B1 verb رسمی 2 دقیقه مطالعه

expectorer

/ɛk.spɛk.tɔ.re/

Expectorer is the precise, formal French verb for expelling phlegm from the lungs through coughing.

واژه در 30 ثانیه

  • Coughing up and spitting out mucus from the respiratory tract.
  • A formal or medical term for cleaning the lungs via coughing.
  • Commonly used when discussing respiratory illnesses like bronchitis.

Overview

Le verbe 'expectorer' est un terme précis, souvent utilisé dans un contexte médical ou de santé, pour décrire l'action de rejeter des matières des voies respiratoires.

Aperçu

Contrairement au verbe générique 'cracher', qui peut désigner le simple fait de rejeter de la salive, 'expectorer' implique spécifiquement que la substance provient de la poitrine (les poumons ou les bronches) et qu'elle est évacuée à la suite d'un effort de toux. C'est un verbe du premier groupe (se terminant en -er), ce qui rend sa conjugaison régulière et prévisible.

Schémas d'utilisation

On l'utilise le plus souvent de manière transitive directe, par exemple : 'expectorer des mucosités'. Il peut aussi être utilisé de manière absolue (sans complément) pour décrire la capacité d'un patient à dégager ses voies respiratoires : 'Le patient peine à expectorer'. On le retrouve fréquemment associé à des verbes de capacité ou de difficulté comme 'réussir à', 'aider à' ou 'avoir du mal à'.

Contextes communs

Ce mot est essentiel dans le vocabulaire de la santé. On l'entend chez le médecin, à l'hôpital, ou dans une pharmacie. Par exemple, un pharmacien pourra vous recommander un 'sirop expectorant' pour faciliter l'évacuation du mucus lors d'une bronchite. Bien que technique, il est compris par la majorité des locuteurs natifs et utilisé pour éviter la connotation parfois vulgaire ou trop simpliste du mot 'cracher'.

Comparaison avec des mots similaires

'Tousser' désigne uniquement le réflexe sonore et mécanique de l'air expulsé, sans forcément impliquer de rejet. 'Vomir' concerne l'estomac, tandis qu'expectorer concerne uniquement l'appareil respiratoire. Enfin, 'expirer' signifie simplement rejeter l'air des poumons lors de la respiration normale, sans lien avec la maladie ou les sécrétions. 'Expectorer' est donc le terme le plus précis pour décrire une toux 'grasse' qui remplit sa fonction de nettoyage.

مثال‌ها

1

Il est important d'expectorer pour dégager les bronches encombrées.

everyday

It is important to expectorate to clear congested bronchial tubes.

2

Le patient présente des difficultés à expectorer malgré le traitement.

formal

The patient is having difficulty expectorating despite the treatment.

3

J'ai enfin réussi à expectorer, je me sens beaucoup mieux.

informal

I finally managed to cough it up, I feel much better.

4

L'analyse des substances expectorées a révélé une infection bactérienne.

academic

Analysis of the expectorated substances revealed a bacterial infection.

ترکیب‌های رایج

Expectorer des mucosités To cough up mucus
Aider à expectorer To help expectorate
Sirop pour expectorer Syrup to help cough up phlegm

عبارات رایج

Expectorer du sang

To cough up blood

Sirop expectorant

Expectorant syrup

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

expectorer vs expirer

Expirer means to breathe out or to reach an end date, whereas expectorer specifically involves coughing up mucus.

expectorer vs cracher

Cracher is a general, sometimes rude term for spitting anything from the mouth; expectorer is medical and concerns the lungs.

الگوهای دستوری

Expectorer quelque chose (transitif) Aider quelqu'un à expectorer Difficulté à expectorer

How to Use It

نکات کاربردی

The verb is primarily used in medical or formal health contexts. In very casual conversation, people might use 'cracher' or 'tousser gras', but 'expectorer' remains the standard polite term for describing this symptom. It is never used metaphorically in French, unlike 'cracher' which can mean 'to pay up' or 'to speak ill of someone'.


اشتباهات رایج

English speakers might confuse it with 'expire' because of the phonetic similarity to 'expirer'. Another mistake is misspelling it with a double 'c' or forgetting the 's' after the 'x'. Ensure you use it only for respiratory matters, not for stomach issues.

Tips

💡

Spotting the word in the pharmacy

Look for the word 'expectorant' on cough syrup bottles; it means the medicine helps you cough up phlegm.

⚠️

Don't confuse with 'expirer'

'Expirer' means to breathe out air or to expire (date). 'Expectorer' always involves mucus and coughing.

🌍

Medical precision in French culture

French speakers often prefer using precise medical terms like 'expectorer' when talking to professionals to be clearly understood.

ریشه کلمه

From the Latin 'expectorare', which comes from 'ex' (out) and 'pectus' (chest/breast). Literally: to drive from the chest.

بافت فرهنگی

In France, pharmacies are the first point of care for minor illnesses. Knowing the word 'expectorer' allows you to describe a 'toux grasse' (productive cough) accurately to a pharmacist to get the right medicine.

راهنمای حفظ

Think of 'ex' (out) and 'pectoral' (chest). You are getting something 'out' of your 'pectoral' area.

سوالات متداول

4 سوال

'Cracher' est un terme général et parfois impoli qui désigne le rejet de n'importe quel liquide buccal. 'Expectorer' est un terme médical précis pour les sécrétions venant des poumons.

Oui, surtout pour décrire des symptômes à un médecin ou à un pharmacien. C'est plus poli et précis que les termes familiers.

C'est un médicament qui aide à fluidifier le mucus pour qu'il soit plus facile à expectorer (expulser) des bronches.

Oui, c'est un verbe du premier groupe (-er). Il se conjugue comme le verbe 'manger' ou 'parler'.

خودت رو بسنج

fill blank

Le médecin m'a donné un sirop pour m'aider à ___.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: expectorer

Le contexte du sirop suggère que l'on veut aider à évacuer les sécrétions bronchiques.

multiple choice

Que signifie 'expectorer des glaires' ?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Rejeter des mucosités par la toux

C'est la définition exacte du verbe expectorer.

sentence building

doit / patient / le / régulièrement / expectorer

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Le patient doit expectorer régulièrement.

La structure standard est Sujet + Verbe (auxiliaire) + Infinitif + Adverbe.

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!