effacer
effacer در ۳۰ ثانیه
- Effacer means to erase or delete marks and data.
- It is a regular -er verb with a spelling change: nous effaçons.
- Commonly used for whiteboards, pencils, and digital history.
- Can be used figuratively to mean 'to fade' or 'to forget'.
The French verb effacer is a cornerstone of daily communication, primarily functioning as the equivalent of the English verbs 'to erase', 'to delete', or 'to wipe away'. At its most fundamental level, it describes the physical removal of marks, such as pencil on paper or chalk on a blackboard. However, its utility extends far beyond the classroom. In the modern digital age, effacer is the go-to term for clearing data, deleting browser history, or removing files from a hard drive. It carries a sense of making something disappear or rendering it invisible, whether that thing is a literal smudge or a metaphorical memory. Understanding when to use effacer versus synonyms like supprimer is key for learners; while supprimer often implies a more permanent 'deletion' or 'suppression' of an object or system, effacer emphasizes the act of clearing a surface or removing a trace.
- Physical Erasing
- This refers to using a rubber (une gomme) to remove pencil marks or a cloth to clean a whiteboard. It is the most literal application of the word.
L'élève doit effacer le tableau après la classe.
In a metaphorical sense, the word is used to describe the fading of memories or the removal of evidence. For example, history can 'efface' the names of individuals, or time can 'efface' the pain of a loss. This poetic usage is common in French literature and formal discourse, where it suggests a gentle but inexorable disappearance. In psychological contexts, one might talk about 'effacer ses traces' (erasing one's tracks) to mean staying under the radar or avoiding detection. This versatility makes it an essential verb for A1 learners to master early on, as it appears in school, work, and personal settings.
- Digital Context
- Used for clearing screens, history, or temporary data. If you click 'Clear History' in a French browser, it will say 'Effacer l'historique'.
N'oubliez pas d' effacer vos cookies régulièrement.
Socially, s'effacer (the reflexive form) describes a person who makes themselves small or stays in the background. Someone who is 'effacé' is modest, shy, or unobtrusive. This nuance is vital because it changes the verb from an action performed on an object to a description of personality. In a crowded room, an introverted person might try to 's'effacer' to avoid being the center of attention. This highlights the depth of the word beyond simple 'erasing'. It touches on existence, visibility, and presence.
- Reflexive Usage
- S'effacer: To step aside, to keep a low profile, or to fade away.
Il s'est effacé pour laisser passer la voiture.
Le vent va effacer nos pas sur le sable.
Je veux effacer ce mauvais souvenir de ma tête.
Using effacer correctly involves understanding its grammatical structure as a first-group regular verb, with one minor spelling exception. In the present tense, it follows the standard -er endings: j'efface, tu effaces, il efface, nous effaçons, vous effacez, ils effacent. Note the cedilla in the 'nous' form; without it, the 'c' followed by 'o' would sound like 'k' (effacons), which is incorrect. This phonetic rule is consistent across all French verbs ending in -cer. In sentences, effacer typically takes a direct object—the thing being removed. Whether you are erasing a mistake in a notebook or deleting a message on your phone, the syntax remains simple: Subject + Verb + Object.
- Direct Object Usage
- The most common way to use the verb is with a noun representing the mark or data being removed.
Peux-tu effacer cette ligne ? Elle est inutile.
When dealing with the past tense (Passé Composé), use the auxiliary verb avoir. For example, 'J'ai effacé' means 'I erased' or 'I have erased'. In the future tense, it remains regular: 'J'effacerai'. The verb is also frequently used in the imperative mood for instructions. A teacher might shout, 'Effacez le tableau !' or a computer prompt might ask, 'Voulez-vous effacer ce dossier ?'. In these contexts, the verb is direct and functional. It is important to distinguish this from 'supprimer' which is often used in technical menus for permanent deletion. If you 'efface' a whiteboard, the board remains but the ink is gone. If you 'supprime' a page from a book, the page itself is gone.
- Imperative Mood
- Used for commands or software prompts. It is usually followed by a definite article (le, la, les) or a possessive adjective (ton, votre).
Efface tes larmes et souris un peu.
The reflexive form s'effacer is particularly interesting for intermediate learners. It can mean 'to step aside' physically to let someone pass, or 'to fade away' figuratively. In a sentence like 'Il s'efface devant son patron', it means he yields or defers to his boss. This usage highlights a social hierarchy or a lack of ego. Furthermore, colors can 's'effacer' under the sun, meaning they bleach or fade. This adds a layer of passive action where the subject is the thing disappearing rather than the person doing the erasing.
- Figurative Fading
- Describing things that lose their intensity or presence over time.
Avec le temps, les rancœurs finissent par s'effacer.
Elle a dû effacer tout son travail par erreur.
Le logiciel permet d' effacer les imperfections sur les photos.
In everyday French life, you will encounter effacer in three main environments: the classroom, the office, and on your digital devices. In a school setting, teachers frequently use it when cleaning the blackboard or asking students to correct their work. 'Prends ta gomme et efface ça' (Take your eraser and erase that) is a phrase every French child knows. This reinforces the word's association with mistakes and corrections. In the professional world, specifically in IT or administration, the word is ubiquitous. When you are cleaning up a database or clearing a cache, effacer is the standard term used in software interfaces. If you are using a French version of Windows or macOS, you will see 'Effacer' in contexts where English uses 'Clear' or 'Wipe'.
- Academic Setting
- Used by teachers and students regarding physical writing tools like chalk and pencils.
Le professeur a demandé à Julie d' effacer les exercices précédents.
Beyond these functional uses, effacer is a favorite of French songwriters and poets. It often appears in songs about heartbreak or the passage of time. A singer might lament that time cannot 'effacer' the memories of a lost love. This gives the word a more emotional, heavy weight. You might also hear it in news reports concerning 'effacement des dettes' (debt cancellation) or 'effacement de données' (data wiping/breaches). In these contexts, it implies a formal removal of something that was previously recorded or owed. It is a word that spans the gap between the mundane act of cleaning a table and the complex legal act of nullifying a debt.
- News and Media
- Often used in discussions about privacy (the right to be forgotten/le droit à l'effacement) or financial restructuring.
Le gouvernement a promis d' effacer une partie de la dette publique.
In casual conversation, you might hear someone say 'J'ai complètement effacé ce moment de ma mémoire' (I completely erased that moment from my memory) when they have forgotten something embarrassing. Or, in a more literal sense, when cooking: 'Efface les taches de sauce sur le plan de travail' (Wipe the sauce stains off the counter). It is a highly practical verb that moves seamlessly from the physical to the abstract. Whether you are in a French bistro watching a waiter wipe a chalkboard menu or in a tech startup in Station F, effacer will be part of the soundscape.
- Domestic Life
- Refers to cleaning surfaces, removing stains, or tidying up visible marks.
Il faut effacer les traces de doigts sur les vitres.
Rien ne pourra effacer la joie de cette journée.
Elle a cliqué sur 'tout effacer' par accident.
One of the most frequent mistakes English speakers make is confusing effacer with supprimer. While both can translate to 'delete' in English, their usage in French is distinct. Effacer is about clearing a space or removing a mark (like clearing a screen or erasing a line), whereas supprimer is about the total removal or abolition of an entity (like deleting a file, suppressing a feeling, or removing a paragraph from a document). If you say 'J'ai effacé mon compte Facebook', a French person will understand you, but 'supprimé' is the technically correct term for 'deleting' an account. Effacer would imply you just cleared the data from the screen rather than closing the account permanently.
- Effacer vs. Supprimer
- Effacer = Erase/Clear (marks, history, whiteboard). Supprimer = Delete/Remove (files, accounts, paragraphs, laws).
Erreur : J'ai effacé le bouton. (Incorrect if you meant you removed the button from the UI; use 'supprimé' instead).
Another common error involves the spelling in the 'nous' form. Because effacer ends in -cer, it requires a cedilla (ç) before the vowel 'o'. Forgetting this results in 'effacons', which is pronounced with a hard 'k' sound. This is a classic grammar test trap. Furthermore, learners sometimes confuse effacer with éteindre (to turn off). If you want to say 'clear the screen', use effacer l'écran. If you want to say 'turn off the screen', use éteindre l'écran. Using the wrong one can lead to confusion in technical instructions.
- Phonetic Pitfalls
- Avoid 'effacons' (hard K). It must be 'effaçons' (soft S).
Nous effaçons les erreurs du passé ensemble.
Lastly, be careful with the reflexive form s'effacer. Beginners often use the active form when they mean the reflexive. If you say 'Il efface', you need an object (He erases something). If you mean 'He fades into the background' or 'He steps aside', you must say 'Il s'efface'. Omitting the 'se' changes the sentence from a description of a person's behavior to an incomplete action. Also, avoid using gommer for everything. While gommer specifically means to erase with a rubber eraser, effacer is the broader, more versatile term for any kind of removal of marks.
- Active vs. Reflexive
- Active: Effacer (something). Reflexive: S'effacer (oneself/itself).
Le souvenir s'efface peu à peu. (The memory fades bit by bit.)
N' effacez pas ce message important !
Il a voulu effacer sa faute par un geste généreux.
French offers several synonyms for effacer, each with its own specific nuance. The most common alternative is supprimer, which we've noted is used for 'deleting' in a more permanent or technical sense. If you are 'erasing' a mistake with a physical eraser, the precise verb is gommer (from 'une gomme'). If you are 'crossing out' a word with a pen, you should use rayer or barrer. These verbs describe the physical action more accurately than the general effacer. For instance, if you cross out a name on a list, you haven't 'effacé' it (it's still visible under the line), you have 'rayé' it. Understanding these distinctions will make your French sound more natural and precise.
- Gommer vs. Rayer
- Gommer: To erase with a rubber. Rayer: To cross out with a line.
Il a rayé son nom de la liste des invités.
In more formal or literary contexts, you might encounter oblitérer or annuler. Oblitérer is very formal and often refers to stamps being canceled or memories being completely wiped out. Annuler means 'to cancel' or 'to void', often used for appointments, contracts, or debts. While effacer une dette means to wipe it away (often as a gesture of mercy), annuler une dette sounds more like a legal procedure. Another interesting synonym is estomper, which means 'to blur' or 'to soften'. This is often used in art (smudging a charcoal line) or figuratively when a memory becomes hazy but isn't entirely gone. This is a softer version of effacer.
- Estomper vs. Effacer
- Estomper: To blur/soften. Effacer: To remove completely.
Le brouillard estompe les contours des montagnes.
Finally, in the digital realm, you will see vider (to empty). For example, 'vider la corbeille' (empty the trash) or 'vider le cache' (clear the cache). While effacer le cache is also used, vider emphasizes the container being emptied. In slang or very informal French, you might hear virer, which literally means 'to turn' or 'to fire' someone, but can be used to mean 'get rid of' or 'delete' something quickly. 'Vire-moi ce fichier !' (Get rid of this file for me!). Knowing these levels of formality and specific use cases will help you navigate French conversations with more confidence and variety.
- Informal Alternatives
- Vider: To empty. Virer: To kick out/get rid of (informal).
N'oublie pas de vider l'historique de navigation.
On va gommer les défauts de ce projet.
Je vais supprimer cet email inutile.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word originally implied a more violent removal of a person's features or identity before it became the common word for erasing pencil marks.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the 'c' as 'k' in 'nous effaçons'.
- Pronouncing the final 'r' (it is silent).
- Confusing the first 'e' with a long 'ee' sound.
- Making the 'f' sound too soft.
- Stress on the first syllable.
سطح دشواری
Very common word, easily recognizable in most texts.
Requires attention to the 'ç' spelling change in the 'nous' form.
Simple pronunciation, though the 'ç' sound must be maintained.
Distinct sound, usually clear in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Verbs ending in -cer (Spelling change)
Nous effaçons (not effacons) to keep the 's' sound.
Passé Composé with Avoir
J'ai effacé la ligne.
Reflexive Verbs with Être
Elle s'est effacée.
Imperative Mood
Efface ton message !
Infinitive after modal verbs
Tu dois effacer cela.
مثالها بر اساس سطح
J'efface le mot sur le papier.
I erase the word on the paper.
Present tense, first person singular.
Tu effaces le tableau noir.
You erase the blackboard.
Present tense, second person singular.
Il efface une erreur.
He erases a mistake.
Present tense, third person singular.
Nous effaçons nos devoirs.
We erase our homework.
Note the 'ç' to keep the soft 's' sound.
Vous effacez la ligne.
You (plural) erase the line.
Present tense, second person plural.
Elles effacent le dessin.
They (feminine) erase the drawing.
Present tense, third person plural.
Efface ton nom ici.
Erase your name here.
Imperative mood, singular.
Je n'efface pas mon texte.
I am not erasing my text.
Negative construction 'ne... pas'.
J'ai effacé l'historique de mon navigateur.
I erased my browser history.
Passé composé with 'avoir'.
Est-ce que tu peux effacer ce message ?
Can you delete this message?
Infinitive after the modal verb 'pouvoir'.
Elle s'est effacée pour me laisser passer.
She stepped aside to let me pass.
Reflexive verb in passé composé.
Nous avons effacé toutes les photos.
We deleted all the photos.
Passé composé, plural subject.
Il va effacer le disque dur.
He is going to wipe the hard drive.
Futur proche (aller + infinitive).
N'effacez pas les fichiers importants.
Don't delete the important files.
Negative imperative.
Le soleil efface les couleurs du tapis.
The sun is fading the colors of the rug.
Present tense, metaphorical use.
Je vais effacer mes traces.
I am going to erase my tracks.
Futur proche.
Le temps finit par effacer les souvenirs douloureux.
Time eventually erases painful memories.
Present tense, abstract subject.
Elle essayait d'effacer son sentiment de culpabilité.
She was trying to erase her feeling of guilt.
Imparfait tense.
Il s'efface souvent lors des réunions de famille.
He often fades into the background during family meetings.
Reflexive use for personality traits.
Comment effacer une tache de vin sur une chemise ?
How to remove a wine stain from a shirt?
Interrogative with infinitive.
Nous devrions effacer l'ardoise et recommencer.
We should wipe the slate clean and start over.
Conditional mood for a suggestion.
La pluie a effacé les dessins à la craie sur le trottoir.
The rain erased the chalk drawings on the sidewalk.
Passé composé with a natural cause.
Il faut effacer ces préjugés de notre société.
We must erase these prejudices from our society.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Elle a effacé son compte pour protéger sa vie privée.
She deleted her account to protect her privacy.
Passé composé with a purpose clause.
Rien ne pourra effacer l'affront qu'il a subi.
Nothing will be able to erase the insult he suffered.
Future tense with 'pouvoir'.
Le romancier cherche à effacer la frontière entre rêve et réalité.
The novelist seeks to erase the boundary between dream and reality.
Present tense, literary context.
L'effacement des données sensibles est une priorité.
The erasure of sensitive data is a priority.
Noun form 'effacement'.
Elle s'est effacée au profit de son mari pendant des années.
She stayed in the background for the sake of her husband for years.
Reflexive, metaphorical 'yielding'.
Il a fallu effacer les preuves avant l'arrivée de la police.
The evidence had to be erased before the police arrived.
Passé composé of 'falloir'.
Le vent effaçait ses paroles à mesure qu'il parlait.
The wind was erasing his words as he spoke.
Imparfait for continuous action.
Bien que le temps passe, le souvenir ne s'efface pas.
Although time passes, the memory does not fade.
Conjunction 'bien que' + subjunctive (passe).
On ne peut pas simplement effacer les dettes des pays pauvres.
We cannot simply erase the debts of poor countries.
Present tense with 'on'.
L'histoire a tendance à effacer les noms des femmes scientifiques.
History tends to erase the names of female scientists.
Abstract subject, social commentary.
Il s'agit d'effacer toute trace d'humanité dans ce processus industriel.
It's about erasing all traces of humanity in this industrial process.
Impersonal expression 'il s'agit de'.
Sa modestie le poussait à s'effacer devant ses pairs.
His modesty pushed him to step back before his peers.
Imparfait, describing psychological drive.
L'effacement progressif des traditions inquiète les anciens.
The progressive fading of traditions worries the elders.
Noun 'effacement' as subject.
Le logiciel doit garantir l'effacement définitif des fichiers.
The software must guarantee the permanent deletion of files.
Technical requirement context.
Elle a voulu effacer l'ardoise magique de son enfance.
She wanted to erase the magic slate of her childhood.
Nostalgic context.
L'artiste joue sur l'effacement des formes pour créer du mystère.
The artist plays on the blurring of forms to create mystery.
Artistic terminology.
L'administration a ordonné d'effacer ces tags sur les monuments.
The administration ordered the removal of these tags on the monuments.
Formal command structure.
L'œuvre de Proust explore l'effacement inéluctable du temps sur les êtres.
Proust's work explores the inevitable erasure of time on beings.
Literary analysis.
Il convient d'effacer les stigmates de la guerre pour reconstruire la nation.
It is appropriate to erase the scars of war to rebuild the nation.
Formal 'il convient de'.
Le droit à l'effacement numérique est devenu un enjeu démocratique majeur.
The right to digital erasure has become a major democratic issue.
Legal/Political terminology.
Sa parole, loin d'éclaircir le débat, semblait en effacer les enjeux.
His speech, far from clarifying the debate, seemed to erase its stakes.
Complex comparative structure.
L'effacement du 'moi' est une quête centrale dans certaines philosophies.
The erasure of the 'self' is a central quest in certain philosophies.
Philosophical context.
Rien n'est plus difficile que d'effacer l'empreinte d'une éducation rigide.
Nothing is harder than erasing the imprint of a rigid education.
Superlative comparison.
Le vent de sable avait totalement effacé les contours de la cité antique.
The sandstorm had totally erased the contours of the ancient city.
Plus-que-parfait tense.
Il s'efface derrière son œuvre, refusant toute interview.
He disappears behind his work, refusing all interviews.
Reflexive, describing artistic persona.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To clear everything or start over from scratch.
On va tout effacer et recommencer à zéro.
— To wipe something off the map; to destroy completely.
Le village a été effacé de la carte par le séisme.
— To clear one's debts or financial obligations.
Il travaille dur pour effacer ses dettes.
— To smooth out or remove wrinkles (usually in cosmetics).
Cette crème promet d'effacer les rides.
— To forget or move on from past events.
On ne peut pas simplement effacer le passé.
— To remove a stain from fabric or a surface.
C'est difficile d'effacer une tache d'encre.
— To yield or give way to someone out of respect or shyness.
Il s'efface toujours devant ses aînés.
— To wipe data from a device.
Avant de vendre ton téléphone, efface les données.
— To make a smile disappear (usually due to bad news).
La nouvelle a effacé le sourire de son visage.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Supprimer is for permanent removal (delete), effacer is for clearing a surface or removing marks (erase).
Éteindre means to turn off a device, while effacer means to clear the content on the screen.
Gommer is specifically using a rubber, while effacer is the general term for any kind of erasing.
اصطلاحات و عبارات
— To wipe the slate clean; to forgive debts or forget past grievances.
Après leur dispute, ils ont décidé d'effacer l'ardoise.
informal/neutral— To disappear quietly or unnoticed like a shadow.
Il s'est effacé comme une ombre dès que les invités sont arrivés.
literary— To clear one's mind or memory of something (older expression).
Il faut effacer cela de tes tablettes.
formal— To make a memory disappear or fade away.
Rien ne pourra effacer le souvenir de notre rencontre.
neutral— To avenge or make up for an insult.
Il a voulu effacer l'injure par un duel.
historical/formal— To cover one's tracks; to leave no evidence.
Le voleur a bien pris soin d'effacer ses traces.
neutral— To remove the stain of shame or dishonor.
Il a réussi à effacer la honte de son échec précédent.
neutral— To move on or forgive (literally 'to pass the sponge').
Allez, on passe l'éponge et on oublie tout.
informal— To wipe out an insult or slight.
Sa victoire a effacé l'affront de l'an dernier.
formal— To withdraw from society or public life.
Il a choisi de s'effacer du monde pour vivre en ermite.
literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'delete' in English.
Effacer is 'to clear' or 'to wipe' (like a screen or a board). Supprimer is 'to remove' or 'to delete' (like a file or a paragraph).
J'efface l'écran (I clear the screen) vs J'ai supprimé le fichier (I deleted the file).
Related to screens and devices.
Éteindre is 'to switch off' (power). Effacer is 'to wipe' (content).
Éteins la télé (Turn off the TV) vs Efface la télé (nonsensical, but used if clearing a smart board).
Both mean 'erase'.
Gommer is the specific action with a physical eraser. Effacer is the general action.
Gomme ce trait (Erase this line with your rubber) vs Efface tes larmes (Wipe your tears).
Both involve removing text.
Rayer means to cross out with a pen. Effacer means to make it disappear completely.
Il a rayé son nom (He crossed out his name) vs Il a effacé son nom (He erased his name).
Used with 'debts'.
Annuler is 'to cancel' (legal/formal). Effacer is 'to wipe away' (often figurative or merciful).
Annuler un rendez-vous (Cancel an appointment) vs Effacer une dette (Wipe a debt).
الگوهای جملهسازی
Je + efface + [object]
Je efface le mot.
J'ai + effacé + [object]
J'ai effacé la photo.
Il faut + effacer + [abstract noun]
Il faut effacer cette peur.
[Subject] + s'efface + devant + [person]
Il s'efface devant son frère.
L'effacement de + [concept]
L'effacement de la culture.
Efface + [possessive] + [noun]
Efface ton erreur.
[Subject] + ne pourra jamais + effacer + [object]
Rien ne pourra jamais effacer ce jour.
Pouvez-vous + effacer + cela ?
Pouvez-vous effacer cela ?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely common in both spoken and written French.
-
Using 'effacer' for deleting a file.
→
J'ai supprimé le fichier.
While 'effacer' is sometimes used, 'supprimer' is the standard technical term for deleting a file or folder.
-
Writing 'nous effacons'.
→
Nous effaçons.
Without the cedilla, the 'c' sounds like 'k' because it's followed by 'o'.
-
Using 'effacer' to mean 'turn off'.
→
Éteindre la lumière / l'ordinateur.
Effacer means to clear content, not to cut the power.
-
Saying 'Il efface' when you mean 'He steps aside'.
→
Il s'efface.
The reflexive form is required when the action is performed by the subject on themselves.
-
Pronouncing the 'r' in 'effacer'.
→
Pronounce it like 'eh-fa-say'.
In -er verbs, the final 'r' is silent in the infinitive form.
نکات
The Cedilla Rule
Always remember the cedilla in 'nous effaçons'. It's a common mistake in written tests. The 'ç' ensures the 's' sound is kept before the 'o'.
Digital Nuance
On your phone, 'Effacer' usually clears the content of a field, while 'Supprimer' removes the item itself. Pay attention to your French UI settings!
Poetic Usage
Use 'effacer' when talking about memories or time to sound more native and poetic. 'Le temps efface tout' is a classic French sentiment.
Reflexive Meaning
Use 's'effacer' to describe a character who is humble or introverted. It's a very descriptive and nuanced verb for creative writing.
School Supplies
In France, 'un effaceur' is a specific item. Knowing this term helps you understand classroom dialogues and school-related texts.
Silent R
The 'r' at the end of 'effacer' is never pronounced. It sounds exactly like 'effacé' (the past participle).
Eraser Association
Think: Effacer = Erase. They both start with E. This is the simplest way to keep the meaning clear in your head.
Surface vs. Object
Think of 'effacer' as cleaning a surface and 'supprimer' as removing an object. This distinction solves 90% of usage confusion.
Yielding
If you want to be polite in a narrow space, say 'Je m'efface' as you move aside. It's very elegant French.
Clean Slate
Use 'effacer l'ardoise' when you want to suggest starting over after a disagreement. It’s a great way to resolve conflict in French.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'E-face-r'. You are removing the 'face' or surface of the writing. Or think of 'Efface' as 'E-Fast'—it makes things disappear fast!
تداعی تصویری
Imagine a giant pink eraser (une gomme) moving across a computer screen, wiping away files like they were pencil marks.
شبکه واژگان
چالش
Try to find 5 things in your room you could 'effacer' (a whiteboard, a file on your phone, a pencil mark, a stain, or a browser tab).
ریشه کلمه
From the Old French 'esfacier', which comes from 'ex-' (out) and 'face' (face).
معنای اصلی: Literally 'to remove the face' or 'to take away the surface appearance'.
Romance (Latin roots: ex + facies).بافت فرهنگی
Be careful when using 's'effacer' to describe people; while it can be a compliment for modesty, it can also imply someone is too passive or lacks personality.
English speakers often use 'delete' for everything digital, but French speakers prefer 'effacer' for clearing screens and 'supprimer' for removing files.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
In a Classroom
- Efface le tableau, s'il te plaît.
- Où est l'effaceur ?
- J'ai effacé ma réponse.
- Ne l'efface pas encore !
On a Computer
- Effacer l'historique de recherche.
- Effacer le cache du navigateur.
- Effacer tous les champs.
- Confirmer l'effacement.
Cleaning at Home
- Effacer une tache de gras.
- Effacer les traces sur le miroir.
- Comment effacer ces gribouillis ?
- Le produit a effacé la marque.
Talking about Memories
- Je voudrais effacer ce jour de ma vie.
- Le temps efface tout.
- C'est un souvenir qu'on ne peut pas effacer.
- Elle a effacé son ex de sa vie.
In Traffic/Walking
- Il s'est effacé pour me laisser le passage.
- S'effacer devant une priorité.
- La voiture s'est effacée sur le bas-côté.
- Veuillez vous effacer un instant.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu effaces souvent ton historique de navigation ?"
"Si tu pouvais effacer un seul souvenir de ta vie, lequel choisirais-tu ?"
"Est-ce que tu préfères écrire au crayon pour pouvoir effacer tes erreurs ?"
"Penses-tu que le temps peut vraiment effacer toutes les blessures ?"
"As-tu déjà effacé un fichier important par accident ?"
موضوعات نگارش
Écris sur une erreur que tu as faite et que tu aimerais effacer.
Décris un endroit qui a été 'effacé' par le temps ou la modernisation.
Comment te sens-tu quand tu effaces tout ce qui est écrit sur un tableau blanc ?
Imagine un monde où l'on peut effacer les gens de sa mémoire. Quels seraient les risques ?
Parle d'une fois où tu as dû t'effacer pour laisser briller quelqu'un d'autre.
سوالات متداول
10 سوالYes, but 'supprimer' is more common in file menus. 'Effacer' is often used for clearing a cache, history, or a text field. If you want to say 'delete a file', use 'supprimer un fichier'. If you want to say 'clear the screen', use 'effacer l'écran'.
It is 'nous effaçons'. You must add a cedilla (ç) under the 'c' to maintain the soft 's' sound. Without it, 'effacons' would be pronounced with a hard 'k' sound, which is incorrect in French.
Not usually. For a table, you would use 'nettoyer' (to clean) or 'essuyer' (to wipe). Use 'effacer' only if you are specifically removing a mark, like a drawing or a stain, from the table's surface.
It means the person is modest, shy, or trying to stay in the background. It can also mean to physically step aside to let someone pass. For example, 'Il s'efface devant le succès des autres' means he steps back to let others succeed.
'Gommer' specifically implies the use of a 'gomme' (eraser). 'Effacer' is the general term for making something disappear from a surface, regardless of the tool used (cloth, finger, software, etc.).
Yes, it is a regular -er verb (1st group). The only exception is the spelling change (c to ç) before 'a' or 'o' to preserve the pronunciation. This happens in the 'nous' form of the present tense and several forms of the imparfait.
Yes, 'effacer une dette' is a common expression. It implies the debt is wiped away or forgiven. 'Annuler une dette' is also used but sounds slightly more administrative or legal.
You use 'effacer' or 'essuyer'. 'Effacer ses larmes' sounds a bit more poetic or metaphorical, while 'essuyer ses larmes' is the standard physical description.
An 'effaceur' is a tool used to erase. In French schools, it specifically refers to an ink-erasing pen used with fountain pens. It can also refer to a board eraser.
Usually, you would say 'supprimer un ami' (to delete/unfriend) or 'bloquer' (to block). 'Effacer' would sound like you are trying to wipe them out of existence entirely!
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate to French: 'I am erasing the board.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'We are erasing our errors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'He deleted the photos.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Don't erase my name!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'effacer l'historique'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Time erases everything.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'She stepped aside to let him pass.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'effacer l'ardoise'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Can you erase this stain?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I want to erase this memory.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write the 'nous' form of 'effacer' in the present tense.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Erase the message.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'He is a very modest (faded) person.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'The rain erased the drawings.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I will erase the data.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'We must erase these prejudices.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'Nothing can erase our love.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'The sun fades the colors.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'I deleted my account.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to French: 'They erased the evidence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am erasing the board.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are erasing the mistakes.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Erase your history!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He deleted the message.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to erase the past.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Step aside, please.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Can you erase this?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Time erases everything.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I erased the file.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Don't erase my drawing!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'She is very modest.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Let's wipe the slate clean.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The rain erases the chalk.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I must erase the data.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Erase that smile!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We erase the traces.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Did you erase it?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'It is easy to erase.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He wiped his tears.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I will erase your name.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence and identify the verb: 'J'efface le tableau.'
Listen and identify: 'Nous effaçons nos erreurs.'
Listen and identify: 'Il a effacé les photos.'
Listen and identify: 'Efface ton historique.'
Listen and identify: 'Le temps efface tout.'
Listen and identify: 'Elle s'est effacée.'
Listen and identify: 'N'effacez pas ça !'
Listen and identify: 'Je vais tout effacer.'
Listen and identify: 'L'encre s'efface.'
Listen and identify: 'Tu effaces la ligne.'
Listen and identify: 'Ils effacent les preuves.'
Listen and identify: 'Peux-tu effacer la tache ?'
Listen and identify: 'Effaçons l'ardoise.'
Listen and identify: 'Rien ne s'efface.'
Listen and identify: 'J'ai effacé mon compte.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'effacer' is essential for correcting mistakes and managing digital data. Example: 'Efface le tableau' (Erase the board). Remember that it focuses on clearing a surface.
- Effacer means to erase or delete marks and data.
- It is a regular -er verb with a spelling change: nous effaçons.
- Commonly used for whiteboards, pencils, and digital history.
- Can be used figuratively to mean 'to fade' or 'to forget'.
The Cedilla Rule
Always remember the cedilla in 'nous effaçons'. It's a common mistake in written tests. The 'ç' ensures the 's' sound is kept before the 'o'.
Digital Nuance
On your phone, 'Effacer' usually clears the content of a field, while 'Supprimer' removes the item itself. Pay attention to your French UI settings!
Poetic Usage
Use 'effacer' when talking about memories or time to sound more native and poetic. 'Le temps efface tout' is a classic French sentiment.
Reflexive Meaning
Use 's'effacer' to describe a character who is humble or introverted. It's a very descriptive and nuanced verb for creative writing.
مثال
Veuillez effacer le tableau.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر education
absent
A1غایب بودن در یک مکان. حواس پرت یا بی توجه.
analyse
B1بررسی دقیق عناصر یا ساختار یک چیز برای درک بهتر آن. تحلیل.
anglaise
A2انگلیسی (مونث).
apprenant
A2فراگیر کسی است که در حال یادگیری دانش یا مهارت است. این اصطلاح عمومی است و برای یادگیرندگان در هر سنی کاربرد دارد. (A learner is someone who is learning knowledge or skills. This term is general and applies to learners of any age.) از آن برای توصیف دانشآموزان مدارس گرفته تا بزرگسالانی که در دورههای آموزشی حرفهای شرکت میکنند، استفاده میشود. (It is used to describe everyone from school students to adults participating in professional training courses.)
Apprendre
A1به دست آوردن دانش یا مهارت از طریق مطالعه، تمرین یا تجربه.
apprentissage
A2The acquisition of knowledge or skills through study or experience; learning.
argumenter
B1استدلال کردن؛ ارائه دلایل و مدارک برای حمایت از یک ایده یا عمل.
bibliothèque
A1کتابخانه مکانی است که در آن کتابها برای مطالعه یا امانت نگهداری میشوند.
cahier
A1کلمه cahier به معنای دفتر است؛ مجموعهای از کاغذهای به هم چسبیده که برای نوشتن یا یادداشتبرداری استفاده میشود.
camarade
A2یک همراه یا دوست، به ویژه در مدرسه یا محل کار.