifique.

Bien que compris, 'caldo' est moins fréquent que 'bouillon' en français général. Il est plus approprié dans des contextes culinaires, surtout si l'on fait référence à des plats d'origine hispanophone ou lusophone. Dans une conversation très formelle ou technique, 'bouillon' serait préférable.

On utilise généralement des ingrédients comme des os (de volaille, de bœuf, de poisson), de la viande, des légumes (carottes, oignons, céleri) et des aromates (herbes, épices). Le tout est mijoté dans de l'eau pendant plusieurs heures pour en extraire les saveurs.

Dans certaines langues comme l'espagnol, 'caldo' peut aussi signifier 'chaud' dans certaines expressions (par exemple, 'agua caliente' pour 'eau chaude'). Cependant, en tant que nom emprunté en français, sa signification première et quasi exclusive est celle de 'bouillon'.

خودت رو بسنج

fill blank

Pour faire une bonne soupe, il faut une base de ______ savoureux.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: bouillon

Dans ce contexte général et sans référence spécifique, 'bouillon' est le terme français le plus naturel et courant.

multiple choice

J'ai besoin d'un peu de ______ pour ma recette.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: broth (especially Spanish/Portuguese)

Bien que 'broth' soit la traduction générale, le mot 'caldo' peut suggérer une origine spécifique, donc préciser cela est utile.

sentence building

Je / un / fait / de / poulet / caldo / avec

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: J'ai fait un caldo de poulet.

C'est la structure grammaticale correcte en français pour exprimer cette idée, en utilisant le passé composé.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!