B2 verb خنثی 2 دقیقه مطالعه

désunir

/de.zy.niʁ/

Désunir describes the process of breaking a pre-existing harmony or solid connection between entities.

واژه در 30 ثانیه

  • To break a bond or cause discord between unified people.
  • Refers to both emotional separation and physical disconnection.
  • Commonly used in political, social, and familial contexts.

Vue d'ensemble

Le verbe 'désunir' est un verbe du deuxième groupe (se conjuguant comme 'finir'). Il est formé du préfixe privatif 'dé-' et du verbe 'unir'. Son sens fondamental est de défaire ce qui était joint ou de briser une entente. Il implique presque toujours qu'une harmonie ou une cohésion existait auparavant. 2) Schémas d'usage : On l'utilise principalement de deux manières. Soit de façon transitive directe ('L'argent a fini par désunir cette famille'), où un élément extérieur provoque la rupture. Soit de façon pronominale ('L'équipe a commencé à se désunir après la défaite'), ce qui indique un processus interne de fragmentation. 3) Contextes communs : Ce verbe est très présent dans le discours politique et social pour parler de fractures au sein d'une nation ou d'un parti. On le retrouve également dans le contexte des relations humaines (couples, amitiés) pour décrire l'érosion des liens affectifs. Plus rarement, il s'applique à des objets matériels qui étaient collés ou assemblés. 4) Comparaison avec des mots similaires : Contrairement à 'séparer', qui est un terme neutre pouvant s'appliquer à n'importe quels objets, 'désunir' porte une connotation de perte d'unité organique. 'Diviser' est souvent plus brutal ou mathématique, tandis que 'désunir' suggère une fragilisation des liens invisibles comme la confiance ou la fraternité. 'Brouiller' se limite généralement à une dispute passagère, alors que 'désunir' marque une rupture plus structurelle.

مثال‌ها

1

Les disputes constantes ont fini par désunir les deux frères.

everyday

Constant arguments eventually drove the two brothers apart.

2

Cette polémique risque de désunir la majorité parlementaire.

formal

This controversy risks splitting the parliamentary majority.

3

Faut pas laisser des bêtises pareilles nous désunir.

informal

We shouldn't let such nonsense pull us apart.

4

L'analyse montre comment les chocs économiques peuvent désunir un bloc commercial.

academic

The analysis shows how economic shocks can disunite a trade bloc.

ترکیب‌های رایج

désunir les esprits to sow discord among people's minds
se désunir face à l'ennemi to lose unity when facing the enemy
risquer de désunir to risk breaking the union

عبارات رایج

désunir pour mieux régner

to divide and rule (variation)

une famille désunie

a broken/divided family

se désunir totalement

to fall apart completely

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

désunir vs diviser

Diviser is more general and can be mathematical; désunir specifically implies breaking a previous bond of harmony.

désunir vs détacher

Détacher is mostly used for physical objects that are clipped or tied, while désunir is more abstract/social.

الگوهای دستوری

désunir [quelqu'un] de [quelqu'un] se désunir désunir ce qui était joint

How to Use It

نکات کاربردی

The verb is more formal than 'séparer'. It carries a negative connotation of losing strength or integrity through lack of unity. It is frequently found in news reports and literary texts to describe social fragmentation.


اشتباهات رایج

English speakers might try to say 'déunir' by mistake. Remember it is 'désunir' with an 's'. Also, ensure it is conjugated as a second-group verb (like 'finir'), not a first-group verb.

Tips

💡

Use it for failing teamwork and relationships

It is the perfect word to describe a group that no longer works well together because of internal conflicts.

⚠️

Avoid for simple physical tasks

Don't use 'désunir' for everyday actions like cutting paper; use 'couper' or 'séparer' instead.

🌍

A strong word in French politics

French leaders often use this word to warn against 'désunir la nation,' emphasizing the importance of national unity.

ریشه کلمه

From the Latin 'dis-' (expressing separation) and 'unire' (to unite). It has been used in French since the 12th century.

بافت فرهنگی

Unity is a core value in France, as seen in the national motto. Therefore, the act of 'désunir' is often viewed as a serious threat to the 'vivre-ensemble' (living together).

راهنمای حفظ

Think of the word 'unite' with the prefix 'dis-'. In French, it is 'unir' with 'dés-'. It is the 'un-uniting' of a group.

سوالات متداول

4 سوال

Oui, bien que ce soit moins fréquent que pour les personnes. On peut désunir des pièces de bois ou des éléments autrefois scellés.

'Diviser' peut être purement fonctionnel (partager en parts), alors que 'désunir' implique la rupture d'un lien moral ou affectif.

C'est un verbe de registre soutenu à neutre. À l'oral quotidien, on utilisera plus souvent 'séparer' ou 'se disputer'.

Il suit le modèle de 'finir' : je désunis, tu désunis, il désunit, nous désunissons, vous désunissez, ils désunissent.

خودت رو بسنج

fill blank

Les intérêts personnels ont fini par ___ les membres du conseil.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: désunir

Ici, on a besoin de l'infinitif après 'ont fini par'.

multiple choice

La discorde risque de désunir le groupe.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Diviser

Diviser est le synonyme qui exprime l'idée de créer des factions ou des ruptures.

sentence building

ne / nous / pas / laissez / nous / désunir

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: ne nous laissez pas nous désunir

La structure correcte de l'impératif négatif avec un verbe pronominal.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!