couver
couver در ۳۰ ثانیه
- Couver means to sit on eggs (literal) or to incubate a sickness or emotion (figurative). It is a very common everyday French verb.
- Use it when you feel a cold starting ('couver un rhume') or when a situation like a storm or a fight is brewing ('l'orage couve').
- It is a regular -er verb, making it easy to conjugate in all tenses, and it usually uses 'avoir' in compound tenses like passé composé.
- Be careful not to confuse it with 'couvrir' (to cover). Couver implies growth and warmth, while couvrir is just about placing something over another.
- Literal Meaning
- To sit on eggs to hatch them; the biological process of incubation performed by birds.
La poule passe toute la journée à couver ses œufs dans le nid.
- Medical Metaphor
- To be in the incubation period of a disease; to feel the onset of an illness like a cold or flu.
Je me sens très fatigué aujourd'hui; je crois que je couve une grippe.
Il couve une sourde rancœur contre son patron depuis des mois.
Elle couve son fils unique comme s'il était encore un bébé.
- Social Context
- To watch over someone with excessive care or to harbor a brewing conflict or emotion.
Une révolte couve dans les quartiers populaires de la ville.
- Grammar Tip
- Couver is a regular -er verb. It follows the standard conjugation patterns of the first group (je couve, tu couves, il couve, nous couvons, vous couvez, ils couvent).
Nous couvons peut-être la même maladie car nous avons les mêmes symptômes.
L'orage couve; le ciel devient de plus en plus sombre et l'air est lourd.
- Collocation: Couver du regard
- This means to gaze at someone with intense love, tenderness, or protective care. It is frequently used for parents looking at their children.
La jeune mère couvait son nouveau-né du regard pendant qu'il dormait.
- Abstract Usage
- Used to describe a situation that is developing silently or a fire that is smoldering under ashes.
Le feu couve encore sous les cendres, faites attention à ne pas le raviver.
Il y a un malaise qui couve au sein de l'équipe de direction.
- The Family Home
- Parents use it to describe their protective feelings or to check if their children are getting sick.
Arrête de couver tes enfants, ils doivent apprendre à être indépendants !
- News & Media
- Describing political instability, economic bubbles, or social movements in their early, hidden stages.
Une sourde colère couve parmi les agriculteurs à cause des nouvelles taxes.
- Literature & Film
- Used to build tension by showing that a character is hiding a powerful emotion or a dangerous plan.
Dans l'ombre de la bibliothèque, il couvait sa vengeance contre ceux qui l'avaient trahi.
Regarde, cette cane couve ses œufs près de l'étang.
- Confusion with 'Couvrir'
- Mistake: 'Je couvre un rhume' (I am covering a cold). Correct: 'Je couve un rhume'.
Il ne faut pas confondre : couver ses œufs et couvrir ses enfants pour qu'ils n'aient pas froid.
- Auxiliary Verb Error
- Mistake: 'La poule est couvé ses œufs'. Correct: 'La poule a couvé ses œufs'.
J'ai couvé ce projet pendant des années avant de le lancer.
- Misunderstanding the Timeline
- Couver = Incubation phase. Tomber malade = Onset of symptoms. Être malade = Being sick.
Hier je couvais quelque chose, et aujourd'hui je suis cloué au lit.
- Couver vs. Incuber
- 'Couver' is natural and metaphorical. 'Incuber' is technical, medical, or professional.
Le laboratoire fait incuber les cultures de bactéries à trente-sept degrés.
- Couver vs. Nourrir
- 'Couver' suggests something is hidden and developing on its own. 'Nourrir' suggests active maintenance of a feeling.
Elle nourrit le rêve de devenir une grande pianiste.
- Couver vs. Se Préparer
- 'Se préparer' is neutral. 'Couver' is more evocative of a hidden, growing force.
Une tempête se prépare au large des côtes bretonnes.
Les parents ont tendance à trop surprotéger leurs enfants de nos jours.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'concubine' also comes from the same Latin root 'cubare' (to lie down), showing how a simple biological action can branch into very different social terms.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'r'. In French -er verbs, the 'r' is silent.
- Confusing the 'ou' sound with 'u'. 'Couver' (coo-vay) vs 'Cuver' (kyu-vay - to ferment).
- Making the 'e' sound like 'er' in English 'her'. It should be 'ay'.
- Over-emphasizing the first syllable.
- Nasalizing the 'ou', which is not a nasal sound.
سطح دشواری
Very easy to recognize in text, especially with context like eggs or illness.
Easy to conjugate, but requires knowing which objects (cold, secret) it pairs with.
Easy to pronounce, but don't confuse it with 'couvrir'.
Clear sound, though it can be confused with 'cuver' or 'couvrir' if spoken fast.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Regular -er verb conjugation
Je couve, tu couves, il couve, nous couvons, vous couvez, ils couvent.
Passé composé with 'avoir'
J'ai couvé mes œufs.
Direct object placement
La poule les couve (les = les œufs).
Imparfait for continuous past states
Elle couvait son secret depuis des années.
Infinitive after verbs of perception
Je sens un rhume couver.
مثالها بر اساس سطح
La poule couve ses œufs dans le poulailler.
The hen sits on her eggs in the chicken coop.
Present tense, 3rd person singular of 'couver'.
Est-ce que l'oiseau couve dans l'arbre ?
Is the bird sitting on eggs in the tree?
Interrogative form using 'est-ce que'.
Je ne me sens pas bien, je couve un rhume.
I don't feel well, I'm coming down with a cold.
Idiomatic use for early symptoms of a cold.
Ma maman me couve beaucoup.
My mom protects me a lot.
Figurative use meaning 'to overprotect'.
Les œufs sont là, la cane les couve.
The eggs are there, the duck is sitting on them.
Direct object 'les' replaces 'les œufs'.
Tu couves quelque chose ? Tu es tout rouge.
Are you coming down with something? You are all red.
Informal question about health.
Le petit oiseau couve ses petits.
The little bird is brooding its young.
Usage meaning to keep young birds warm.
Nous couvons les œufs ensemble.
We are brooding the eggs together.
1st person plural, present tense.
Elle a couvé ses œufs pendant trois semaines.
She sat on her eggs for three weeks.
Passé composé with 'avoir'.
Je crois qu'il couve une grippe depuis hier.
I think he has been coming down with the flu since yesterday.
Present tense used for an action starting in the past.
Ne couve pas trop ton frère, il est grand !
Don't baby your brother too much, he's big!
Imperative negative form.
L'orage couve, nous devrions rentrer.
The storm is brewing, we should go inside.
Figurative use for weather.
Il couve un secret qu'il ne veut pas dire.
He is harboring a secret he doesn't want to tell.
Figurative use for information.
La chatte couve ses chatons dans le panier.
The cat is nursing/protecting her kittens in the basket.
Extended use for other animals.
Ils couvaient un projet de voyage en secret.
They were secretly developing a travel project.
Imparfait for a continuous past action.
Le feu couve encore sous les cendres du foyer.
The fire is still smoldering under the ashes of the hearth.
Literal use for a smoldering fire.
Elle couve son enfant du regard avec une tendresse infinie.
She gazes at her child with infinite tenderness.
The idiom 'couver du regard'.
On sent qu'une révolte couve dans ce pays instable.
One feels that a revolt is brewing in this unstable country.
Abstract use for social tension.
Il couve une haine profonde envers son ancien associé.
He harbors a deep hatred toward his former partner.
Couver + abstract negative emotion.
Le malaise couve au sein de l'équipe depuis le départ du chef.
Unease has been brewing within the team since the boss left.
Subject 'Le malaise' shows psychological state.
Elle a couvé son idée pendant des mois avant d'en parler.
She nurtured her idea for months before speaking about it.
Figurative use for intellectual development.
Fais attention, une angine couve peut-être chez toi.
Be careful, you might be coming down with strep throat.
Use with 'peut-être' for speculation.
Le volcan semble calme, mais la menace couve.
The volcano seems calm, but the threat is brewing.
Metaphor for natural danger.
Ils couvaient leur vengeance dans le plus grand silence.
They were harboring their revenge in the greatest silence.
Imparfait for a long-term state.
Une sourde colère couve parmi les manifestants déçus.
A dull anger is brewing among the disappointed protesters.
Adjective 'sourde' (dull/hidden) often pairs with 'couve'.
Le conflit couve depuis trop longtemps, il va finir par éclater.
The conflict has been brewing for too long; it's going to end up exploding.
Contrast between 'couver' and 'éclater'.
Elle couve jalousement ses découvertes scientifiques.
She jealously guards her scientific discoveries.
Adverb 'jalousement' modifies the protective nature.
L'incendie n'est pas éteint, il couve sous les décombres.
The fire isn't out; it's smoldering under the rubble.
Technical use for fire safety.
Il couve un projet ambitieux qui pourrait changer sa vie.
He is nurturing an ambitious project that could change his life.
Positive figurative use.
On dirait qu'une trahison couve dans l'ombre du palais.
It looks like a betrayal is brewing in the shadows of the palace.
Use of 'on dirait que' for perception.
La mère poule couve ses poussins avec une vigilance constante.
The mother hen broods her chicks with constant vigilance.
Literal and metaphorical 'mère poule' context.
Une épidémie couve si nous ne prenons pas de précautions.
An epidemic is brewing if we don't take precautions.
Conditional structure with 'si'.
Sous l'apparente tranquillité du village, des rancœurs ancestrales couvent.
Beneath the village's apparent tranquility, ancestral resentments are brewing.
Literary use of 'couvent' (3rd person plural).
L'écrivain a couvé son roman pendant une décennie avant de l'achever.
The writer nurtured his novel for a decade before finishing it.
Metaphor for artistic creation.
Une crise économique majeure couve dans les marchés financiers.
A major economic crisis is brewing in the financial markets.
Financial/Professional context.
Il couve son amertume comme un trésor empoisonné.
He harbors his bitterness like a poisoned treasure.
Simile used to enhance the verb 'couver'.
Le feu de la passion couve sous ses airs de glace.
The fire of passion smolders beneath her icy exterior.
Oxymoron/Contrast in literary description.
On sentait une menace couver dans le silence oppressant de la forêt.
One felt a threat brewing in the forest's oppressive silence.
Infinitive 'couver' after a verb of perception 'sentait'.
La révolution couvait dans les esprits bien avant de descendre dans la rue.
The revolution was brewing in minds long before taking to the streets.
Imparfait for historical background.
Elle couve ses souvenirs d'enfance avec une nostalgie douloureuse.
She cherishes/broods over her childhood memories with a painful nostalgia.
Figurative use for memory.
L'œuvre couve dans le giron de l'inconscient avant de s'offrir au monde.
The work of art gestates in the lap of the unconscious before offering itself to the world.
Highly metaphorical/philosophical usage.
Une sournoise velléité de trahison couve dans les méandres de son âme.
A sly flicker of betrayal is brewing in the meanders of his soul.
Complex vocabulary (velléité, méandres) surrounding the verb.
Le ressentiment couve, tel un brasier mal éteint prêt à tout ravager.
Resentment smolders, like a poorly extinguished blaze ready to ravage everything.
Sophisticated simile with 'tel'.
On ne saurait dire quel drame couve derrière cette façade de respectabilité.
One cannot say what drama is brewing behind this facade of respectability.
Use of 'ne saurait' for high-level formal French.
La haine que couve ce peuple opprimé finira par renverser le tyran.
The hatred that this oppressed people harbors will eventually overthrow the tyrant.
Relative clause 'que couve ce peuple'.
Il couve ses théories avec l'obstination d'un alchimiste médiéval.
He nurtures his theories with the stubbornness of a medieval alchemist.
Historical/Literary comparison.
Une atmosphère de fin de règne couve dans les couloirs du pouvoir.
An atmosphere of the end of a reign is brewing in the corridors of power.
Political/Historical idiom 'fin de règne'.
Le génie couve parfois dans l'ombre de la médiocrité la plus totale.
Genius sometimes gestates in the shadow of total mediocrity.
Abstract philosophical statement.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I think I'm getting sick, but I'm not sure what it is yet.
J'ai mal à la tête et j'ai froid, je couve quelque chose.
— She is an overprotective mother who 'broods' over her kids.
Elle ne le laisse jamais sortir seul, c'est une vraie mère poule.
— To let something develop slowly or to let a feeling persist.
Il vaut mieux parler tout de suite plutôt que de laisser couver la colère.
— To nurture something dangerous or evil (literary).
En l'aidant, il couve un œuf de serpent.
— The fire is still alive under the ash; tensions are still present.
Le conflit semble fini, mais le feu couve sous la cendre.
— To keep a secret hidden and protected for a long time.
Il a couvé son secret pendant vingt ans.
— To look at someone with great love and protection.
Elle couvait son mari du regard pendant son discours.
— To plan a revenge silently and patiently.
Il a passé sa vie à couver une vengeance contre sa famille.
— To keep one's sadness inside without showing it.
Elle couve sa peine seule dans sa chambre.
— To think about an idea for a long time before acting on it.
Je couve cette idée depuis mon enfance.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
To cover something with a lid or blanket. Couver is to incubate.
To ferment (wine) or to sleep off a hangover (cuver son vin).
To cut. Sounds slightly similar but completely different.
اصطلاحات و عبارات
— To gaze lovingly at someone, like a mother at her child.
Il la couvait du regard toute la soirée.
Neutral/Romantic— To be an overprotective mother (uses the concept of couver).
Arrête d'être une mère poule !
Informal— Hidden tensions or passions that can flare up at any moment.
La paix est fragile, le feu couve sous la cendre.
Literary/Formal— To be in the early stages of a cold.
Je vais me coucher tôt, je couve un rhume.
Everyday— To do something very basic or literal (farm context).
La poule est occupée à couver son œuf.
Literal— To protect one's 'chicks' (children or subordinates).
Le manager couve ses poussins contre la direction.
Informal/Metaphorical— Rare variation of 'couver du regard' focusing on the bird metaphor.
L'oiseau couve du bec ses oisillons.
Literary/Rareبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar spelling and sound.
Couvrir is a general action of covering; couver is specific to incubation and growth.
Je couvre la marmite, mais la poule couve ses œufs.
Only one letter difference.
Cuver is for alcohol or hangovers; couver is for eggs or illness.
Il cuve son vin sur le canapé.
Same meaning.
Incuber is technical/scientific; couver is natural/everyday.
On incube les virus en labo, mais on couve un rhume à la maison.
Both relate to raising young.
Élever is the whole process of raising; couver is just the initial incubation.
Elle couve les œufs, puis elle élève les poussins.
Couver implies protection.
Protéger is general; couver is specifically 'to protect by keeping warm/hidden'.
Il protège sa voiture, mais elle couve ses enfants.
الگوهای جملهسازی
La poule couve [noun].
La poule couve ses œufs.
Je couve un [illness].
Je couve un rhume.
[Person] couve son [person].
Elle couve son bébé.
L'orage couve.
L'orage couve depuis ce matin.
Couver [noun] du regard.
Il couve sa femme du regard.
Une [abstract noun] couve.
Une révolte couve dans la ville.
Couver [noun] en secret.
Il couve une haine en secret.
Laisser couver [noun].
Il ne faut pas laisser couver le ressentiment.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Common in both literal (farming) and figurative (health, emotions) contexts.
-
Using 'couvrir' for a cold.
→
Je couve un rhume.
'Couvrir' means to cover with a cloth; 'couver' means to incubate a virus.
-
Pronouncing the 'r' at the end.
→
Couver (sounds like cou-vay).
In -er verbs, the final 'r' is never pronounced in the infinitive.
-
Using 'être' in passé composé.
→
La poule a couvé ses œufs.
'Couver' is an active verb that takes 'avoir', not 'être'.
-
Using 'couver' for a human pregnancy literally.
→
Elle est enceinte.
'Couver' is for birds. Using it for humans is only for overprotection or health metaphors.
-
Confusing 'couver' and 'cuver'.
→
Il couve une grippe / Il cuve son vin.
'Cuver' is for wine fermentation or hangovers; 'couver' is for eggs/illness.
نکات
The Warm Egg
Associate 'couver' with the heat of a nest. Heat = Incubation = Couver.
No 'R' Sound
Remember that 'couver' sounds like 'couvé'. The 'r' is silent in the infinitive.
Health First
Use 'couver' as your default word for 'I think I'm getting sick'.
Mère Poule
Learn the idiom 'mère poule' to describe overprotective people; it makes you sound very native.
Stormy Weather
When the sky is dark and heavy, say 'L'orage couve'. It's a very common weather expression.
Hidden Feelings
In your writing, use 'couver' to describe secrets or hidden anger to build tension.
Couver vs Incuber
Use 'couver' for nature and life; use 'incuber' for science and labs.
Rounding the 'Ou'
The 'ou' in French is very tight. Keep your lips in a small circle.
Identify the Object
When you hear 'couver', look for the object (eggs, cold, anger) to understand the meaning immediately.
Daily Routine
If you see a bird or feel a bit tired, think of the word 'couver' to reinforce the memory.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a hen sitting on a 'COUP' of eggs. She is 'COU-ving' them. Also, when you 'COU-gh' because you are sick, you might be 'COU-ving' a cold.
تداعی تصویری
Picture a warm, glowing egg under a mother bird. That 'glow' is the hidden development of 'couver'.
شبکه واژگان
چالش
Write three sentences: one about a bird, one about a cold, and one about a secret, all using 'couver'.
ریشه کلمه
From the Latin verb 'cubare', which means 'to lie down' or 'to recline'. It is related to the English word 'incumbant' and 'incubate'.
معنای اصلی: To lie down on something, specifically eggs, to provide warmth.
Romance (Latin root).بافت فرهنگی
None. It is a very safe and common word.
The English equivalent is 'to brood' or 'to sit on', but 'to brood' often sounds more negative or moody in English than 'couver' does in French.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the doctor / Health
- Je couve un rhume.
- Il couve quelque chose.
- Tu couves une grippe ?
- C'est la période où tout le monde couve un virus.
On a farm
- La poule couve.
- Ne dérange pas l'oiseau qui couve.
- Combien de temps doit-elle couver ?
- Les œufs sont en train de couver.
Family life
- Elle couve trop ses enfants.
- C'est une vraie mère poule.
- Il couve son petit frère du regard.
- Arrête de me couver !
Politics / News
- Une crise couve.
- La colère couve dans la rue.
- Un scandale couve.
- Le conflit couve depuis longtemps.
Personal Feelings
- Il couve une haine.
- Elle couve un secret.
- Je couve un projet.
- Couver sa tristesse.
شروعکنندههای مکالمه
"Tu ne trouves pas que l'air est lourd ? On dirait qu'un orage couve."
"Ma sœur est une vraie mère poule, elle couve ses enfants sans arrêt. Et toi ?"
"Je me sens un peu fatigué aujourd'hui, je crois que je couve un rhume. Tu as un remède ?"
"Est-ce que tu penses qu'une nouvelle crise économique couve en Europe ?"
"Tu as déjà vu une poule couver ses œufs en vrai ?"
موضوعات نگارش
Décris un projet que tu couves en secret depuis longtemps. Pourquoi ne l'as-tu pas encore réalisé ?
As-tu déjà ressenti qu'une colère couvait en toi ? Comment as-tu géré cette émotion ?
Penses-tu être une personne qui couve ses proches, ou es-tu plutôt détaché ?
Raconte une fois où tu as couvé une maladie. Quels étaient les premiers signes ?
Imagine une situation politique où une révolte couve. Quels en sont les signes avant-coureurs ?
سوالات متداول
10 سوالYes, 'couver' is used for any bird sitting on eggs, regardless of gender. For example, 'Le manchot empereur couve l'œuf' (The emperor penguin broods the egg).
Yes, it is perfectly polite and used in all social settings, including the office. It's a standard way to explain why you might be under the weather.
The noun is 'la couvaison' (the act or period of brooding) or 'la couvée' (the group of eggs/chicks being brooded).
Usually, 'couver' is used for negative or secret things (anger, sickness, secrets). For positive things, 'nourrir' (to nourish) is more common, though 'couver un projet' can be positive.
No, humans 'attendent un bébé' or 'sont enceintes'. Using 'couver' for a pregnant woman would be a joke or a metaphor, comparing her to a bird.
You say 'un feu qui couve'. It means the fire is still hot and active under the ashes.
A 'couveuse' is an incubator, either for premature babies in a hospital or for eggs in a hatchery.
It is very rare. 'Se laisser couver' exists and means to let oneself be pampered or overprotected by others.
Literally, yes. Figuratively, it implies that something is 'simmering' or developing in a focused, hidden environment.
Yes, it is a basic, essential verb that every French speaker knows and uses frequently.
خودت رو بسنج 192 سوال
Write a sentence about a bird in the present tense using 'couver'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about feeling sick using 'couver'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A storm is brewing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She is harboring a secret.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'mère poule'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'couver du regard' in a sentence about a baby.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a project you are working on.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The hen sat on the eggs.' (Passé composé)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'couver' to describe a fire under ashes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't baby your children so much.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about social tension.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'couver' in the future tense (je).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am coming down with the flu.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a character harboring hatred.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence with 'nous' and 'couver'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The bird is in the nest.' (Use couver)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'couver' in a negative sentence (tu).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Incubation lasts three weeks.' (Use couvaison)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a manager and their team.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Something is brewing.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce 'couver'. Ensure the 'ou' is rounded and the final 'r' is silent.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je couve un rhume.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La poule couve ses œufs.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'orage couve.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain what a 'mère poule' is in French.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il couve un secret.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nous couvons un projet.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Elle le couve du regard.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le feu couve sous la cendre.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Tu couves quelque chose ?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ils couvent une vengeance.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ne couve pas trop ton frère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La couvaison dure trois semaines.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'J'ai couvé une grippe.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une révolte couve.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'oiseau couve dans le nid.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est une couveuse.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je couve une idée.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le malaise couve.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Arrête de me couver !'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Identify the word: 'cou-VAY'.
What is the object in: 'Je couve une angine'?
Is the person sick yet: 'Il couve un rhume'?
Who is the subject: 'La poule couve'?
How many syllables in 'couver'?
Does 'couver' sound like 'couvrir'?
What is the feeling in 'Elle le couve du regard'?
What is brewing in 'L'orage couve'?
Is the fire out in 'Le feu couve'?
How many people are mentioned: 'Nous couvons un projet'?
Is this formal or informal: 'Je couve un truc'?
What is the bird doing: 'L'oiseau couve'?
Is 'couvé' past or present?
Identify the verb in: 'Une révolte couve'.
What is the animal: 'La cane couve'?
/ 192 درست
نمره کامل!
Summary
The word <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>couver</mark> is the French 'incubation' verb. Whether it's a hen with eggs, a person with a cold, or a city with a rebellion, it describes something hidden and growing. Example: 'Je couve une grippe' (I'm coming down with the flu).
- Couver means to sit on eggs (literal) or to incubate a sickness or emotion (figurative). It is a very common everyday French verb.
- Use it when you feel a cold starting ('couver un rhume') or when a situation like a storm or a fight is brewing ('l'orage couve').
- It is a regular -er verb, making it easy to conjugate in all tenses, and it usually uses 'avoir' in compound tenses like passé composé.
- Be careful not to confuse it with 'couvrir' (to cover). Couver implies growth and warmth, while couvrir is just about placing something over another.
The Warm Egg
Associate 'couver' with the heat of a nest. Heat = Incubation = Couver.
No 'R' Sound
Remember that 'couver' sounds like 'couvé'. The 'r' is silent in the infinitive.
Health First
Use 'couver' as your default word for 'I think I'm getting sick'.
Mère Poule
Learn the idiom 'mère poule' to describe overprotective people; it makes you sound very native.
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر animals
à plumes
A1پوشیده شده یا تزئین شده با پر، مانند پرنده یا کلاه پردار.
aboiement
A1صدای پارس سگ.
aboyer
A1۱. پارس کردن (سگ). ۲. با خشونت صحبت کردن (کنایه آمیز).
accoucher
A1زایمان کردن
aérien
A1هوایی به معنی مربوط به هوا، موجود در هوا، یا اتفاق افتادن در هوا؛ پرواز کننده.
agressif
A2پرخاشگر؛ کسی که تمایل به حمله یا رویارویی دارد.
agressivement
B1به روشی خصمانه، قاطع یا تقابلی.
aile
A1پرنده برای پرواز در آسمان از بالهای خود استفاده میکند.
amphibien
B2قادر به زندگی در خشکی و آب.
animal de compagnie
A2یک حیوان اهلی که برای لذت یا همراهی نگهداری میشود.