At the A1 level, you should recognize chant as a word related to music. You will mostly use it in simple sentences about hobbies or things you like. For example, 'J'aime le chant' (I like singing). At this stage, it is important to remember that chant is a masculine noun. You will often see it with the article 'le' or 'un'. It is a foundational word for talking about interests. You might also hear it in the context of 'le chant des oiseaux' in basic descriptions of nature. Avoid confusing it with 'chanson' (song), which is feminine and refers to a specific piece of music. Focus on using it to describe the general activity of singing. For instance, 'Il étudie le chant' is a perfect A1 sentence. You don't need to worry about complex technical meanings yet; just think of it as the noun for the action of singing. Simple adjectives like 'beau' (beautiful) can be used: 'C'est un beau chant.'
At the A2 level, you can start using chant in more specific contexts, such as describing daily activities or hobbies in more detail. You might talk about taking classes: 'Je prends des cours de chant chaque mardi.' You should also be aware of the plural form 'chants' when referring to collections of music like 'chants de Noël' (Christmas carols). At this level, you can begin to distinguish between the 'chant' (the act/art) and 'chanson' (the specific song) more reliably. You will also encounter it in descriptions of your environment, such as 'Le chant des oiseaux me réveille le matin.' You can use common adjectives to describe the quality of the singing, such as 'mélodieux' or 'fort'. Understanding that 'professeur de chant' is a standard phrase for a singing teacher is also helpful for A2 learners who are expanding their vocabulary related to professions and education.
At the B1 level, you should be comfortable using chant to express opinions and describe experiences in more depth. You might discuss the technical aspects of a performance you saw: 'Le chant de la chorale était très harmonieux.' You will also encounter the word in more formal texts or news reports about cultural events. You should be able to understand phrases like 'le chant lyrique' or 'le chant choral' and use them correctly. At this stage, you can also start to recognize metaphorical uses in literature or more advanced conversations, such as 'le chant des sirènes' (the sirens' song). Your ability to use chant in different registers—from talking about a hobby to discussing a professional performance—shows your progressing fluency. You should also be careful with the spelling to avoid confusion with the homophone 'champ' (field).
At the B2 level, your use of chant should be quite precise. You can use it to discuss the nuances of vocal technique, such as 'la respiration dans le chant' or 'le placement de la voix'. You will likely encounter the word in more academic or critical contexts, such as music reviews or historical articles about 'le chant grégorien'. You should be able to use the word to talk about the structure of epic poetry as well, where 'un chant' refers to a major division of the poem. Your vocabulary should include related terms like 'vocalise' or 'timbre'. You can also use idiomatic expressions like 'le chant du cygne' correctly in context. At B2, you are expected to understand the cultural significance of 'le chant' in French history and arts, and be able to debate its importance in various musical genres.
At the C1 level, chant becomes a tool for sophisticated expression. You can use it in literary analysis to discuss the 'lyrisme' and 'chant' of a poem, even when it is not set to music. You will understand the subtle differences between 'chant', 'mélodie', and 'air' in a professional musical context. You can discuss the evolution of 'le chant' through different historical periods, from the Middle Ages to contemporary experimental vocal music. Your use of the word in metaphorical and idiomatic ways will be natural and varied. You might use it to describe the rhythm and musicality of prose: 'Le chant de sa plume est reconnaissable entre mille.' At this level, you can appreciate and explain the cultural nuances of 'le chant' as an expression of national identity or personal emotion in complex French texts.
At the C2 level, you have a complete mastery of the word chant and its myriad applications. You can engage in high-level academic discussions about 'l'esthétique du chant' or 'la phénoménologie de la voix'. You understand the most obscure literary references to 'chants' in epic traditions and can use the word to describe complex auditory experiences across disciplines. Whether you are analyzing a philosophical text that uses 'chant' as a metaphor for existence or discussing the technical minutiae of 'bel canto', your usage is indistinguishable from that of an educated native speaker. You can play with the word's connotations, using it in creative writing to evoke specific moods or historical periods. The word chant is no longer just a vocabulary item but a rich concept that you can manipulate with precision and elegance.

chant در ۳۰ ثانیه

  • Chant is a masculine noun meaning 'singing' or 'song' in a formal/artistic context.
  • It differs from 'chanson', which refers to a specific pop or folk song unit.
  • It is used for human vocal arts, birdsong, and divisions of epic poetry.
  • Common phrases include 'cours de chant' (singing lessons) and 'chant choral' (choir).
The French word chant is a versatile masculine noun that primarily denotes the act or art of singing. While English speakers might immediately think of a 'chant' in a religious or repetitive sense, in French, its scope is much broader, encompassing everything from professional operatic performance to the simple warbling of a bird. Understanding the distinction between chant and chanson is crucial for learners. While a 'chanson' refers to a specific song—a single unit of music with lyrics—the word chant refers to the discipline, the vocal production, or the melodic line itself. For instance, one might say 'Elle étudie le chant' to mean she is taking singing lessons as a subject of study.
Artistic Discipline
In the context of a conservatory or music school, chant represents the formal study of vocal technique. It is the academic term for the vocal arts.

Le chant grégorien est une forme de musique sacrée très ancienne qui utilise une seule ligne mélodique sans accompagnement.

Beyond human voices, the word is beautifully applied to nature. The 'chant des oiseaux' (birdsong) is a common literary and everyday expression. It suggests a melody that is inherent to the creature. In a more technical or literary sense, chant can also refer to a section of an epic poem, similar to the 'cantos' found in English literature. This usage highlights the historical connection between poetry and vocal performance, where long narrative poems were often intended to be sung or recited with a specific musicality.
Natural Sounds
The term describes the melodic sounds made by animals, particularly birds and whales, emphasizing their musical quality over mere noise.

Au lever du soleil, nous avons été réveillés par le chant mélodieux des oiseaux dans le jardin.

In modern contexts, you will encounter chant in phrases like 'chant choral' (choral singing) or 'chant lyrique' (opera singing). These specify the genre of the vocal art. Furthermore, the word appears in patriotic or collective contexts, such as 'un chant de guerre' (a war song) or 'un chant de victoire' (a victory song), where the collective act of singing serves to unite a group of people.
Collective Identity
Singing together creates a shared experience, and chant is the term used for these anthems or collective vocal expressions.

La foule a entonné un chant de ralliement pour encourager l'équipe nationale pendant le match.

In summary, chant is the essence of vocal music in French. It covers the technique, the sound of nature, the divisions of an epic, and the communal anthems of a people. It is a word that vibrates with the history of human expression through the voice.
Using chant correctly requires a basic understanding of its grammatical role as a masculine noun. It is frequently preceded by definite articles like 'le' or indefinite articles like 'un'. When you want to talk about the activity of singing in a general sense, you should use 'le chant'. For example, 'J'aime le chant' translates to 'I love singing.' Unlike English, which often uses the gerund ('singing'), French utilizes the noun form to express the concept of the art or hobby.
General Activity
When referring to the hobby or the general concept of using the voice musically, use 'le chant'.

Elle s'est inscrite à un cours de chant pour améliorer sa technique vocale et sa respiration.

Another common construction involves describing the quality of the singing. You can use adjectives like 'mélodieux' (melodious), 'puissant' (powerful), or 'harmonieux' (harmonious). Because chant is masculine, these adjectives must agree in gender. 'Un chant magnifique' (a magnificent song/singing) shows this agreement clearly. It is also used with verbs of action like 'entendre' (to hear) or 'écouter' (to listen to). 'J'entends le chant de la mer' is a poetic way to describe the sound of the ocean, personifying it with a voice.
Descriptive Usage
Combine 'chant' with descriptive adjectives to convey the emotion or technical quality of the vocal performance.

Le chant de cet oiseau est si complexe qu'il ressemble à une véritable symphonie.

In formal or religious contexts, chant is used to identify specific types of liturgical music. 'Le chant sacré' (sacred song) or 'les chants de Noël' (Christmas carols) are standard phrases. Note that in the plural, 'les chants' refers to a collection of such pieces. If you are talking about a pop song on the radio, you would use 'chanson', but if you are talking about the carols sung by a choir in a cathedral, 'chants' is the preferred term.
Formal and Religious Contexts
Use 'chant' for hymns, carols, and liturgical music where the focus is on the tradition or the sacred nature of the performance.

Pendant la cérémonie, l'assemblée a entonné un chant traditionnel pour célébrer l'événement.

Finally, the word appears in idiomatic expressions like 'le chant du cygne' (the swan song), referring to a final performance or effort before death or retirement. This metaphorical use shows the word's depth. Whether you are describing a professional singer's training, the natural world, or a deeply moving religious hymn, chant is the essential noun to master for discussing anything vocal and melodic in French.
You will encounter the word chant in a variety of real-world French settings, ranging from the highly formal to the everyday natural world. One of the most common places to hear it is in educational environments. In France, many children and adults attend a 'Conservatoire' or a 'Maison des Jeunes et de la Culture' (MJC) to take 'cours de chant'. You will hear teachers discussing 'la technique de chant' or 'la posture de chant'.
Educational Settings
In music schools and conservatories, 'chant' is the formal name for the vocal department and the classes taught there.

Le professeur a félicité l'élève pour la pureté de son chant lors de l'examen de fin d'année.

Another significant area is the world of classical music and opera. When reading a program at the 'Opéra de Paris' or the 'Théâtre du Châtelet', you will see references to 'chant lyrique'. This specifically refers to operatic singing. Critics in newspapers like 'Le Monde' or 'Le Figaro' will write reviews analyzing the 'chant' of a particular soprano or tenor, focusing on their 'timbre' (tone quality) and 'justesse' (pitch accuracy).
Classical Music Reviews
Professional music critics use 'chant' to evaluate the technical and expressive quality of a performance.

La critique a particulièrement apprécié le chant nuancé et l'interprétation dramatique de l'artiste sur scène.

In a more spiritual or historical context, you will hear the word used in churches and cathedrals. 'Le chant grégorien' is still performed in some monasteries and churches in France, such as the Abbey of Solesmes, famous for preserving this tradition. During the holiday season, 'les chants de Noël' fill the air in Christmas markets from Strasbourg to Marseille.
Religious and Festive Traditions
From ancient Gregorian chants to modern Christmas carols, 'chant' is the standard term for sacred vocal music.

Nous sommes allés à la cathédrale pour écouter les chants de la chorale pendant la messe de minuit.

Finally, don't forget the natural world. If you are hiking in the French Alps or strolling through a park in Paris like the 'Jardin des Tuileries', you are likely to hear someone comment on 'le chant des oiseaux'. It is a poetic and standard way to describe the sounds of nature. In literature, you might also see chant used to describe the 'chant des sirènes' (the sirens' song) from Greek mythology, a common cultural reference in French education. Whether in a classroom, an opera house, a church, or a forest, the word chant is an integral part of the French auditory landscape.
One of the most frequent errors English speakers make is confusing chant with 'chanson'. In English, 'song' is a catch-all term. In French, chant is more about the act or the art of singing, whereas 'chanson' is the specific musical composition with words. For example, you would not say 'J'aime ce chant' if you are referring to a pop song you heard on Spotify; you should say 'J'aime cette chanson'. Use chant for the performance or a formal/religious piece.
Chant vs. Chanson
Avoid using 'chant' for individual pop or folk songs. 'Chanson' is the correct term for a specific track or song unit.

Incorrect: C'est mon chant préféré d'Édith Piaf.
Correct: C'est ma chanson préférée d'Édith Piaf.

Another common mistake is the confusion between the noun chant and the homophone 'champ'. 'Un champ' (with a silent 'p') means a field, like a field of wheat ('un champ de blé'). Since they are pronounced exactly the same (/ʃɑ̃/), learners often mix them up in writing. Always remember that the musical one ends with a 't' (think of 'chanting'), and the agricultural one ends with a 'p' (think of 'crops').
Homophone Alert: Chant vs. Champ
'Chant' (singing) vs. 'Champ' (field). They sound identical, so pay close attention to the context and spelling.

Le chant des oiseaux s'élevait au-dessus du champ de fleurs sauvages.

Gender agreement is also a stumbling block. Because many musical terms in English are gender-neutral, learners might forget that chant is masculine. This affects the articles (le, un, du) and any accompanying adjectives. Forgetting the 't' at the end of chant is another frequent spelling error, as the 't' is silent.
Gender and Spelling
Always treat 'chant' as masculine. Ensure adjectives like 'beau' or 'harmonieux' match this gender.

Il a un chant très harmonieux (Not: une chant harmonieuse).

Finally, avoid overusing chant in the plural when referring to a single performance. If you heard someone sing one song, don't say 'J'ai aimé ses chants' unless they performed multiple distinct pieces. For a single performance, use 'son chant' (his/her singing). By keeping these distinctions in mind—especially the 'chanson' vs. chant difference—you will sound much more natural and precise in French.
To enrich your French vocabulary, it is helpful to look at words related to chant that offer different nuances. While chant is the general term for singing, 'mélodie' refers specifically to the sequence of musical notes. You might say 'Le chant était beau, mais la mélodie était simple.' This distinguishes the performance from the composition. Another related word is 'air', which can mean a tune or a specific operatic solo (like an aria).
Chant vs. Mélodie
'Chant' focuses on the vocal production, while 'mélodie' focuses on the structure of the musical notes themselves.

Le compositeur a créé une mélodie complexe pour mettre en valeur le chant de la soprano.

'Hymne' is another alternative, used for national anthems ('l'hymne national') or religious songs of praise. While an 'hymne' is a type of chant, it carries a much more formal and collective connotation. Similarly, 'cantique' is a specific term for a religious hymn used in liturgy. If you are in a church, you might hear 'cantique' more often than the general chant.
Formal Alternatives
'Hymne' and 'cantique' are specialized types of 'chant' used in patriotic or religious contexts.

La foule a chanté l'hymne national avec une grande émotion après la victoire.

For more informal or bird-related contexts, you might encounter 'gazouillis' (chirping/warbling) or 'fredonnement' (humming). While 'le chant des oiseaux' is the standard, 'le gazouillis des oiseaux' emphasizes a lighter, more rhythmic sound. 'Fredonnement' describes the act of singing with closed lips or singing softly to oneself.
Specific Sounds
'Gazouillis' and 'fredonnement' offer more descriptive ways to talk about light or informal vocal sounds.

On entendait le doux fredonnement de la mère qui berçait son enfant pour l'endormir.

Lastly, 'vocalise' is a technical term used in 'chant' training. It refers to a melody sung on vowels to develop flexibility and tone. By understanding these alternatives, you can move beyond the general term chant and describe vocal music with the precision of a native speaker.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'chant' in English was borrowed from the Old French 'chant' in the 13th century, but in English, it became more restricted to repetitive or liturgical singing.

راهنمای تلفظ

UK /ʃɑ̃/
US /ʃɑ̃/
Single syllable word, no tonic stress variations.
هم‌قافیه با
Champ Gant Banc Sang Vent Temps Franc Blanc
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 't'.
  • Pronouncing the 'n' like in the English word 'can'.
  • Confusing it with 'champ' (/ʃɑ̃/) in writing.
  • Making the vowel too open like 'ah'.
  • Adding an 'e' at the end.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize but can be confused with 'champ'.

نوشتن 3/5

The silent 't' and distinction from 'chanson' require care.

صحبت کردن 2/5

Simple pronunciation, just focus on the nasal vowel.

گوش دادن 3/5

Must distinguish from 'champ' through context.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

Musique Voix Chanter Beau Oiseau

بعداً یاد بگیرید

Chorale Timbre Partition Soprano Rythme

پیشرفته

Lyrisme Polyphonie Vocalise Aria Solfège

گرامر لازم

Masculine Noun Agreement

Un chant (M) -> Un beau chant.

Nasal Vowels

Chant /ʃɑ̃/ uses the nasal 'an' sound.

De vs. Du

Cours de chant (general) vs. Le chant du coq (specific).

Plural formation

Un chant -> Des chants (add -s).

Silent final consonants

The 't' in chant is silent.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'aime le chant.

I like singing.

Le chant is a masculine noun used to describe the activity.

2

Il écoute le chant des oiseaux.

He listens to the birdsong.

Chant des oiseaux is a common fixed expression for birdsong.

3

C'est un beau chant.

It is a beautiful song/singing.

Beau (masculine) agrees with the masculine noun chant.

4

Elle a un cours de chant.

She has a singing lesson.

De chant acts as a modifier for the noun cours.

5

Le chant est facile.

Singing is easy.

The definite article le is used for a general concept.

6

Nous aimons le chant choral.

We like choral singing.

Choral is the adjective modifying chant.

7

Tu entends le chant ?

Do you hear the singing?

Entendre is the verb 'to hear' used with the noun chant.

8

Le chant de Marie est joli.

Marie's singing is pretty.

The possessive construction 'Le chant de [Name]'.

1

Elle prend des cours de chant tous les samedis.

She takes singing lessons every Saturday.

Cours de chant is the standard term for singing lessons.

2

Le chant des baleines est mystérieux.

The whale song is mysterious.

Chant is also used for animal vocalizations.

3

Les chants de Noël sont très populaires en décembre.

Christmas carols are very popular in December.

Chants is plural here, referring to a collection of songs.

4

Mon frère étudie le chant au conservatoire.

My brother is studying singing at the conservatory.

Conservatoire is where formal 'chant' is taught.

5

Le chant de la chorale était magnifique hier soir.

The choir's singing was magnificent last night.

Magnifique is an adjective that doesn't change for gender.

6

Il y a beaucoup de chant dans ce film.

There is a lot of singing in this movie.

Beaucoup de is followed by the singular noun chant.

7

Le professeur de chant est très patient.

The singing teacher is very patient.

Professeur de chant is a compound noun phrase.

8

J'adore le chant mélodieux de cet oiseau.

I love the melodious song of this bird.

Mélodieux agrees with the masculine noun chant.

1

Le chant grégorien a une longue histoire en France.

Gregorian chant has a long history in France.

Grégorien is the specific adjective for this type of chant.

2

Elle a une voix parfaite pour le chant lyrique.

She has a perfect voice for opera singing.

Chant lyrique is the term for operatic singing.

3

Le chant des sirènes a attiré les marins vers les rochers.

The sirens' song lured the sailors toward the rocks.

Chant des sirènes is a common mythological reference.

4

Nous avons écouté un chant patriotique lors de la fête nationale.

We listened to a patriotic song during the national holiday.

Patriotique describes the nature of the chant.

5

Le chant de la mer m'aide à m'endormir.

The sound of the sea helps me fall asleep.

Chant is used metaphorically for the sound of the ocean.

6

Il a écrit un chant pour célébrer le mariage de son ami.

He wrote a song/chant to celebrate his friend's wedding.

Un chant here refers to a specific composition.

7

La pureté de son chant a ému tout le public.

The purity of her singing moved the entire audience.

Pureté is a noun modified by 'de son chant'.

8

Le chant est une forme d'expression très personnelle.

Singing is a very personal form of expression.

Forme d'expression is a common abstract concept.

1

La technique de chant demande des années de pratique.

Singing technique requires years of practice.

Technique de chant is a technical term.

2

Le chant du cygne est sa dernière œuvre avant sa retraite.

The swan song is his last work before retirement.

Chant du cygne is an idiom for a final performance.

3

L'acoustique de cette salle sublime le chant des artistes.

The acoustics of this room enhance the artists' singing.

Sublimer is a sophisticated verb meaning to enhance.

4

Le chant choral favorise la cohésion sociale et le bien-être.

Choral singing promotes social cohesion and well-being.

Favoriser is a B2-level verb for 'to promote'.

5

Il a analysé le chant de l'épopée médiévale avec soin.

He carefully analyzed the 'canto' of the medieval epic.

Chant refers here to a division of a long poem.

6

Le chant religieux peut être très méditatif.

Religious singing can be very meditative.

Religieux is the adjective for sacred contexts.

7

Le mélange des voix crée un chant polyphonique complexe.

The mixing of voices creates a complex polyphonic song.

Polyphonique is a technical musical adjective.

8

Le chant de la victoire a retenti dans tout le stade.

The song of victory echoed throughout the stadium.

Retentir means to echo or resound.

1

Le chant de sa prose est d'une rare élégance.

The musicality of his prose is of a rare elegance.

Chant is used metaphorically for the rhythm of writing.

2

L'œuvre se divise en douze chants d'une grande intensité.

The work is divided into twelve cantos of great intensity.

Chants refers to the structural divisions of a poem.

3

Le chant lyrique exige une maîtrise parfaite du souffle.

Opera singing requires perfect breath control.

Maîtrise du souffle is a professional vocal term.

4

On perçoit un chant mélancolique dans le vent d'automne.

A melancholy song can be perceived in the autumn wind.

Percevoir is a high-level verb for 'to perceive'.

5

Le chant de la terre est un thème récurrent chez ce poète.

The song of the earth is a recurring theme for this poet.

Thème récurrent is a common literary analysis phrase.

6

L'harmonie du chant reflète l'âme de l'interprète.

The harmony of the singing reflects the soul of the performer.

Refléter is used here in a philosophical sense.

7

Le chant des partisans est un symbole de la Résistance française.

The 'Song of the Partisans' is a symbol of the French Resistance.

This is a specific historical cultural reference.

8

Elle explore les limites du chant expérimental contemporain.

She explores the limits of contemporary experimental singing.

Expérimental describes modern artistic ventures.

1

Le chant s'élève comme une prière vers les voûtes de la cathédrale.

The singing rises like a prayer toward the cathedral vaults.

S'élever is used to describe the movement of sound.

2

Il y a une dimension métaphysique dans le chant des sphères.

There is a metaphysical dimension in the music of the spheres.

Chant des sphères is a philosophical/astronomical concept.

3

L'esthétique de son chant repose sur une sobriété absolue.

The aesthetics of his singing rest on absolute sobriety.

Esthétique and sobriété are high-level abstract nouns.

4

Le chant devient ici le vecteur d'une émotion indicible.

Singing here becomes the vector of an unspeakable emotion.

Indicible means something that cannot be expressed in words.

5

L'analyse musicologique du chant révèle des structures complexes.

The musicological analysis of the singing reveals complex structures.

Musicologique refers to the academic study of music.

6

Le chant de la muse inspire le poète dans sa quête de vérité.

The muse's song inspires the poet in his quest for truth.

Muse and quête de vérité are classical literary tropes.

7

Le chant se déploie dans l'espace avec une fluidité déconcertante.

The singing unfolds in space with a disconcerting fluidity.

Se déployer means to unfold or spread out.

8

L'ontologie du chant interroge le rapport entre corps et voix.

The ontology of singing questions the relationship between body and voice.

Ontologie is a branch of philosophy dealing with the nature of being.

ترکیب‌های رایج

Cours de chant
Chant choral
Chant lyrique
Chant des oiseaux
Chant de Noël
Chant grégorien
Chant de guerre
Technique de chant
Professeur de chant
Concours de chant

عبارات رایج

Faire du chant

— To practice singing as a hobby or activity.

Elle fait du chant depuis trois ans.

Entonner un chant

— To start singing a song/chant loudly.

La foule a entonné un chant de joie.

Un chant d'allégresse

— A song of joy or gladness.

Ils ont poussé un chant d'allégresse.

Le chant du coq

— The rooster's crowing at dawn.

Le chant du coq nous a réveillés.

Un chant de ralliement

— A rallying cry or song for a group.

C'est notre chant de ralliement.

Le chant des sirènes

— Something seductive but dangerous.

Il a succombé au chant des sirènes de l'argent facile.

Un chant de cygne

— A final performance or work.

Ce roman est son chant du cygne.

Chant à répondre

— Call and response singing style.

Le chant à répondre est typique de cette région.

Chant polyphonique

— Singing with multiple simultaneous melodies.

Le chant polyphonique corse est célèbre.

Mettre en chant

— To set words to music (archaic/literary).

Le poète a mis ses vers en chant.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

chant vs Chanson

Chanson is a specific song; chant is the act or art.

chant vs Champ

Champ means field; they are homophones.

chant vs Chante

Chante is a verb form (he/she sings); chant is the noun.

اصطلاحات و عبارات

"Le chant du cygne"

— The final effort or performance before death or the end of something.

Ce concert était son chant du cygne.

Literary
"Succomber au chant des sirènes"

— To be tempted by something that seems attractive but is harmful.

Il ne faut pas succomber au chant des sirènes de la publicité.

Standard
"Connaître la chanson"

— To know how things work or to have heard it all before (related to 'chant').

Ne m'explique pas, je connais la chanson.

Informal
"Changer de refrain"

— To change one's tune or story (related to 'chant').

Il a enfin changé de refrain.

Informal
"C'est toujours la même chanson"

— It's always the same story/complaint.

Avec lui, c'est toujours la même chanson.

Informal
"Faire chanter quelqu'un"

— To blackmail someone (verb related to 'chant').

Il a essayé de le faire chanter.

Standard
"Si ça vous chante"

— If you feel like it / if you want to.

On peut partir maintenant, si ça vous chante.

Standard
"Chanter les louanges de quelqu'un"

— To praise someone highly.

Il chante les louanges de son nouveau patron.

Standard
"Chanter pouilles à quelqu'un"

— To scold or reprimand someone (old-fashioned).

Elle lui a chanté pouilles pendant une heure.

Old-fashioned
"À chaque oiseau son chant est beau"

— To each his own (proverb).

Ne critique pas son style, à chaque oiseau son chant est beau.

Proverb

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

chant vs Champ

Identical pronunciation.

Champ is a field; Chant is singing.

Le chant du laboureur dans le champ.

chant vs Chanson

Similar meaning in English ('song').

Chanson is the unit; Chant is the art/act.

Cette chanson demande un chant précis.

chant vs Chante

Noun vs. Verb.

Chant is 'singing'; Chante is 'sings'.

Il chante un chant.

chant vs Chantier

Similar spelling start.

Chantier is a construction site.

Le bruit du chantier couvre son chant.

chant vs Chance

Visual similarity for beginners.

Chance means luck.

Quelle chance d'entendre ce chant !

الگوهای جمله‌سازی

A1

J'aime le [chant].

J'aime le chant.

A2

Il y a un [chant] de [oiseaux].

Il y a un chant d'oiseaux.

B1

Elle étudie le [chant] au [conservatoire].

Elle étudie le chant au conservatoire.

B2

Le [chant] est [adjective].

Le chant est mélodieux.

C1

C'est son [chant] du cygne.

C'est son chant du cygne.

C2

L'esthétique du [chant] est [adjective].

L'esthétique du chant est sublime.

A2

Nous écoutons des [chants] de [Noël].

Nous écoutons des chants de Noël.

B1

C'est un [chant] [lyrique].

C'est un chant lyrique.

خانواده کلمه

اسم‌ها

Chant
Chanteur
Chanteuse
Chanson
Chansonnette
Chantier (unrelated origin but similar look)

فعل‌ها

Chanter
Chantonner
Déchanter
Enchanter

صفت‌ها

Chantant
Enchanteur
Enchanteresse

مرتبط

Musique
Voix
Opéra
Chorale
Mélodie

نحوه استفاده

frequency

High frequency in musical and natural contexts.

اشتباهات رایج
  • La chant Le chant

    Chant is masculine.

  • J'aime ce chant d'Edith Piaf J'aime cette chanson d'Edith Piaf

    Use 'chanson' for individual pop songs.

  • Un champ mélodieux Un chant mélodieux

    'Champ' means field, not singing.

  • Il a un beau chante Il a un beau chant

    'Chante' is a verb, 'chant' is the noun.

  • Les chants de oiseaux Le chant des oiseaux

    The standard expression is singular 'chant' and plural 'des oiseaux'.

نکات

Gender Check

Always use masculine articles like 'le' or 'un' with chant.

Art vs. Unit

Use 'chant' for the art of singing and 'chanson' for the song itself.

Silent T

Remember the 't' is silent. Don't let it trip you up!

Birdsong

Use 'le chant des oiseaux' to sound more poetic and natural.

Chant vs Champ

Think: 'T' for 'Tune' (Chant) and 'P' for 'Plot of land' (Champ).

Swan Song

Learn 'le chant du cygne' to impress with your idiomatic knowledge.

Singing Lessons

Use 'cours de chant' when talking about your musical hobbies.

Epic Poetry

Recognize 'chant' as a chapter in long epic poems like the Iliad.

Patriotism

Understand that 'chant' is used for anthems like 'Le Chant des Partisans'.

Vocal Technique

Use 'technique de chant' to discuss professional vocal training.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'CHANT' being sung by a 'TENOR'. Both start with vowels and end with a silent 'T' in French thinking.

تداعی تصویری

Imagine a bird sitting on a musical score (a 'chant' of a bird on a 'chant' of music).

شبکه واژگان

Musique Voix Chœur Opéra Oiseau Hymne Art Conservatoire

چالش

Try to use 'chant' and 'chanson' in the same sentence correctly to describe a performance.

ریشه کلمه

Derived from the Latin 'cantus', which is the past participle of 'canere' (to sing). It has been a part of the French language since its earliest developments from Vulgar Latin.

معنای اصلی: A song, a singing, or a playing on an instrument.

Indo-European > Italic > Romance > French

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but 'chant' in a religious context should be used with respect for the specific tradition (e.g., chant grégorien).

In English, 'chant' often implies something repetitive or religious (like a monk's chant), but in French, it is the standard word for the art of singing.

Le Chant des Partisans (Resistance anthem) Le Chant de la Terre (Mahler, French translation) Le Fantôme de l'Opéra (focuses on 'le chant')

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Music School

  • Inscription au chant
  • Solfège et chant
  • Examen de chant
  • Récital de chant

Nature Walk

  • Écouter le chant
  • Identifier un chant
  • Le chant de la forêt
  • Un chant d'été

Religious Service

  • Livre de chants
  • Chant d'entrée
  • Chant de sortie
  • Chanter en chœur

Sports Event

  • Chant des supporters
  • Entonner l'hymne
  • Chant de victoire
  • Ambiance et chants

Literature Class

  • Le premier chant
  • Le chant épique
  • Lyrisme du chant
  • Structure en chants

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Est-ce que tu as déjà pris des cours de chant ?"

"Quel est ton type de chant préféré, le jazz ou l'opéra ?"

"Aimes-tu te réveiller avec le chant des oiseaux ?"

"Connais-tu des chants traditionnels de ta région ?"

"Penses-tu que le chant choral est bon pour la santé ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une fois où le chant d'une personne vous a vraiment ému.

Si vous deviez apprendre le chant, quel style choisiriez-vous et pourquoi ?

Parlez de l'importance du chant dans les célébrations familiales.

Imaginez le chant de la nature dans une ville sans voitures.

Quel est, selon vous, le plus beau chant que vous ayez jamais entendu ?

سوالات متداول

10 سوال

It is always masculine: le chant, un chant.

A 'chanson' is a specific song with lyrics. 'Chant' is the act of singing, the art, or a more formal piece like a hymn.

You say 'des cours de chant'.

No, it is very commonly used for birds (le chant des oiseaux) and other animals like whales.

No, the final 't' is silent. It is pronounced /ʃɑ̃/.

Yes, in epic poetry, it refers to a major division or chapter, similar to a 'canto'.

It means 'swan song', an idiom for a final performance or work before the end.

Yes, it is the standard French translation.

It is spelled 'champ'.

It is the term for classical or operatic singing.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'le chant des oiseaux'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am taking singing lessons.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe 'le chant lyrique' in one sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'le chant du cygne' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They sing Christmas carols.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'choir'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The rooster's crow woke me up.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the difference between chant and chanson.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'entonner'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I love the sound of the sea.' (metaphorical)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'singing teacher'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Gregorian chant is monophonic.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'chant de victoire' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She has a beautiful singing voice.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'the sirens' song'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Singing is my passion.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'whale song'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A melodious song.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'technique de chant' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The first canto of the poem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'le chant' aloud.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'cours de chant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'le chant des oiseaux'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'chant lyrique'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'chants de Noël'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'le chant du cygne'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'technique de chant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'chant choral'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'un chant mélodieux'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'le chant grégorien'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'entonner un chant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'chant patriotique'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'le chant du coq'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'faire du chant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'professeur de chant'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'chant sacré'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'le chant de la mer'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'chants polyphoniques'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'un chant d'allégresse'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'le chant des baleines'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le chant'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Cours de chant'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Chant des oiseaux'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Un chant lyrique'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Chants de Noël'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le chant du cygne'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Technique de chant'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Chant choral'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Un chant mélodieux'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le chant grégorien'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Entonner un chant'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Chant patriotique'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Le chant du coq'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Faire du chant'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write: 'Professeur de chant'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!