At the A1 level, 'effet' is introduced as a simple noun meaning 'effect' or 'result'. Beginners learn it in the context of cause and effect. If you do something, there is an 'effet'. The most important thing to know at this stage is that it is a masculine noun: 'un effet' (an effect) and 'les effets' (the effects). You might see it in simple sentences like 'C'est un bon effet' (It is a good effect). At this level, the focus is on recognizing the word when reading or listening, rather than using its complex idiomatic expressions. It looks very similar to the English word 'effect', which makes it an easy cognate for English speakers to remember. Just remember to pronounce it without the 't' at the end!
At the A2 level, learners start using 'effet' in everyday expressions. The most crucial phrase to master here is 'en effet', which means 'indeed' or 'that's right'. It is used to agree with someone or to explain why something is true. For example: 'Il pleut. En effet, je vois l'eau.' (It's raining. Indeed, I see the water.) Another important A2 usage is 'effets personnels', meaning 'personal belongings'. You will see this on signs in airports or hotels: 'N'oubliez pas vos effets personnels'. Learners also start pairing 'effet' with verbs, like 'avoir un effet' (to have an effect). Understanding these basic phrases helps A2 learners navigate travel situations and simple conversations more naturally.
At the B1 level, the vocabulary around 'effet' expands into health, environment, and media. You will learn 'effet secondaire' (side effect) when talking about medicine, and the verb phrase 'faire effet' (to take effect, for a pill). For example: 'Le médicament fait effet.' In environmental topics, 'l'effet de serre' (greenhouse effect) is essential vocabulary for discussing climate change. You also learn 'effets spéciaux' (special effects) for talking about movies. At B1, you are expected to understand the difference between 'en effet' (indeed) and 'en fait' (actually). You also start using 'faire de l'effet' to mean 'to make an impression' (e.g., 'Sa robe fait de l'effet'). This level marks the transition from literal translations to understanding French-specific collocations.
At the B2 level, 'effet' is used in more abstract, professional, and argumentative contexts. You will encounter formal phrases like 'prendre effet' (to take effect, used for laws and contracts, not medicine). For example: 'Le contrat prend effet demain.' You will also use 'à cet effet' (for this purpose) in formal writing or professional emails. In debates and essays, 'en effet' becomes a vital logical connector to structure your arguments, introducing a justification for a previous claim. You will explore nuances like 'un effet de mode' (a passing trend) or 'un effet d'annonce' (a statement made purely for public impact). B2 learners must demonstrate precision in choosing the right verb (avoir, faire, produire, prendre) to accompany 'effet' depending on the exact context.
At the C1 level, mastery of 'effet' involves understanding its stylistic, literary, and highly idiomatic uses. You will encounter phrases like 'faire l'effet de' (to give the impression of being). For example: 'Il m'a fait l'effet d'un homme fatigué' (He gave me the impression of a tired man). You will understand rhetorical terms like 'un effet de style' (a stylistic device) or 'un effet de manche' (a theatrical gesture by a lawyer to impress the jury). The vocabulary becomes highly nuanced: 'à l'effet de' (with the intention of), 'sous l'effet de' (under the influence of, e.g., 'sous l'effet de la colère'). C1 learners use these expressions effortlessly to convey subtle psychological states, legal nuances, and sophisticated critiques of art and literature.
At the C2 level, 'effet' is utilized with native-like precision across all registers, particularly in complex legal, philosophical, and literary texts. You will encounter archaic or highly specialized legal jargon such as 'suivi d'effet' (acted upon / with consequences) as in 'Cette mise en demeure est restée sans effet' (This formal notice remained without effect). You understand the philosophical nuances of 'la loi de l'effet' or complex scientific phenomena. At this level, you can play with the word, creating puns or understanding deep cultural references involving 'effet'. You instinctively know when to use 'effet' versus 'impact', 'conséquence', or 'répercussion' based on rhythm, tone, and the exact semantic weight required by the discourse. Your use of 'effet' is flawless in both spontaneous high-level debate and academic writing.

effet در ۳۰ ثانیه

  • Result or consequence of an action.
  • 'En effet' means 'indeed' or 'in fact'.
  • 'Faire effet' means a medicine is working.
  • 'Effets personnels' means personal belongings.

The French word effet is a versatile noun that primarily translates to 'effect', 'result', or 'consequence'. It is a masculine noun (un effet) and is used in a wide variety of contexts ranging from everyday conversation to scientific, legal, and literary discourse. Understanding the core meaning of 'effet' requires looking at how an action or event produces a subsequent change. In its most basic sense, it refers to the outcome of a cause. For instance, when you take medicine, you experience its effects. When a new law is passed, it takes effect. The concept is deeply embedded in the cause-and-effect relationship, known in French as 'la relation de cause à effet'.

Le médicament a fait effet rapidement.

Beyond the simple translation of 'effect', 'effet' also encompasses meanings related to impressions, belongings, and specific phenomena. For example, 'effets personnels' refers to personal belongings or items, a crucial term for travelers. In the realm of physics and environment, terms like 'effet de serre' (greenhouse effect) are paramount. The word is also central to several highly frequent idiomatic expressions, most notably 'en effet', which translates to 'indeed' or 'in fact', used to confirm a statement or provide a reason.

Cause and Effect
The direct result of an action, such as an 'effet secondaire' (side effect).

C'est un effet direct de la crise.

When discussing impressions, 'faire de l'effet' means to make an impression or to look impressive. If someone wears a stunning outfit, you might say 'Ça fait de l'effet !' (That looks impressive / That makes an impact!). This demonstrates the word's transition from a literal physical result to a psychological or emotional impact. In literature and art, 'un effet de style' refers to a stylistic device or effect used by the creator to evoke a specific response from the audience.

Ses paroles ont eu l'effet escompté.

Personal Belongings
Used in the plural 'effets', it means personal items or luggage.

In legal and administrative contexts, 'prendre effet' is the standard way to say 'to take effect' or 'to come into force'. A contract or a law will 'prendre effet' on a specific date. Similarly, 'à cet effet' is a formal phrase meaning 'for this purpose' or 'to this end'. These usages highlight the formal register where 'effet' operates as a key structural component of the sentence.

La loi prendra effet demain.

Confirmation
'En effet' is used to say 'indeed' or 'that is correct'.

To master 'effet', learners must categorize its uses: 1) The literal result (l'effet d'une cause), 2) The physical phenomenon (l'effet de serre), 3) The psychological impression (faire de l'effet), 4) The confirmation connector (en effet), and 5) The plural noun for belongings (les effets personnels). By breaking down the word into these distinct categories, learners can navigate the subtle shifts in meaning and apply the word accurately across all CEFR levels, from A2 basic results to C2 legal jargon.

Il a oublié ses effets personnels dans le train.

Using 'effet' correctly depends heavily on the surrounding words and the intended context. As a noun, it follows standard French grammar rules for masculine nouns. It is preceded by articles like 'le', 'un', 'cet', or 'mon'. When used to describe a result, it is often paired with verbs like 'avoir' (to have), 'produire' (to produce), or 'faire' (to make/do). For example, 'avoir un effet sur' means 'to have an effect on'. This is a direct parallel to English and is easily grasped by learners.

Le café a un effet stimulant sur moi.

Verb Pairings
Common verbs used with effet include avoir, produire, faire, and prendre.

The expression 'faire de l'effet' is slightly more nuanced. It doesn't just mean 'to make an effect'; it means 'to make an impression' or 'to be effective'. If a marketing campaign is successful, it 'fait de l'effet'. If a person wants to impress someone, they try to 'faire de l'effet'. This usage is more colloquial and is frequently heard in spoken French.

Sa nouvelle voiture fait beaucoup d'effet.

Another critical structure is 'en effet'. This is an adverbial phrase used as a logical connector. It is placed at the beginning of a sentence or clause to confirm what was just said, or to introduce a justification. For example: 'Il fait froid. En effet, la température a baissé.' (It is cold. Indeed, the temperature has dropped.) It is a staple of French argumentation and essay writing.

Connector Usage
'En effet' links two ideas by confirming the first with the second.

Il est en retard. En effet, son train a été annulé.

In formal writing, you will encounter 'à cet effet' (for this purpose) and 'à l'effet de' (with the intention of). These are prepositional phrases that elevate the register of the text. For example, 'Une réunion a été organisée à cet effet' (A meeting was organized for this purpose). Understanding these fixed phrases is essential for B2 and C1 learners aiming for professional fluency.

Un comité a été créé à cet effet.

Plural Forms
Special effects (effets spéciaux) and side effects (effets secondaires) are almost always plural.

Finally, the phrase 'prendre effet' is used exclusively for rules, laws, contracts, or changes coming into force. You cannot use 'prendre effet' for a medicine; a medicine 'fait effet'. A law 'prend effet'. This distinction is a common stumbling block for English speakers who use 'take effect' for both situations. By memorizing these specific verb-noun collocations, learners can avoid awkward translations and sound much more natural in French.

Le contrat prend effet le premier janvier.

The word 'effet' is ubiquitous in the French language, permeating various domains of daily life, media, science, and professional environments. In everyday conversation, you will most frequently hear it in the form of the connector 'en effet'. Listen to any French debate, interview, or casual discussion, and you will hear speakers using 'en effet' to validate their interlocutor's point before expanding on it. It serves as a polite and intellectual nod of agreement.

Vous avez raison, en effet.

Everyday Speech
Used constantly as 'en effet' to mean 'indeed' or 'exactly'.

In medical contexts, whether at the doctor's office or reading a medication leaflet, 'effet' is crucial. Doctors will ask about 'les effets' of a treatment, and pharmacists will warn you about 'les effets secondaires' (side effects) or 'les effets indésirables' (adverse effects). When you take a painkiller, you wait for it to 'faire effet'. This makes it a vital survival word for anyone living in or traveling to a French-speaking country.

Quels sont les effets secondaires de ce vaccin ?

In the news and environmental discussions, 'l'effet de serre' (the greenhouse effect) is a dominant topic. Climate change discourse relies heavily on this term. You will also hear about 'l'effet papillon' (the butterfly effect) in pop culture and science documentaries, illustrating how a small change can have massive consequences. These compound terms show how 'effet' acts as a building block for complex scientific concepts.

Science and Environment
Key terms include effet de serre, effet papillon, and effet domino.

L'effet de serre réchauffe la planète.

In the entertainment industry, particularly in cinema and video games, 'les effets spéciaux' (special effects) and 'les effets sonores' (sound effects) are standard vocabulary. Reviews of blockbuster movies will inevitably discuss the quality of the 'effets spéciaux'. In fashion and design, critics might talk about 'un effet de mode' (a passing trend or fad) or an 'effet d'optique' (an optical illusion) created by a garment's pattern.

Les effets spéciaux de ce film sont incroyables.

Arts and Media
Frequent use in film (effets spéciaux) and fashion (effet de mode).

Finally, in airports, hotels, and police stations, you will encounter the plural 'effets personnels'. Signs may remind you to 'Ne pas oublier vos effets personnels' (Do not forget your personal belongings). In legal and corporate settings, emails and official documents will frequently state that a new policy will 'prendre effet' on a certain date. The versatility of 'effet' means that mastering it unlocks comprehension across almost all spheres of French life.

Veuillez rassembler vos effets personnels.

One of the most frequent mistakes learners make with 'effet' is confusing the verbs that accompany it, specifically 'faire effet' versus 'prendre effet'. English speakers tend to use 'take effect' for both medicine and laws. In French, a medicine 'fait effet' (literally: makes effect), while a law or rule 'prend effet' (takes effect). Saying 'Le médicament prend effet' sounds unnatural to a native French speaker. This distinction is subtle but crucial for sounding fluent.

Incorrect: L'aspirine prend effet. Correct: L'aspirine fait effet.

Faire vs Prendre
Faire effet = medicine/action working. Prendre effet = law/rule starting.

Another common error involves the connector 'en effet'. Many learners confuse 'en effet' with 'en fait'. While they look similar, their meanings are quite different. 'En effet' means 'indeed' or 'that is correct' and is used to confirm or explain the previous statement. 'En fait' means 'actually' or 'in fact' and is often used to contradict or correct a previous statement. Using 'en effet' when you mean 'en fait' can completely change the logical flow of your argument and confuse your listener.

Il semble riche, mais en fait (not en effet), il est ruiné.

Learners also struggle with the phrase 'faire de l'effet'. They might literally translate 'to make an effect' and use it in the wrong context. 'Faire de l'effet' specifically means to impress or to have a strong psychological or visual impact. It is not used for a physical result. For example, 'Cette robe te fait de l'effet' means 'That dress looks stunning on you / makes an impression'. It does not mean the dress is causing a physical reaction.

Faire de l'effet
Means 'to impress'. Do not use it to mean 'to cause a result'.

Son discours a fait beaucoup d'effet sur le public.

Pronunciation can also be a minor stumbling block. The 't' at the end of 'effet' is always silent (pronounced /e.fɛ/). However, in the plural 'effets', when followed by a vowel, there is a liaison with the 's' (pronounced /z/), not the 't'. For example, 'les effets indésirables' is pronounced /le.z‿e.fɛ.z‿ɛ̃.de.zi.ʁabl/. Pronouncing the 't' is a dead giveaway of a non-native speaker.

Les effets (liaison with z) importants.

Spelling
Remember the double 'f'. It is 'effet', not 'efet'.

Finally, literal translations of English idioms involving 'effect' often fail. For instance, 'to put into effect' translates to 'mettre en œuvre' or 'appliquer', not 'mettre en effet'. 'In effect' (meaning practically) translates to 'en pratique' or 'dans les faits', rather than 'en effet'. Navigating these false friends and literal translation traps is essential for mastering the vocabulary surrounding 'effet'.

Nous devons mettre ce plan en œuvre (not en effet).

When expanding your vocabulary around 'effet', it is helpful to understand its synonyms and related terms, and when to use them. The most direct synonyms for 'effet' in the sense of a result are 'conséquence' (consequence) and 'résultat' (result). 'Conséquence' often carries a slightly more serious or long-term connotation, sometimes negative, whereas 'effet' is more neutral and immediate. 'Résultat' focuses on the final outcome of a process or calculation.

C'est la conséquence (or l'effet) de ses actes.

Conséquence
A logical or natural result, often long-term.

Another related word is 'impact' (impact). In recent years, 'impact' has become increasingly popular in French, often replacing 'effet' when describing a strong, significant, or forceful result, especially in business, environment, or sociology. For example, 'l'impact environnemental' is used just as much, if not more, than 'l'effet sur l'environnement'. However, purists sometimes argue that 'impact' should be reserved for physical collisions, though common usage has fully embraced its figurative meaning.

Cette politique a un fort impact (or effet) sur l'économie.

When discussing 'effets personnels' (personal belongings), synonyms include 'affaires' (things/belongings) or 'bagages' (luggage). 'Affaires' is much more colloquial and common in everyday speech. You would say 'Prends tes affaires' (Take your things) to a friend, but an airline announcement will use 'N'oubliez pas vos effets personnels'. Understanding this register difference is key to sounding appropriate in different social settings.

Affaires vs Effets
'Affaires' is informal for belongings; 'effets' is formal.

J'ai oublié mes affaires (informal for effets) à la maison.

For the expression 'en effet' (indeed), a common synonym is 'effectivement'. They are often used interchangeably to confirm a statement. 'Effectivement' is an adverb and can sometimes stand alone as a one-word answer meaning 'Yes, exactly'. 'Tout à fait' (absolutely/exactly) is another excellent alternative when you want to strongly agree with someone, providing variety in your conversational responses.

Effectivement (or En effet), c'est une excellente idée.

Effectivement
An adverbial synonym for 'en effet', used to confirm.

Lastly, when 'effet' means an impression ('faire de l'effet'), you can use words like 'impression' (impression) or 'sensation' (sensation). 'Faire forte impression' is a highly formal and elegant way to say 'faire beaucoup d'effet'. By mastering these synonyms and their subtle differences in register and connotation, you can significantly enrich your French expression and precision.

Il a fait forte impression (or beaucoup d'effet) lors de l'entretien.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Masculine nouns ending in -et

Liaison with plural 's' (les effets)

Logical connectors (en effet)

Prepositional phrases (à cet effet)

Verb + noun collocations (faire effet)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

C'est un bon effet.

It is a good effect.

'Effet' is a masculine noun, so it uses 'un' and 'bon'.

2

L'effet est rapide.

The effect is fast.

Use 'est' (is) to describe the noun.

3

Je vois l'effet.

I see the effect.

'L'' is used before a vowel.

4

Il y a un effet.

There is an effect.

'Il y a' means 'there is'.

5

C'est sans effet.

It is without effect.

'Sans' means without.

6

Quel est l'effet ?

What is the effect?

'Quel' is masculine to match 'effet'.

7

Un effet magique.

A magic effect.

Adjectives usually follow the noun.

8

Les effets sont grands.

The effects are big.

Plural form adds an 's' to both noun and adjective.

1

Oui, en effet, c'est vrai.

Yes, indeed, it is true.

'En effet' is a fixed phrase meaning indeed.

2

Prenez vos effets personnels.

Take your personal belongings.

'Effets personnels' is always plural.

3

Le café a un effet sur moi.

Coffee has an effect on me.

Use 'avoir un effet sur' (to have an effect on).

4

C'est un effet naturel.

It is a natural effect.

Adjective agreement: naturel (masculine).

5

Je n'aime pas cet effet.

I don't like this effect.

'Cet' is the demonstrative adjective for masculine nouns starting with a vowel.

6

Il a oublié ses effets.

He forgot his belongings.

'Ses' is the plural possessive adjective.

7

En effet, il fait froid.

Indeed, it is cold.

'En effet' often starts a sentence to confirm a fact.

8

C'est l'effet du soleil.

It's the effect of the sun.

'Du' is the contraction of 'de + le'.

1

Quels sont les effets secondaires ?

What are the side effects?

'Effets secondaires' is the standard medical term.

2

Le médicament fait effet.

The medicine is taking effect.

Use 'faire effet' for medicine working.

3

L'effet de serre est dangereux.

The greenhouse effect is dangerous.

'Effet de serre' is a compound noun.

4

J'adore les effets spéciaux de ce film.

I love the special effects of this movie.

'Spéciaux' is the plural of 'spécial'.

5

Sa nouvelle coupe de cheveux fait de l'effet.

Her new haircut makes an impression.

'Faire de l'effet' means to impress.

6

C'est un effet d'optique.

It's an optical illusion.

'Effet d'optique' is a fixed expression.

7

Il a agi sous l'effet de l'alcool.

He acted under the influence of alcohol.

'Sous l'effet de' means under the influence of.

8

La musique a un effet apaisant.

Music has a soothing effect.

'Apaisant' is a present participle used as an adjective.

1

La nouvelle loi prendra effet le 1er janvier.

The new law will take effect on January 1st.

'Prendre effet' is used for laws and rules.

2

Une réunion a été organisée à cet effet.

A meeting was organized for this purpose.

'À cet effet' is a formal phrase meaning 'for this purpose'.

3

C'est juste un effet de mode.

It's just a passing trend.

'Effet de mode' implies something temporary.

4

Il n'y a pas de relation de cause à effet.

There is no cause-and-effect relationship.

'De cause à effet' is a standard logical phrase.

5

Cette mesure a eu l'effet inverse.

This measure had the opposite effect.

'L'effet inverse' means the opposite result.

6

Il a parlé avec beaucoup d'effet.

He spoke with great impact.

'Avec effet' can mean with impact or eloquence.

7

Les effets pervers de cette politique sont nombreux.

The perverse (unintended negative) effects of this policy are numerous.

'Effet pervers' means an unintended negative consequence.

8

En effet, votre analyse est tout à fait pertinente.

Indeed, your analysis is quite relevant.

'En effet' used formally to validate an argument.

1

Il m'a fait l'effet d'un homme honnête.

He gave me the impression of an honest man.

'Faire l'effet de' means to give the impression of.

2

L'auteur utilise de nombreux effets de style.

The author uses many stylistic devices.

'Effet de style' refers to literary techniques.

3

C'est un simple effet d'annonce pour rassurer les marchés.

It's a mere PR stunt to reassure the markets.

'Effet d'annonce' means a statement made for public relations impact.

4

La clause a un effet rétroactif.

The clause has a retroactive effect.

'Effet rétroactif' is legal terminology.

5

Il a agi à l'effet de nuire à ses concurrents.

He acted with the intention of harming his competitors.

'À l'effet de' is a formal prepositional phrase meaning 'with the intent to'.

6

L'effet papillon illustre la théorie du chaos.

The butterfly effect illustrates chaos theory.

'Effet papillon' is a scientific/philosophical concept.

7

Ses menaces sont restées sans effet.

His threats remained without effect (were ignored).

'Rester sans effet' means to be ignored or ineffective.

8

C'est un effet de manche typique de cet avocat.

It's a typical theatrical gesture by this lawyer.

'Effet de manche' refers to theatrical, manipulative rhetoric.

1

Cette disposition légale est d'effet immédiat.

This legal provision is of immediate effect.

'D'effet immédiat' is formal administrative jargon.

2

Il a produit un certificat à cet effet.

He produced a certificate to that effect.

'À cet effet' meaning 'proving this fact'.

3

La demande n'a été suivie d'aucun effet.

The request was not acted upon.

'Suivi d'effet' means leading to a concrete action.

4

L'effet cliquet empêche tout retour en arrière.

The ratchet effect prevents any turning back.

'Effet cliquet' is an economic/sociological term.

5

Il s'agit d'un effet d'aubaine pour les entreprises.

It is a windfall effect for businesses.

'Effet d'aubaine' means an unexpected financial benefit.

6

L'orateur a multiplié les effets de tribune.

The speaker multiplied his rhetorical flourishes.

'Effet de tribune' is similar to 'effet de manche', meant to rouse a crowd.

7

L'effet placebo démontre la puissance du psychisme.

The placebo effect demonstrates the power of the psyche.

Scientific terminology used in advanced discourse.

8

Le traité sortira ses pleins effets l'année prochaine.

The treaty will produce its full effects next year.

'Sortir ses effets' is highly formal legal phrasing.

ترکیب‌های رایج

effet secondaire
effet de serre
en effet
prendre effet
faire effet
effets personnels
effet papillon
à cet effet
effet d'annonce
sans effet

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

effet vs en fait

effet vs affect

effet vs effort

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

effet vs

effet vs

effet vs

effet vs

effet vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

nuances

'Faire de l'effet' is about psychological impression, not physical causation.

context warnings

Do not confuse 'en effet' (indeed) with 'en fait' (actually). They serve opposite logical functions.

regional variants

None significant.

اشتباهات رایج
  • Pronouncing the 't' at the end of 'effet'.
  • Using 'prendre effet' for medicine instead of 'faire effet'.
  • Confusing 'en effet' (indeed) with 'en fait' (actually).
  • Translating 'personal effects' literally instead of using 'effets personnels'.
  • Using 'faire de l'effet' to mean causing a physical result, rather than making an impression.

نکات

Masculine Noun

Always remember that 'effet' is masculine. Use 'un', 'le', 'ce', or 'mon' with it.

Silent T

The final 't' in 'effet' is never pronounced. Say /e.fɛ/.

En effet vs En fait

Use 'en effet' to agree (indeed). Use 'en fait' to disagree or clarify (actually).

Medicine vs Law

Medicine 'fait effet'. Laws 'prennent effet'. Don't mix them up!

Faire de l'effet

Use this to compliment someone's outfit or presentation. It means 'to impress'.

Effet de serre

Memorize this term for any French test or conversation about the environment.

Effets personnels

Watch out for this phrase in airports. It means your bags and belongings.

Using 'En effet'

Start a sentence with 'En effet' in your essays to smoothly introduce a supporting argument.

Liaison in Plural

When saying 'les effets', pronounce the 's' of 'les' as a 'z' sound connecting to the 'e'.

Effectivement

If you use 'en effet' too much, switch to 'effectivement' to sound more varied.

حفظ کنید

روش یادسپاری

An EFFET is the EFFECT of a cause. They look and sound very similar.

ریشه کلمه

Latin

بافت فرهنگی

Universally used across all French-speaking regions without variation.

The word has expanded from literal results to psychological impacts (faire de l'effet) over the centuries, reflecting a more nuanced understanding of human interaction.

'Effet' is standard, but phrases like 'à cet effet' or 'prendre effet' are highly formal and used in administrative contexts.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Quels sont les effets de la pollution sur la santé ?"

"As-tu déjà ressenti l'effet papillon dans ta vie ?"

"Trouves-tu que cette publicité fait de l'effet ?"

"Quels sont tes effets personnels les plus précieux ?"

"Crois-tu aux effets de la lune sur le sommeil ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une décision qui a eu un grand effet sur votre vie.

Quels sont les effets secondaires du stress selon vous ?

Racontez une fois où vous avez voulu 'faire de l'effet' à quelqu'un.

Comment pouvons-nous réduire l'effet de serre ?

Écrivez sur l'effet de la musique sur vos émotions.

سوالات متداول

10 سوال

Yes, for the most part. It means a result or consequence. However, French uses 'effet' in specific idioms where English might not, such as 'en effet' for 'indeed'.

It is pronounced /e.fɛ/. The 't' is completely silent. It rhymes with 'lait' (milk) or 'parfait' (perfect).

'En effet' means 'indeed' and is used to agree or confirm. 'En fait' means 'actually' or 'in fact' and is used to contradict or clarify the reality of a situation.

This is just a fixed collocation in French. Medicine 'makes' an effect (faire), while a rule or contract 'takes' effect (prendre). You must memorize these specific pairings.

It means 'personal belongings' or 'luggage'. You will see this term frequently in hotels, airports, and train stations.

It is a masculine noun. You say 'un effet', 'le bel effet', and 'les effets'.

It means to make an impression or to look impressive. If a dress 'fait de l'effet', it means it looks stunning and catches people's attention.

Yes, 'impact' is a very common synonym, especially in modern business and environmental contexts, implying a stronger or more forceful result.

It translates to 'the greenhouse effect'. It is a crucial term for discussing climate change and global warming in French.

It is a formal phrase meaning 'for this purpose'. You use it in professional or administrative contexts, e.g., 'J'ai créé un dossier à cet effet' (I created a folder for this purpose).

خودت رو بسنج 120 سوال

/ 120 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!