demandeur در ۳۰ ثانیه

  • Demandeur (m) / Demandeuse (f) means 'applicant' or 'claimant'.
  • Most common: 'demandeur d'emploi' (job seeker).
  • Used in formal/official contexts: jobs, legal, administrative.
  • Initiates a formal request or application.

The French noun demandeur (masculine) and demandeuse (feminine) translates directly to 'applicant' or 'claimant' in English. It refers to a person who formally requests or applies for something. This 'something' can vary widely, from a job or a loan to asylum or a permit. The core idea is that the demandeur is actively seeking to obtain a specific benefit, status, or permission by making a formal request.

In the context of employment, a demandeur d'emploi is literally a 'seeker of employment,' which is the most common way to refer to someone who is unemployed and looking for work in France. This term is widely used by government agencies, employment services, and in general conversation. Beyond jobs, you'll encounter demandeur in legal settings, such as a demandeur en divorce (applicant for divorce) or a demandeur d'asile (asylum seeker). The term implies a formal process and a specific objective. Think of it as someone who is putting themselves forward to be considered for something, often involving a bureaucratic or official procedure.

The word itself stems from the verb demander, meaning 'to ask' or 'to request.' Therefore, a demandeur is essentially someone who is 'asking' for something in a structured or official capacity. It's a versatile term that signifies the active role of someone initiating a request in various formal contexts.

Employment
The most frequent use is demandeur d'emploi, referring to someone looking for work.
Legal Contexts
Used for individuals applying for divorce, asylum, or other legal proceedings.
Financial Applications
Can refer to someone applying for a loan or mortgage.
Administrative Requests
Anyone formally asking for a permit, license, or official document.

Il est un demandeur d'emploi expérimenté, mais le marché est difficile.

He is an experienced job seeker, but the market is difficult.

Using demandeur correctly involves understanding its context, which is almost always formal or official. The most common construction is demandeur d'emploi, but the structure demandeur de [quelque chose] is also prevalent. Let's explore various scenarios.

When referring to someone looking for a job, the phrase demandeur d'emploi is standard. For instance, you might hear about government support programs for demandeurs d'emploi. If the person is female, it becomes demandeuse d'emploi. The article used will depend on the sentence: un demandeur d'emploi (a job seeker), le demandeur d'emploi (the job seeker), des demandeurs d'emploi (job seekers).

In legal or administrative contexts, the structure is often demandeur en [domaine] or demandeur de [permis/document]. For example, le demandeur en cassation refers to the party appealing to the Court of Cassation. Une demandeuse d'asile is an asylum seeker (female). The specificity of the request is often highlighted.

Consider financial applications: Le demandeur de prêt is the applicant for a loan. The bank will evaluate the profile of ce demandeur. Similarly, for permits, la demandeuse de permis de construire is the female applicant for a building permit. This emphasizes the active role of the individual in initiating a formal process.

Here are some examples illustrating different uses:

Job Seeking
L'agence pour l'emploi aide les demandeurs d'emploi à trouver un travail. (The employment agency helps job seekers find work.)
Elle est une demandeuse d'emploi qualifiée. (She is a qualified job seeker.)
Legal/Asylum
Le demandeur d'asile attend une décision du gouvernement. (The asylum seeker is awaiting a government decision.)
Dans ce procès, le demandeur réclame des dommages et intérêts. (In this lawsuit, the plaintiff is claiming damages.)
Financial/Administrative
Le demandeur de visa a fourni tous les documents nécessaires. (The visa applicant provided all the necessary documents.)
La banque a étudié le dossier du demandeur de prêt immobilier. (The bank studied the file of the mortgage applicant.)

Le demandeur a rempli le formulaire avec soin.

The applicant filled out the form carefully.

You'll encounter the word demandeur in several key areas of French life, primarily in formal and official settings. The most ubiquitous usage is in the realm of employment, making demandeur d'emploi a term you'll hear frequently in news reports, government announcements, and discussions about the economy.

1. Employment Centers and Government Agencies: Public employment services, like Pôle emploi (now France Travail) in France, constantly refer to individuals registered with them as demandeurs d'emploi. You'll see signs, hear announcements, and read official documents using this term. It's the standard designation for anyone officially recognized as unemployed and seeking work.

2. News and Media: When reporting on unemployment rates, economic policies, or social issues, journalists will frequently use demandeur d'emploi. News anchors, analysts, and commentators discussing the labor market will use this term as a matter of course. For example, a report might state, 'The number of demandeurs d'emploi has decreased this month.'

3. Legal and Administrative Settings: In courthouses, immigration offices, and administrative bodies, demandeur is a crucial term. You'll hear it in discussions about asylum applications (demandeur d'asile), divorce proceedings (demandeur en divorce), or any legal action where one party is initiating the claim. Lawyers and judges will use it to refer to the initiating party.

4. Financial Institutions: Banks and other lending institutions will use demandeur when discussing loan applications. When processing a mortgage or a personal loan, the bank reviews the application of le demandeur or la demandeuse. This term highlights the applicant's role in formally requesting funds.

5. Official Forms and Documents: Any official form requiring an application – for a permit, a license, a grant, or a social benefit – will likely use the term demandeur or demandeuse to refer to the person filling out the form. You'll see it in the header or instructions of these documents.

6. Social Services: When discussing social welfare programs, benefits, or housing assistance, the term demandeur might be used to refer to individuals applying for these services.

Essentially, anytime someone is formally asking for something that requires an official process, approval, or consideration, they can be referred to as a demandeur or demandeuse. The context will usually make it clear what is being requested.

Le journal télévisé a annoncé une baisse du nombre de demandeurs d'emploi.

The TV news announced a decrease in the number of job seekers.

When learning French, it's easy to stumble over new vocabulary. For the word demandeur, here are some common mistakes English speakers might make, along with explanations to help you avoid them.

1. Confusing Demandeur with Demander: The verb demander means 'to ask' or 'to request.' While demandeur is derived from it, they are different parts of speech. You don't say 'Je suis demander' to mean 'I am asking'; you say 'Je demande.' Similarly, you wouldn't use demandeur as a verb. Remember: demander is the action, demandeur is the person performing the action of asking formally.

2. Overusing Demandeur in Casual Conversation: In everyday, informal French, people are more likely to use simpler terms. While demandeur d'emploi is standard for official contexts, in casual chat, someone might say 'Je cherche du travail' (I'm looking for work) or 'Je suis au chômage' (I'm unemployed). Using demandeur in a very casual setting might sound overly formal or even a bit strange, unless the context is clearly about a formal application.

3. Forgetting the Feminine Form: French nouns have gender. Demandeur is masculine. If you are referring to a female applicant, you must use demandeuse. Forgetting this distinction is a common grammatical error. For example, saying 'Elle est un demandeur d'emploi' is incorrect; it should be 'Elle est une demandeuse d'emploi.'

4. Incorrect Preposition Usage: While demandeur d'emploi is the fixed phrase, other uses might involve different prepositions. For instance, it's demandeur de visa (applicant for a visa), not demandeur pour visa. Pay attention to the specific constructions that follow demandeur, as they can vary depending on what is being requested.

5. Misinterpreting the Scope: Sometimes learners might think demandeur applies to any kind of request. However, it's generally reserved for formal, official, or significant applications. Asking for a glass of water doesn't make you a demandeur in this sense. It implies a process, a submission, and often an evaluation.

6. Confusing with Similar-Sounding Words: Words like donneur (giver) or vendeur (seller) might sound somewhat similar and lead to confusion. It's important to remember that demandeur is specifically about requesting or applying, not giving or selling.

Incorrect: Je suis un demander pour le travail.

Correct: Je suis un demandeur d'emploi.

While demandeur is a precise term for someone making a formal request, French offers several related words and phrases that might be used depending on the nuance and formality of the situation. Understanding these alternatives can significantly enrich your vocabulary.

1. Candidat / Candidate: This is a very common alternative, especially in the context of job applications or competitions. A candidat (masculine) or candidate (feminine) is someone who is seeking a position or prize. While a demandeur d'emploi is a type of candidat for a job, candidat is more specific to the selection process itself. You are a candidat for a specific job opening, whereas demandeur d'emploi refers to your general status of seeking employment.

2. Postulant / Postulante: Similar to candidat, postulant (masculine) or postulante (feminine) also refers to someone applying for something, often a job or a position. It carries a slightly more formal or traditional tone than candidat in some contexts. The distinction can be subtle, but postulant emphasizes the act of formally putting oneself forward.

3. Requérant / Requérante: This term is often used in legal contexts, similar to demandeur. A requérant (masculine) or requérante (feminine) is someone who makes a formal request or petition, especially to a court or authority. It's very close in meaning to demandeur, particularly in legal proceedings, and sometimes interchangeable depending on the specific legal field.

4. Aspirant / Aspirante: This word means 'aspiring' and is used for someone who has ambitions to achieve something, often a particular profession or status. For example, un aspirant écrivain (an aspiring writer). While they might eventually become a demandeur for publishing opportunities, aspirant describes their current ambition and pursuit.

5. Chercheur / Chercheuse d'emploi: This is a more direct translation of 'job seeker' and is often used interchangeably with demandeur d'emploi, especially in more neutral or slightly less formal contexts than official government jargon. It emphasizes the act of searching.

Comparison Table:

Term
Demandeur / Demandeuse
Focus
The person initiating a formal request or application.
Common Contexts
Job seeking (demandeur d'emploi), asylum, legal claims, permits, loans.
Term
Candidat / Candidate
Focus
Someone seeking to be selected for a specific role or prize.
Common Contexts
Job applications, elections, competitions, scholarships.
Term
Requérant / Requérante
Focus
Someone making a formal plea or petition, especially in a legal setting.
Common Contexts
Legal proceedings, official petitions.

Il est candidat à un poste de direction, mais aussi demandeur d'emploi.

He is a candidate for a management position, but also a job seeker.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The verb 'demander' has a fascinating evolution. Initially, 'demandare' in Latin was more about entrusting something or someone to another's responsibility. This concept gradually morphed into the idea of asking for something to be entrusted to you, thus leading to the modern meaning of 'to ask' or 'to request'. The 'demandeur' is therefore the person who initiates this act of entrusting or requesting.

راهنمای تلفظ

UK /də.mɑ̃.dœʁ/
US /də.mɑ̃.dœʁ/
Stress typically falls on the last syllable: de-man-DEUR.
هم‌قافیه با
chaleur couleur douceur erreur fleur heure lenteur profondeur saveur sueur valeur ardeur
خطاهای رایج
  • Pronouncing the final 'r' too strongly like in English.
  • Not nasalizing the 'an' sound correctly.
  • Confusing the 'e' sound with a clear 'eh'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

The word 'demandeur' itself is straightforward, but its usage is often tied to formal contexts like legal documents, news articles about employment, or administrative forms. Understanding these contexts requires a B1 level of reading comprehension.

نوشتن 3/5

Accurately using 'demandeur' and its feminine form 'demandeuse' in writing requires attention to gender agreement and context. The specific phrases like 'demandeur d'emploi' or 'demandeur d'asile' need to be learned as fixed expressions. A B1 level is generally needed for correct usage in formal writing.

صحبت کردن 3/5

Pronouncing 'demandeur' correctly and using it appropriately in spoken French, especially in formal situations, requires practice. Understanding when to use it versus more casual alternatives is key. A B1 level is recommended for confident spoken usage.

گوش دادن 3/5

Recognizing 'demandeur' when spoken, particularly in news reports, official announcements, or legal contexts, requires familiarity with its pronunciation and common usage patterns. A B1 level listener should be able to identify it.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

demander emploi asile prêt visa permis

بعداً یاد بگیرید

candidat postulant requérant solliciteur indemnisation subvention

پیشرفته

plaignant requête procédure éligibilité statut

گرامر لازم

Gender Agreement of Nouns and Adjectives

The noun 'demandeur' is masculine, and its feminine form is 'demandeuse'. Any adjectives modifying these nouns must agree in gender and number. For example, 'un demandeur expérimenté' (an experienced applicant - masc.) vs. 'une demandeuse expérimentée' (an experienced applicant - fem.).

Use of Prepositions with 'demander'

While 'demandeur' is a noun, its verb root 'demander' often takes prepositions. For example, 'demander quelque chose à quelqu'un' (to ask someone for something). This influences phrases like 'demandeur de prêt' (applicant for a loan).

Articles with Nouns

'Demandeur' and 'demandeuse' are countable nouns and require articles (un, une, le, la, des) or possessives (mon, ma, son, sa) depending on the context. 'Le demandeur a rempli le formulaire.' (The applicant filled out the form.)

Compound Nouns and Fixed Expressions

Many uses of 'demandeur' are part of fixed expressions like 'demandeur d'emploi' or 'demandeur d'asile'. These function as compound nouns and should be learned as units.

Pluralization of Nouns

The plural of 'demandeur' is 'demandeurs', and the plural of 'demandeuse' is 'demandeuses'. For example, 'plusieurs demandeurs' (several applicants).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je cherche un travail.

I am looking for a job.

2

J'ai besoin d'aide.

I need help.

3

Je veux un nouveau sac.

I want a new bag.

4

Puis-je avoir un café, s'il vous plaît ?

Can I have a coffee, please?

5

Je voudrais un billet pour Paris.

I would like a ticket for Paris.

6

Il demande l'heure.

He is asking the time.

7

Elle demande une information.

She is asking for information.

8

Nous demandons notre chemin.

We are asking for directions.

1

Je suis un demandeur d'emploi.

I am a job seeker.

Uses the specific phrase 'demandeur d'emploi'.

2

Il a déposé une demande de prêt.

He submitted a loan application.

Focuses on the act of applying for a loan.

3

La jeune femme est une demandeuse d'asile.

The young woman is an asylum seeker.

Uses the feminine form 'demandeuse' in a specific context.

4

Le demandeur doit remplir ce formulaire.

The applicant must fill out this form.

General use of 'demandeur' referring to someone filling out a form.

5

Elle cherche un appartement à louer.

She is looking for an apartment to rent.

While not using 'demandeur', it implies a seeking action.

6

Il a fait une demande de permis de construire.

He applied for a building permit.

Specific administrative application.

7

Nous sommes des demandeurs pour ce stage.

We are applicants for this internship.

Using 'demandeur' for an internship application.

8

La demanderesse a gagné le procès.

The female plaintiff won the lawsuit.

Legal context with feminine form.

1

Le taux de chômage a baissé, mais il reste un nombre important de demandeurs d'emploi.

The unemployment rate has fallen, but there is still a significant number of job seekers.

Contextualizes 'demandeur d'emploi' within economic data.

2

Les demandeurs d'asile sont soumis à une procédure complexe.

Asylum seekers are subject to a complex procedure.

Highlights the procedural aspect of 'demandeur d'asile'.

3

Elle s'est présentée comme demandeuse de bourse d'études.

She presented herself as an applicant for a scholarship.

Specific application for financial aid.

4

Le tribunal a examiné la requête du demandeur.

The court examined the plaintiff's request.

Legal context, 'requête' is the request itself.

5

Un grand nombre de candidats postulent pour ce poste.

A large number of candidates are applying for this position.

Uses 'candidat' and 'postulent' as alternatives in job seeking.

6

La banque analyse attentivement chaque dossier de demandeur de crédit immobilier.

The bank carefully analyzes each mortgage applicant's file.

Focus on the thoroughness of evaluation for loan applicants.

7

Les demandeurs d'indemnisation ont reçu une réponse positive.

The claimants for compensation received a positive response.

Application for financial compensation.

8

La procédure pour devenir demandeur de visa peut être longue.

The procedure to become a visa applicant can be long.

Focus on the process of becoming an applicant.

1

Le gouvernement a annoncé des mesures pour faciliter l'accès à l'emploi des demandeurs de longue durée.

The government announced measures to facilitate access to employment for long-term job seekers.

Specific category of job seekers.

2

La commission a étudié le cas de chaque demandeur d'aide sociale.

The committee studied the case of each applicant for social assistance.

Application for social benefits.

3

Le tribunal a rejeté la demande du plaignant concernant la propriété.

The court rejected the plaintiff's claim regarding the property.

Legal context, 'plaignant' is similar to 'demandeur' in a lawsuit.

4

Les conditions pour devenir demandeur de nationalité française sont strictes.

The conditions to become an applicant for French nationality are strict.

Application for citizenship.

5

Un nombre record de postulants se sont présentés pour le concours.

A record number of applicants presented themselves for the competition.

Uses 'postulants' in a competitive context.

6

Le demandeur d'indemnisation a fourni des preuves accablantes.

The claimant for compensation provided overwhelming evidence.

Emphasis on the evidence provided by the claimant.

7

La procédure de reconnaissance du statut de réfugié implique un demandeur.

The procedure for recognizing refugee status involves an applicant.

Focus on the role of the applicant in refugee status recognition.

8

Les entrepreneurs sont souvent des demandeurs de financement pour leurs projets.

Entrepreneurs are often seekers of funding for their projects.

Describes entrepreneurs as 'seekers of funding'.

1

La précarité de l'emploi touche de plus en plus de demandeurs d'emploi, notamment les jeunes diplômés.

Job insecurity affects an increasing number of job seekers, especially young graduates.

Discusses the nuances of job insecurity for 'demandeurs d'emploi'.

2

Les critères d'éligibilité pour les demandeurs d'aide humanitaire sont rigoureusement examinés.

The eligibility criteria for applicants for humanitarian aid are rigorously examined.

Focus on strict eligibility for humanitarian aid applicants.

3

Le ministère de l'Intérieur a publié un rapport détaillé sur les flux de demandeurs d'asile.

The Ministry of the Interior published a detailed report on asylum seeker flows.

Statistical analysis of 'demandeurs d'asile'.

4

Dans le cadre d'une procédure de divorce, le demandeur peut solliciter des mesures provisoires.

In divorce proceedings, the plaintiff may request provisional measures.

Legal terminology regarding provisional measures in divorce.

5

La plateforme en ligne facilite la mise en relation entre les entreprises et les candidats potentiels.

The online platform facilitates the connection between companies and potential candidates.

Uses 'candidats potentiels' in a modern recruitment context.

6

L'analyse financière du demandeur de prêt hypothécaire prend en compte sa capacité de remboursement.

The financial analysis of the mortgage applicant takes into account their repayment capacity.

Detailed financial assessment of a loan applicant.

7

Les requérants d'un permis de construire doivent fournir une étude d'impact environnemental.

Applicants for a building permit must provide an environmental impact study.

Specific requirement for building permit applicants.

8

L'évolution du marché du travail a un impact direct sur le profil des demandeurs d'emploi.

The evolution of the labor market has a direct impact on the profile of job seekers.

Discusses the changing profiles of 'demandeurs d'emploi'.

1

La conjoncture économique actuelle rend la tâche ardue pour de nombreux demandeurs d'emploi, accentuant la nécessité de politiques actives de l'emploi.

The current economic situation makes the task arduous for many job seekers, accentuating the need for active employment policies.

Sophisticated economic analysis impacting 'demandeurs d'emploi'.

2

Les juridictions internationales traitent des cas complexes impliquant des demandeurs d'asile aux parcours multiples et souvent tragiques.

International courts deal with complex cases involving asylum seekers with diverse and often tragic backgrounds.

Highlights the complexity and human element of asylum claims.

3

Dans le contentieux administratif, le demandeur peut invoquer des vices de procédure pour contester une décision.

In administrative litigation, the plaintiff may invoke procedural flaws to contest a decision.

Advanced legal terminology concerning procedural challenges.

4

L'analyse des motivations profondes des demandeurs de reconnaissance de statut peut révéler des enjeux géopolitiques.

The analysis of the deep motivations of applicants for status recognition can reveal geopolitical issues.

Explores underlying geopolitical factors influencing applicants.

5

Le rôle du recruteur est de discerner, parmi la pléthore de candidats, celui qui possède non seulement les compétences techniques mais aussi l'adéquation culturelle.

The recruiter's role is to discern, among the plethora of candidates, the one who possesses not only technical skills but also cultural fit.

Nuanced discussion of candidate selection criteria.

6

L'évaluation du risque crédit pour un demandeur de prêt d'envergure requiert une expertise financière pointue et une prospective économique rigoureuse.

The credit risk assessment for a major loan applicant requires sharp financial expertise and rigorous economic forecasting.

Highly specialized financial risk assessment.

7

Les requérants d'une subvention européenne doivent démontrer la pertinence de leur projet au regard des objectifs communautaires.

Applicants for a European subsidy must demonstrate the relevance of their project with regard to community objectives.

Specific requirements for EU funding applicants.

8

La transformation numérique redéfinit le profil des demandeurs d'emploi, exigeant de nouvelles compétences et une adaptabilité accrue.

Digital transformation redefines the profile of job seekers, demanding new skills and increased adaptability.

Analysis of how digitalization affects job seekers.

ترکیب‌های رایج

demandeur d'emploi
demandeur d'asile
demandeur de visa
demandeur de prêt
demandeur de permis
demandeur en justice
demandeuse d'emploi
demandeuse d'asile
demandeuse de bourse
demandeuse d'indemnisation

عبارات رایج

demandeur d'emploi

— A person who is looking for a job; a job seeker.

Le gouvernement met en place des formations pour les demandeurs d'emploi.

demandeur d'asile

— A person who has fled their country and is seeking protection in another country.

Les demandeurs d'asile sont accueillis dans des centres spécialisés.

demandeur d'un visa

— Someone who is applying for an official document that allows them to enter or stay in a country.

Il est un demandeur d'un visa touristique pour l'été.

demandeur de prêt

— An individual or entity applying for a loan from a financial institution.

La banque a besoin de garanties de la part du demandeur de prêt.

demandeur en divorce

— The party who initiates divorce proceedings.

Le demandeur en divorce doit prouver la faute de l'autre partie.

demandeur d'une licence

— Someone applying for an official permit or authorization to do something.

Le demandeur d'une licence de taxi doit passer un examen.

demandeur de subvention

— An individual or organization applying for financial aid or a grant.

Les artistes sont souvent des demandeurs de subvention pour leurs projets.

demandeur de passeport

— Someone applying for a passport.

Le demandeur de passeport doit présenter une pièce d'identité.

demandeuse d'emploi

— The feminine form of 'job seeker'.

Elle est une demandeuse d'emploi très motivée.

demandeuse d'asile

— The feminine form of 'asylum seeker'.

La demandeuse d'asile a trouvé du travail dans un restaurant.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

demandeur vs donneur

'Donneur' means 'giver'. It's the opposite role of 'demandeur'. For instance, an employer is a 'donneur d'emploi' (or more commonly 'employeur'), while a job seeker is a 'demandeur d'emploi'.

demandeur vs receveur

'Receveur' means 'receiver'. While related to a transaction, 'receveur' is the one who accepts or gets something, whereas 'demandeur' is the one who asks for it.

demandeur vs demander

'Demander' is the verb 'to ask' or 'to request'. 'Demandeur' is the noun referring to the person who performs this action formally. You don't say 'Je suis demander'; you say 'Je demande'.

اصطلاحات و عبارات

"Être à la recherche de"

— This phrase means 'to be looking for' or 'to be in search of'. While not directly using 'demandeur', it describes the state of someone who would be a 'demandeur' in a formal context.

Il est à la recherche d'un nouveau logement.

Neutral
"Faire acte de candidature"

— To make an application or declare oneself a candidate. This is a more formal way of saying someone is applying for something, aligning with the idea of being a 'demandeur'.

Elle a fait acte de candidature pour le poste de directrice.

Formal
"Mettre la main à la pâte"

— To lend a hand, to get involved. This idiom doesn't directly relate to 'demandeur' but represents the active role someone takes, contrasting with passively receiving.

Pour réussir, il faut mettre la main à la pâte.

Informal
"Chercher midi à quatorze heures"

— To make things unnecessarily complicated. This idiom relates to the process of seeking, but in a negative sense of overcomplicating.

Ne cherche pas midi à quatorze heures, c'est une solution simple.

Informal
"Avoir le bras long"

— To have influence or connections. This could help a 'demandeur' in their application process.

Il a le bras long dans le milieu des affaires.

Informal
"Être sur la touche"

— To be sidelined or left out. This could describe the situation of a 'demandeur d'emploi' who is not getting interviews.

Depuis la restructuration, il est sur la touche.

Informal
"Se porter candidat"

— To offer oneself as a candidate, to apply. Similar to 'faire acte de candidature', it implies actively seeking a position.

Il a décidé de se porter candidat aux élections locales.

Formal
"Demander la lune"

— To ask for the impossible. This relates to the verb 'demander' but signifies an unreasonable request, unlike the formal requests of a 'demandeur'.

Tu demandes la lune avec ce prix !

Informal
"Tenir le bon bout"

— To be on the right track, to be making good progress. This could apply to a 'demandeur' who is successfully navigating their application process.

Avec cette stratégie, tu tiens le bon bout.

Informal
"Avoir son mot à dire"

— To have a say or influence. A successful 'demandeur' might gain this status.

Dans cette entreprise, chaque employé a son mot à dire.

Neutral

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

demandeur vs candidat

Both refer to someone applying for something, especially a job.

'Demandeur' is broader and emphasizes the act of making a formal request or application for any entitlement or status. 'Candidat' specifically refers to someone seeking to be selected for a particular role, position, or prize, often within a competitive context.

Il est un demandeur d'emploi, mais aussi un candidat pour ce poste spécifique.

demandeur vs postulant

Similar to 'candidat', it means someone applying for a position.

'Postulant' is often seen as a more formal or slightly more traditional term for someone applying for a job or role than 'candidat'. 'Demandeur' is more general for any formal request.

Tous les postulants ont reçu une lettre de confirmation.

demandeur vs requérant

Very close in meaning to 'demandeur', especially in legal contexts.

'Demandeur' is the general term for any applicant. 'Requérant' is more specifically used for someone making a formal plea or petition, particularly in a legal or administrative setting before an authority.

Le requérant a déposé une plainte contre la décision.

demandeur vs aspirant

Both relate to seeking something.

'Aspirant' describes someone who has ambitions or hopes to achieve a certain status or profession in the future. They might be a 'demandeur' for opportunities related to their aspirations, but 'aspirant' focuses on the ambition itself rather than the formal application.

En tant qu'aspirant musicien, il est souvent demandeur de concerts.

demandeur vs chômeur

Both relate to unemployment.

'Chômeur' is a direct translation of 'unemployed person'. 'Demandeur d'emploi' is a more official and perhaps slightly less stigmatizing term used by government agencies, referring specifically to someone registered as seeking work. A 'chômeur' is implicitly a 'demandeur d'emploi' if they are actively looking.

Il est au chômage et donc un demandeur d'emploi.

الگوهای جمله‌سازی

A2

Subject + est + un/une + demandeur/demandeuse + de/d' + [quelque chose]

Il est un demandeur d'emploi.

A2

Le/La + demandeur/demandeuse + doit + [verbe]

Le demandeur doit remplir ce formulaire.

B1

Nombre + de + demandeurs/demandeuses + [verbe]

Dix demandeurs ont été sélectionnés.

B1

Le/La + demandeur/demandeuse + de + [quelque chose] + [verbe]

Le demandeur de visa a obtenu son document.

B2

Context + affecte + le/la + demandeur/demandeuse

La crise économique affecte le demandeur d'emploi.

B2

Les + demandeurs/demandeuses + [verbe] + dans + [contexte]

Les demandeurs d'asile cherchent la protection.

C1

Le/La + demandeur/demandeuse + [verbe] + [circonstance]

Le demandeur en justice a présenté des preuves accablantes.

C1

Le rôle du/de la + demandeur/demandeuse + est de + [verbe]

Le rôle du demandeur est de prouver sa bonne foi.

خانواده کلمه

اسم‌ها

demande
demandeur
demandeuse

فعل‌ها

demander

صفت‌ها

demandé

مرتبط

solliciteur
candidat
postulant
requérant
aspirant

نحوه استفاده

frequency

High, especially in its compound forms like 'demandeur d'emploi'.

اشتباهات رایج
  • Using 'demandeur' in informal settings. In casual conversation, use simpler phrases like 'je cherche un travail' or 'il veut un visa'. 'Demandeur' is for formal applications.

    Using 'demandeur' informally can sound overly formal or even a bit strange. The word implies a structured, official request.

  • Forgetting the feminine form 'demandeuse'. If referring to a woman, use 'une demandeuse d'emploi' or 'la demandeuse de permis'.

    French nouns have gender. Failing to use the correct feminine form 'demandeuse' is a grammatical error.

  • Confusing 'demandeur' (noun) with 'demander' (verb). 'Je demande' means 'I ask'. 'Je suis un demandeur' means 'I am an applicant'. They are different parts of speech.

    The verb 'demander' is the action of asking, while the noun 'demandeur' is the person performing that formal action.

  • Incorrect preposition after 'demandeur'. It's 'demandeur d'emploi', 'demandeur d'asile', 'demandeur de prêt', 'demandeur de visa'.

    The preposition ('de' or 'd'') is fixed in common collocations and must be learned as part of the phrase.

  • Using 'demandeur' for any request. Use 'demandeur' for formal applications (jobs, visas, loans, legal status). For simple requests, use 'demander' or phrases like 'je voudrais'.

    The term implies an official process, not casual requests.

نکات

Mastering the French 'R'

The final 'eur' sound in 'demandeur' is a typical French 'r', produced at the back of the throat, not by rolling the tongue tip. Practice saying words like 'bonheur' and 'couleur' to get the hang of it.

Formal vs. Informal Usage

Remember that 'demandeur' is primarily used in formal or official contexts. In casual conversation, French speakers are more likely to use simpler verbs like 'chercher' (to look for) or 'vouloir' (to want) rather than the noun 'demandeur'.

Gender Agreement is Key

Always pay attention to the gender of the person you are referring to. Use 'demandeur' for a male and 'demandeuse' for a female. This applies to articles and adjectives as well.

Learn Fixed Phrases

Many uses of 'demandeur' are part of fixed expressions like 'demandeur d'emploi' or 'demandeur d'asile'. Learning these phrases as units will make it easier to use them correctly.

Explore Alternatives

While 'demandeur' is precise, knowing synonyms like 'candidat' (for job applications) or 'requérant' (for legal matters) can help you express nuances and avoid repetition.

Visual Association

Imagine a desk with official forms. The person filling them out, requesting something, is the 'demandeur'. Connect the word visually to the action of applying.

Legal and Administrative Contexts

Be aware that 'demandeur' is a very common term in legal and administrative French. Understanding these contexts will help you decipher official documents and discussions.

Official Status

In France, official statuses like 'demandeur d'emploi' are recognized and often come with specific rights and responsibilities, reflecting the importance of formal processes.

Sentence Construction

Actively try to construct sentences using 'demandeur' or 'demandeuse' in different contexts. Write them down and check for grammatical correctness, especially gender agreement and preposition usage.

Listen for Usage

When watching French news or listening to podcasts, pay attention to how 'demandeur' is used. This will help you understand its natural placement in sentences and its common collocations.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a person standing at a gate, holding a sign that says 'DEMANDE' (request). They are the 'DEMANDEUR', the one asking to come in or receive something. The 'EUR' ending signifies the person doing the action.

تداعی تصویری

Picture a formal application desk. There's a person behind the desk (the official) and a person in front of the desk (the applicant). The person in front is the 'demandeur', holding a stack of papers, formally asking for something.

شبکه واژگان

Application Request Job seeker Applicant Formal process Legal Administrative Loan Permit Asylum

چالش

Try to use 'demandeur' or 'demandeuse' in three different sentences today, each time referring to a different type of application (e.g., job, visa, loan).

ریشه کلمه

The word 'demandeur' comes from the French verb 'demander', which means 'to ask' or 'to request'. This verb itself originates from the Vulgar Latin 'demandare', meaning 'to entrust to someone's care' or 'to commit to someone'. Over time, the meaning shifted towards 'to ask for'.

معنای اصلی: To commit to someone's care, to entrust; later, to ask for.

Indo-European > Italic > Latin > Vulgar Latin > Gallo-Romance > French

بافت فرهنگی

The term 'demandeur d'emploi' is neutral and official. However, when discussing 'demandeurs d'asile', it's important to use respectful language, acknowledging their situation and the complexities involved. The term itself is descriptive and not inherently negative, but the context and surrounding language should be sensitive.

While 'applicant' is the direct English translation, the French term 'demandeur d'emploi' is very specific and commonly used in official statistics and news, similar to how 'job seeker' is used in English-speaking countries.

The French unemployment agency, formerly Pôle emploi and now France Travail, frequently uses the term 'demandeur d'emploi' in its communications and statistics. News reports on immigration often refer to 'demandeurs d'asile' when discussing individuals seeking refugee status. Legal dramas or news coverage of court cases might feature 'le demandeur' or 'la demanderesse' as the plaintiff in a lawsuit.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Job Application Process

  • demandeur d'emploi
  • candidat pour un poste
  • soumettre sa candidature
  • entretien d'embauche

Immigration and Asylum

  • demandeur d'asile
  • statut de réfugié
  • procédure d'examen
  • titre de séjour

Financial Applications

  • demandeur de prêt
  • crédit immobilier
  • analyse financière
  • taux d'intérêt

Legal Proceedings

  • demandeur en justice
  • plaignant
  • dommages et intérêts
  • audience au tribunal

Administrative Procedures

  • demandeur de permis
  • demande de licence
  • autorisation administrative
  • formulaire à remplir

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Have you ever had to be a 'demandeur d'emploi' in France?"

"What are the main differences between a 'demandeur d'asile' and a refugee?"

"Can you think of a situation where you were a 'demandeur de visa'?"

"What kind of documents does a 'demandeur de prêt' usually need to provide?"

"How does the role of a 'demandeur en justice' differ from a defendant?"

موضوعات نگارش

Describe a time you had to apply for something important. What was the process like, and how did you feel as the 'demandeur'?

Imagine you are a 'demandeur d'emploi' in a new city. Write about your daily routine and your hopes for finding work.

Write a short story from the perspective of a 'demandeuse d'asile' arriving in a new country.

If you were to apply for a grant for a creative project, what would be the biggest challenges as a 'demandeur de subvention'?

Reflect on the meaning of 'demandeur' in different contexts. When is it empowering, and when might it feel challenging?

سوالات متداول

10 سوال

The difference is gender. 'Demandeur' is the masculine form, referring to a male applicant. 'Demandeuse' is the feminine form, referring to a female applicant. For example, 'un demandeur d'emploi' is a male job seeker, and 'une demandeuse d'emploi' is a female job seeker.

The most common use is in the phrase 'demandeur d'emploi', which means 'job seeker' or 'unemployed person actively looking for work'. This term is widely used in France by employment agencies and in official statistics.

Generally, 'demandeur' is used for formal or official requests. You wouldn't typically call someone a 'demandeur' for asking a simple question or requesting a favor in an informal setting. It implies a structured process, like applying for a job, a visa, a loan, or legal status.

The term itself is neutral and descriptive. It simply identifies someone who is making a formal request. However, the context can influence perception. For example, 'demandeur d'emploi' is an official status, while 'demandeur d'asile' refers to someone in a vulnerable situation.

'Chômeur' means 'unemployed person'. 'Demandeur d'emploi' specifically refers to someone who is unemployed AND actively registered and seeking work, often with employment services. It's a more official designation.

Use 'candidat' when the context is specifically about applying for a job, a position, or a competition where there is a selection process. 'Demandeur' is broader and applies to any formal request, not just those with a competitive element.

The most direct translation is 'demandeur' (masculine) or 'demandeuse' (feminine). However, depending on the context, 'candidat'/'candidate' or 'postulant'/'postulante' might also be used.

Generally, 'demandeur' refers to an individual person. For companies making applications, terms like 'l'entreprise demandeuse' (the applicant company) or specific terms related to the type of application might be used.

The plural form is 'demandeurs' for masculine and 'demandeuses' for feminine.

Yes, very common ones include 'demandeur d'asile' (asylum seeker), 'demandeur de visa' (visa applicant), 'demandeur de prêt' (loan applicant), and 'demandeur en justice' (plaintiff in a lawsuit).

خودت رو بسنج 10 سوال

/ 10 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!