la fatigue
la fatigue در ۳۰ ثانیه
- La fatigue is a feminine noun meaning tiredness or exhaustion, covering physical, mental, and even emotional states in both everyday and technical contexts.
- Commonly used with verbs like ressentir (to feel) and phrases like mourir de fatigue (to be dead tired), it is a central term in French health and social life.
- It differs from 'le sommeil' (sleepiness) and is often used to describe long-term states or the causes of one's energy depletion.
- The word also extends to engineering (material fatigue) and sociology (social weariness), making it a versatile term for many disciplines.
The French word la fatigue is a feminine noun that translates most directly to "fatigue" or "tiredness" in English. At its core, it describes a state of reduced capacity for work and reduced efficiency of accomplishment, usually accompanied by a feeling of weariness and tiredness. In the French language, the term encompasses a broad spectrum of states, ranging from the mild lethargy one feels after a long day at the office to the profound, clinical exhaustion associated with chronic illness or intense physical labor. Understanding la fatigue requires looking beyond a simple lack of sleep; it often points to a depletion of energy reserves, whether they be physical, mental, or emotional. In daily life, French speakers use this word to express their physiological limits. For example, after a strenuous hike in the French Alps, one might remark on the overwhelming sense of fatigue that sets in as the adrenaline fades. It is a fundamental human experience, and thus, the word is ubiquitous in both casual conversation and formal medical or psychological discourse.
- Physical Context
- This refers to the bodily sensation of weakness or the inability to continue physical exertion. It is common in sports, manual labor, or after a long journey.
Après avoir couru un marathon, la fatigue était si intense qu'il ne pouvait plus marcher.
Beyond the physical, la fatigue is frequently applied to mental states. In the modern era, "la fatigue intellectuelle" or "la fatigue mentale" are phrases used to describe the cognitive burnout resulting from overwork, constant connectivity, or intense study. This nuance is crucial because it highlights that in French, the word doesn't just mean your muscles are tired; it means your mind is drained. This is why you will hear students during finals week or professionals during a high-stakes project complaining about their fatigue. It is also a word that carries a certain weight in French sociology and philosophy, often used to describe a collective state of the population during times of social unrest or economic hardship. For instance, commentators might speak of a "fatigue démocratique" to describe a general disillusionment with the political process. This versatility makes it one of the most useful nouns for expressing the human condition in French.
- Emotional Context
- Emotional fatigue relates to the feeling of being overwhelmed by stress, grief, or constant emotional labor. It is often described as a 'heavy' feeling in the chest or mind.
In a clinical or technical setting, la fatigue takes on even more specific meanings. In medicine, it is a symptom rather than a diagnosis, prompting doctors to search for underlying causes like anemia, thyroid issues, or viral infections. In engineering, "la fatigue des matériaux" refers to the weakening of a material caused by repeatedly applied loads. This metaphorical extension from the human body to inanimate objects shows how deeply the concept of exhaustion is embedded in the language. When a bridge collapses due to structural wear, the French describe it using the same word a tired parent uses after a sleepless night. This shared terminology emphasizes the idea of a limit being reached and a structural or biological integrity being compromised. Whether you are talking about a person, a society, or a piece of steel, la fatigue signals that the capacity to endure has been tested to its breaking point.
L'ingénieur a examiné les fissures pour déterminer si elles provenaient de la fatigue du métal.
- Social Context
- Used to describe a collective mood, such as 'la fatigue sociale', referring to a population's weariness regarding social issues or regulations.
La fatigue oculaire est fréquente chez ceux qui travaillent devant un écran toute la journée.
Il ressent une fatigue morale depuis son déménagement.
Using la fatigue correctly in a sentence involves understanding its grammatical role as a noun and the verbs it typically pairs with. Unlike in English, where we often use the adjective "tired" (I am tired), French speakers frequently use the noun la fatigue to describe the state itself as an entity. One of the most common constructions is "ressentir de la fatigue" (to feel fatigue) or "éprouver de la fatigue" (to experience fatigue). These phrases sound more formal and precise than simply saying "être fatigué." For instance, if you are at a doctor's office, you would likely say, "Je ressens une grande fatigue ces derniers temps," which translates to "I have been feeling a lot of fatigue lately." This usage highlights the fatigue as a condition you are observing within yourself. It treats the exhaustion as a tangible presence rather than just a fleeting feeling.
- Verbal Pairings
- Common verbs used with this noun include: ressentir (to feel), vaincre (to overcome), accumuler (to accumulate), and succomber à (to succumb to).
Malgré la fatigue, elle a continué à travailler sur son projet jusqu'à l'aube.
Another frequent structure involves the preposition "de" to indicate the cause of the fatigue. You might say "la fatigue du voyage" (the fatigue of the trip) or "la fatigue du travail" (the fatigue of work). This allows you to specify exactly what is draining your energy. Interestingly, la fatigue can also be the subject of a sentence, acting upon the person. You will often hear the phrase "la fatigue me gagne" (fatigue is overcoming me) or "la fatigue se fait sentir" (fatigue is making itself felt). These expressions give the noun an active quality, as if it were an external force slowly taking hold of your body. This is a very natural way for native speakers to describe the onset of tiredness during a long meeting or a late-night drive. It suggests a process of gradual depletion rather than a sudden state change.
- Prepositional Use
- Use 'avec' or 'par' to describe how something is done while tired. For example, 'parler avec fatigue' means to speak with a weary tone.
In more literary or sophisticated contexts, la fatigue can be qualified by a variety of evocative adjectives. You might encounter "une fatigue accablante" (an overwhelming fatigue), "une fatigue sournoise" (a sneaky or subtle fatigue), or "une fatigue chronique" (chronic fatigue). These adjectives help to paint a more detailed picture of the speaker's state. Furthermore, the word appears in several idiomatic constructions that are essential for fluency. For example, "mourir de fatigue" is the equivalent of the English "to be dying of tiredness" or "to be dead tired." While it is hyperbolic, it is used constantly in informal French to emphasize just how exhausted someone is after a particularly grueling event. Understanding these patterns—how the noun interacts with verbs, prepositions, and adjectives—is the key to moving beyond basic vocabulary and using the word like a native.
Il est tombé de sommeil, vaincu par la fatigue accumulée pendant la semaine.
- Quantity and Intensity
- Use 'beaucoup de' or 'une immense' to quantify it. 'Il y a beaucoup de fatigue dans ses yeux' (There is a lot of fatigue in his eyes).
La fatigue nerveuse peut être plus difficile à soigner que la fatigue physique.
À cause de la fatigue, il a fait plusieurs erreurs d'inattention.
If you spend any significant time in a French-speaking environment, la fatigue will likely be one of the words you hear most frequently. It is a staple of everyday conversation, often serving as a polite explanation for why someone might be less energetic or social than usual. In the workplace, for instance, it is very common to hear colleagues discussing their "état de fatigue" (state of fatigue) during a coffee break. They might talk about the "fatigue du lundi matin" (Monday morning fatigue) or the exhaustion that follows a particularly long meeting. In these contexts, the word often serves as a form of social bonding, a shared acknowledgment of the demands of modern professional life. It is not just a complaint; it is a common ground that everyone understands and relates to.
- In the Media
- News reports often use the term when discussing public health, the impact of long commutes, or the psychological state of the nation during crises.
Le présentateur a évoqué la fatigue des soignants après deux ans de pandémie.
You will also encounter la fatigue prominently in French media and literature. News anchors often use the term when reporting on public health trends or the psychological impact of current events. For example, during a transport strike, reporters might interview commuters about their "fatigue face aux grèves" (fatigue in the face of strikes). In literature, the word is used to convey deep emotional states. Classic French authors like Flaubert or Proust often used la fatigue to describe the existential weariness of their characters, moving the word beyond the physical into the realm of the soul. In contemporary French cinema, you will often see characters struggling with a "fatigue de vivre" (weariness of living), a poignant expression of depression or existential crisis. This usage highlights how the word is deeply woven into the cultural fabric of how French speakers express their internal struggles.
- In Healthcare
- Doctors and pharmacists hear this word constantly. It is one of the most common reasons patients seek medical advice in France.
Finally, the word is omnipresent in the health and wellness sector in France. Walk into any French *pharmacie* and you will see entire shelves dedicated to products designed to combat "la fatigue passagère" (temporary fatigue). These might include vitamins, magnesium supplements, or herbal teas. The French are very attentive to their energy levels, and the word fatigue is the primary term used to navigate this market. Advertisements for these products will often use evocative language to describe the feeling of being drained and the promise of regaining your "tonus" (vitality). Whether it is a conversation with a pharmacist about a supplement or a chat with a friend about a busy weekend, la fatigue is the essential term for communicating one's physical and mental state in the Francophone world.
À la pharmacie, j'ai demandé un remède contre la fatigue printanière.
- In Education
- Teachers often notice 'la fatigue' in students during the winter months, leading to discussions about school schedules and holidays.
Le marathonien a dû abandonner la course à cause d'une fatigue musculaire trop vive.
La fatigue est souvent le premier signe d'un surentraînement chez l'athlète.
One of the most frequent errors English speakers make when using la fatigue is confusing the noun with the adjective fatigué. In English, we say "I am tired," where "tired" is an adjective. In French, this is "Je suis fatigué." However, learners often try to use the noun where the adjective should be, saying things like "*Je suis la fatigue*" (I am the fatigue), which is nonsensical. It is vital to remember that la fatigue is the name of the state, not a description of the person. If you want to use the noun, you must use a verb like *ressentir* or *avoir* (though *avoir* is less common for general tiredness than for specific symptoms). For example, "Je ressens de la fatigue" is correct, while "*Je suis fatigue*" is a common but incorrect direct translation from English syntax.
- Noun vs. Adjective
- Mistake: 'Je suis la fatigue.' Correct: 'Je suis fatigué' (adjective) or 'Je ressens de la fatigue' (noun).
Il ne faut pas dire "je suis fatigue", mais "je suis fatigué".
Another common mistake involves gender. Since fatigue ends in 'e', English speakers often guess correctly that it is feminine, but they may forget to apply feminine agreements to the surrounding adjectives. For example, a learner might say "*un fatigue intense*" instead of the correct "une fatigue intense." This error is particularly noticeable because the 'e' at the end of many French feminine nouns is a strong indicator of gender that native speakers expect to hear reflected in the articles and adjectives. Furthermore, learners often confuse la fatigue with le sommeil (sleepiness). While they are related, they are not interchangeable. La fatigue refers to a lack of energy or exhaustion, while le sommeil refers to the biological urge to sleep. You can be *fatigué* without being *somnolent* (sleepy), such as after a stressful day where your mind is racing despite your body being exhausted.
- Gender Errors
- Always use 'la' or 'une'. Example: 'Une grande fatigue' (Correct) vs 'Un grand fatigue' (Incorrect).
A more subtle mistake is the over-reliance on "très fatigué" when more precise terms involving the noun la fatigue would be more appropriate. For instance, in a professional or medical context, saying "Je suis très fatigué" can sound a bit childish or vague. Using the noun, as in "Ma fatigue est liée au stress," sounds much more mature and precise. Additionally, learners sometimes use "fatigue" to describe boredom, which is a direct translation of the English "I am tired of this." In French, while you can say "J'en ai assez" or "Je suis lassé," using la fatigue in this sense is less common and can be confusing. To express being "tired of something," the verb fatiguer is used (e.g., "Cela me fatigue"), but the noun la fatigue almost always refers to the physiological or psychological state of exhaustion.
On utilise souvent "épuisement" pour une fatigue beaucoup plus forte.
- Confusion with Sommeil
- Don't say 'J'ai de la fatigue' when you mean 'I am sleepy'. Use 'J'ai sommeil' for the desire to sleep.
La fatigue chronique est une pathologie sérieuse, pas juste un manque de sommeil.
Confondre la fatigue et la paresse est une erreur de jugement courante.
While la fatigue is the most common word for tiredness, French offers a rich variety of synonyms and related terms that can add nuance to your speech. One of the closest synonyms is l'épuisement (exhaustion). While fatigue can be mild, épuisement implies that one's energy reserves are completely empty. It is the word you would use for burnout (épuisement professionnel) or after running a marathon. Another important alternative is la lassitude. This term carries a more emotional or existential weight than fatigue. It describes a weariness of the spirit, a lack of interest or enthusiasm often caused by repetition or disappointment. If you are "tired of" a situation or a person's behavior, lassitude is often the more accurate term to describe that feeling of being fed up.
- L'épuisement
- Total exhaustion. Use this when 'fatigue' isn't strong enough. Example: 'Il est dans un état d'épuisement total.'
Contrairement à la fatigue, l'épuisement nécessite souvent un long repos médical.
For more informal settings, you might encounter la crève or le coup de pompe. While la crève usually refers to a bad cold or flu, it is often associated with the intense fatigue that comes with being sick. Un coup de pompe is a very common idiomatic expression for a sudden, temporary dip in energy, like the "afternoon slump" many people experience after lunch. In medical contexts, you might hear l'asthénie, which is the formal clinical term for physical weakness or lack of energy. Knowing when to use asthénie versus fatigue can help you understand medical reports or more technical health discussions. Each of these words occupies a specific niche, allowing French speakers to be very precise about the nature and intensity of their tiredness.
- La Lassitude
- A more psychological weariness. Example: 'Une certaine lassitude s'est installée dans leur couple.'
Finally, it is worth comparing la fatigue with l'asthénie and le surmenage. Le surmenage refers to the state of being overworked or overstrained, which often leads to fatigue. In France, le surmenage is a well-recognized issue, often discussed in the context of academic pressure on students or high-stress corporate environments. While la fatigue is the symptom, le surmenage is often the cause. Understanding these distinctions—between the symptom (fatigue), the extreme (épuisement), the psychological state (lassitude), and the cause (surmenage)—will greatly enhance your ability to describe your feelings and understand others in French. By choosing the right word, you convey not just that you are tired, but why you are tired and to what degree, which is essential for effective communication.
- Un coup de pompe
- A sudden slump in energy. Informal. Example: 'J'ai un petit coup de pompe après le déjeuner.'
Le mot "asthénie" est utilisé par les médecins pour désigner une fatigue anormale.
La fatigue visuelle peut être atténuée par des exercices oculaires réguliers.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The term 'fatigues' in English (military clothing) actually comes from the French 'corvée de fatigue', which referred to the heavy manual labor soldiers performed in these clothes.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'e' like 'fa-ti-guh'. It should be a clean 'g' sound.
- Making the 'a' sound like the 'a' in 'fat' (English). It should be a more open 'ah' sound.
- Confusing it with the English pronunciation which has a schwa sound at the start.
- Adding a 'w' sound to the 'u' (fa-ti-gwe). The 'u' is silent.
- Stressing the first syllable instead of the last.
سطح دشواری
Easy to recognize as it is a cognate with English 'fatigue'.
Must remember it is feminine and avoid using it as an adjective.
Pronunciation is key, especially the silent 'ue' and the 'g' sound.
Commonly used in many contexts, making it easy to spot.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Noun Gender Agreement
Une fatigue **intense** (feminine adjective for feminine noun).
Partitive Articles with Abstract Nouns
Je ressens **de la** fatigue (using 'de la' for an unspecified amount).
Preposition 'de' for Cause
La fatigue **du** travail (fatigue caused by work).
Verb 'sentir' vs 'se sentir'
Je sens **la fatigue** (noun) vs Je **me sens** fatigué (adjective).
Using 'malgré' with Nouns
**Malgré** la fatigue, il continue (Despite the fatigue...).
مثالها بر اساس سطح
La fatigue est normale après l'école.
Fatigue is normal after school.
'La fatigue' is the subject of the sentence.
Je sens la fatigue ce soir.
I feel the fatigue tonight.
Using the verb 'sentir' with the noun.
La fatigue arrive vite en hiver.
Fatigue arrives quickly in winter.
Simple present tense with 'la fatigue'.
C'est une petite fatigue passagère.
It is a small, temporary fatigue.
Using adjectives 'petite' and 'passagère' with the noun.
Le repos aide contre la fatigue.
Rest helps against fatigue.
Using the preposition 'contre' (against).
La fatigue du sport est bonne.
The fatigue from sport is good.
Using 'de' to indicate the source of fatigue.
Il y a de la fatigue dans tes yeux.
There is fatigue in your eyes.
Using 'de la' (partitive article) with the noun.
La fatigue n'est pas une maladie.
Fatigue is not a disease.
Negation with 'ne...pas' around the verb 'être'.
Après le voyage, la fatigue était immense.
After the trip, the fatigue was immense.
Using 'immense' to quantify the fatigue.
Elle a succombé à la fatigue et s'est endormie.
She succumbed to fatigue and fell asleep.
The verb 'succomber à' followed by the noun.
La fatigue me gagne après huit heures de travail.
Fatigue is overcoming me after eight hours of work.
The noun 'fatigue' acts as the subject that 'wins' or 'overcomes'.
Je ressens une fatigue musculaire après la gym.
I feel muscular fatigue after the gym.
Using a specific adjective 'musculaire'.
La fatigue empêche de bien se concentrer.
Fatigue prevents one from concentrating well.
The verb 'empêcher' followed by 'de' and an infinitive.
Il lutte contre la fatigue avec du café.
He fights against fatigue with coffee.
The verb 'lutter contre' (to fight against).
La fatigue se lit sur son visage.
Fatigue can be read on his face.
Reflexive verb 'se lire' (to be read/to show).
C'est la fatigue qui me rend irritable.
It's the fatigue that makes me irritable.
C'est...qui construction for emphasis.
L'accumulation de la fatigue peut mener au burn-out.
The accumulation of fatigue can lead to burnout.
Using 'accumulation' as the head of the noun phrase.
La fatigue intellectuelle est souvent sous-estimée.
Intellectual fatigue is often underestimated.
Passive voice 'est sous-estimée'.
Malgré la fatigue, il a dû conduire toute la nuit.
Despite the fatigue, he had to drive all night.
Using 'malgré' (despite) followed by the noun.
Cette fatigue chronique m'inquiète beaucoup.
This chronic fatigue worries me a lot.
Demonstrative adjective 'cette' with 'fatigue'.
La fatigue visuelle est causée par les écrans.
Visual fatigue is caused by screens.
Cause indicated by 'causée par'.
Il a ressenti une fatigue soudaine au milieu du repas.
He felt a sudden fatigue in the middle of the meal.
Adjective 'soudaine' (sudden).
La fatigue s'est installée progressivement durant la semaine.
Fatigue set in gradually during the week.
Reflexive verb 's'installer' (to set in).
Il faut apprendre à gérer sa fatigue au quotidien.
One must learn to manage one's fatigue daily.
The verb 'gérer' (to manage).
La fatigue des matériaux est un facteur de risque majeur.
Material fatigue is a major risk factor.
Technical use of 'fatigue' with 'des matériaux'.
Le pays souffre d'une certaine fatigue démocratique.
The country suffers from a certain democratic fatigue.
Metaphorical use of 'fatigue' in a political context.
Elle a ignoré les signes de fatigue pendant trop longtemps.
She ignored the signs of fatigue for too long.
The phrase 'signes de fatigue'.
La fatigue informationnelle nous empêche de réfléchir.
Information fatigue prevents us from thinking.
Adjective 'informationnelle'.
Le médecin a diagnostiqué une asthénie plutôt qu'une simple fatigue.
The doctor diagnosed asthenia rather than simple fatigue.
Contrasting 'fatigue' with a more clinical term.
La fatigue accumulée a fini par altérer son jugement.
The accumulated fatigue ended up impairing his judgment.
Verb 'altérer' (to impair/alter).
Il existe un lien étroit entre la fatigue et le stress.
There is a close link between fatigue and stress.
Using 'lien étroit' (close link).
La fatigue compassionnelle touche souvent les infirmiers.
Compassion fatigue often affects nurses.
Specific term 'fatigue compassionnelle'.
L'ouvrage explore la fatigue comme un mal de civilisation.
The work explores fatigue as a societal ailment.
Using 'mal de civilisation' (societal ailment).
Une profonde lassitude, plus que de la fatigue, l'habitait.
A deep weariness, more than fatigue, inhabited him.
Contrasting 'lassitude' and 'fatigue' for literary effect.
La fatigue nerveuse peut engendrer des troubles somatiques.
Nervous fatigue can cause somatic disorders.
Verb 'engendrer' (to generate/cause).
Il a analysé la fatigue structurelle de l'édifice après le séisme.
He analyzed the structural fatigue of the building after the earthquake.
Technical term 'fatigue structurelle'.
Le récit est empreint d'une fatigue existentielle saisissante.
The narrative is imbued with a striking existential fatigue.
Adjective 'existentielle' (existential).
La fatigue des troupes a conduit à une erreur stratégique.
The fatigue of the troops led to a strategic error.
Military context for 'fatigue'.
Le concept de fatigue est au cœur de sa réflexion philosophique.
The concept of fatigue is at the heart of his philosophical reflection.
Using 'au cœur de' (at the heart of).
Cette fatigue n'est que le symptôme d'une aliénation plus profonde.
This fatigue is but the symptom of a deeper alienation.
Using 'ne...que' (only) for emphasis.
La fatigue, loin d'être un simple épuisement, devient ici une posture ontologique.
Fatigue, far from being mere exhaustion, here becomes an ontological posture.
Highly formal and philosophical language.
On observe une fatigue sémantique des termes trop souvent galvaudés.
We observe a semantic fatigue of terms that have been overused.
Metaphorical use in linguistics ('fatigue sémantique').
L'entropie du système se manifeste par une fatigue généralisée des composants.
The entropy of the system manifests as a generalized fatigue of the components.
Scientific and thermodynamic context.
Sa plume traduit la fatigue d'un monde qui ne sait plus où il va.
His writing conveys the fatigue of a world that no longer knows where it is going.
Poetic and evocative use of 'la fatigue'.
La fatigue compassionnelle est le revers de la médaille de l'empathie radicale.
Compassion fatigue is the flip side of the coin of radical empathy.
Using 'le revers de la médaille' (the flip side of the coin).
Il s'agit d'une fatigue de l'âme que nul repos ne saurait apaiser.
It is a fatigue of the soul that no rest could soothe.
Literary construction with 'ne saurait' (could not).
La fatigue institutionnelle entrave toute velléité de réforme.
Institutional fatigue hinders any desire for reform.
Using 'velléité' (vague desire/slight effort).
L'artiste explore la fatigue comme une forme de résistance à l'impératif de performance.
The artist explores fatigue as a form of resistance to the performance imperative.
Complex social and artistic critique.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be extremely tired. It is used hyperbolically in daily life.
Après cette randonnée, je meurs de fatigue.
— To be so tired that you are about to collapse or fall asleep immediately.
Il est rentré et est tombé de fatigue sur le lit.
— Used to describe the moment when tiredness begins to affect someone or something.
Après trois heures de réunion, la fatigue se fait sentir.
— Used to explain how tiredness caused a mistake or a change in behavior.
Avec la fatigue, j'ai oublié mes clés.
— A more literary way to say one is gripped or overwhelmed by tiredness.
Il se sentait étreint par une fatigue immense.
— The natural tiredness that comes at the end of the day.
La fatigue du soir est propice au sommeil.
— A formal way to describe how tired someone is.
Son état de fatigue nécessite un arrêt de travail.
— Tiredness that doesn't last long, often used in pharmacy ads.
Ce complément est bon pour la fatigue passagère.
— The weariness that comes with getting older.
Il commence à ressentir la fatigue de l'âge.
— Doing something easily or without getting tired.
Il a gravi la colline sans aucune fatigue.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sleepiness vs. general tiredness. You can be tired (fatigue) but not ready to sleep (sommeil).
Boredom vs. fatigue. Don't use fatigue to say you are bored of a situation.
Laziness vs. fatigue. Fatigue is a physical/mental state; paresse is a character trait or choice.
اصطلاحات و عبارات
— To have a sudden and intense feeling of tiredness. Similar to 'un coup de pompe'.
J'ai eu un gros coup de barre vers 15 heures.
informal— To be extremely exhausted, literally 'on one's kneecaps'.
Après ce déménagement, je suis sur les rotules.
informal— To be completely out of energy, like a flat tire or a dead battery.
Je suis complètement à plat ce matin.
informal— To be exhausted or 'dead' tired. Very common in speech.
Je ne sors pas ce soir, je suis crevé.
informal— To be at the end of one's rope, both physically and mentally exhausted.
Il travaille trop, il est au bout du rouleau.
informal— To look tired, with fatigue showing clearly on the face.
Tu as les traits tirés, tu devrais te reposer.
neutral— To push someone to the limit of their endurance or patience.
Le bruit constant finit par le pousser à bout.
neutral— To be washed out or completely drained of energy.
Après l'examen, j'étais littéralement lessivé.
informal— To not be able to take it anymore due to exhaustion or stress.
Je n'en peux plus de cette fatigue !
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
It is the adjective form.
'Fatigué' is an adjective (I am tired), while 'la fatigue' is the noun (the tiredness). You cannot say 'Je suis fatigue'.
Je suis fatigué (correct) vs Je suis fatigue (incorrect).
It means 'tiring'.
'Fatigant' describes something that *causes* fatigue, while 'la fatigue' is the *result*.
Ce travail est fatigant; il me donne de la fatigue.
Similar meaning of weariness.
'Lassitude' is more about being 'fed up' or emotionally weary, whereas 'fatigue' is more physical or general.
Sa lassitude vient de la répétition des tâches.
Both mean tiredness.
'Épuisement' is the extreme end of the scale; you have zero energy left.
L'épuisement total nécessite un repos immédiat.
Medical synonym.
'Asthénie' is used by doctors to describe a symptom, while 'fatigue' is the everyday word.
Le diagnostic mentionne une asthénie sévère.
الگوهای جملهسازی
La fatigue est + adjective.
La fatigue est normale.
Je ressens de la fatigue + time phrase.
Je ressens de la fatigue ce soir.
À cause de la fatigue, + sentence.
À cause de la fatigue, j'ai fait une erreur.
Lutter contre la fatigue + avec/par.
Il lutte contre la fatigue avec du café.
La fatigue de + noun + se fait sentir.
La fatigue du voyage se fait sentir.
Succomber à la fatigue + verb.
Elle a succombé à la fatigue et s'est endormie.
Une fatigue + adjective + l'habite.
Une fatigue existentielle l'habite.
La fatigue comme + noun phrase.
La fatigue comme forme de résistance.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high. It is one of the top 1000 most common nouns in French.
-
Using 'fatigue' as an adjective.
→
Je suis fatigué.
Learners often say 'Je suis fatigue', but 'fatigue' is a noun. You must use the adjective 'fatigué' with the verb 'être'.
-
Using the wrong gender.
→
Une grande fatigue.
Because it doesn't end in a typical feminine suffix, some guess it's masculine. It is always feminine: 'la fatigue'.
-
Confusing 'fatigue' with 'sommeil'.
→
J'ai sommeil (I am sleepy).
If you want to go to sleep, use 'sommeil'. If you just feel drained of energy, use 'fatigue'.
-
Spelling the adjective as 'fatiguant' instead of 'fatigant'.
→
C'est un voyage fatigant.
The adjective 'fatigant' (tiring) does not have a 'u'. The 'u' is only in the verb 'fatiguer' and its participle 'fatiguant'.
-
Using 'fatigue' to mean 'boredom'.
→
Je suis lassé de ce film.
Directly translating 'I am tired of...' leads to 'Je suis fatigué de...', but for pure boredom, 'lassé' or 'ennuyé' is better.
نکات
Gender Agreement
Always pair 'fatigue' with feminine articles and adjectives. 'Une fatigue intense' is correct; 'Un fatigue intense' is not. This is a basic but vital rule for A1 learners.
Noun vs Adjective
Remember: 'Je suis fatigué' (I am tired) vs 'La fatigue est forte' (The fatigue is strong). Don't mix them up! You cannot say 'Je suis fatigue'.
The Silent 'UE'
The 'ue' at the end of 'fatigue' is completely silent. Focus on ending the word with a crisp 'g' sound. Practice saying 'fa-tig' to get it right.
Health Awareness
In France, talking about 'la fatigue' is very common and socially acceptable. It's often the first thing people discuss when asked how they are doing.
Using Synonyms
To sound more like a B2/C1 speaker, use 'épuisement' for very strong fatigue and 'lassitude' for mental or emotional weariness.
Coup de Pompe
Learn the phrase 'un coup de pompe'. It's the perfect way to describe that sudden feeling of tiredness you get after a big meal or a long meeting.
Workplace Fatigue
In a professional setting, 'la fatigue' is often linked to 'le surmenage' (overwork). Using these terms correctly shows a high level of professional French.
Technical Usage
If you are studying science or engineering, remember 'la fatigue des matériaux'. It's a key term that uses the human concept of exhaustion for structures.
Context Clues
When listening, if you hear 'chronique' or 'passagère' right after 'fatigue', you know they are discussing a health condition or a temporary state.
Visualizing Energy
Visualize your energy as a battery. 'La fatigue' is the name of the state when that battery is low. This helps anchor the noun in your mind.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'fat' 'guy' who is 'fatigued' after running. While it's a bit of a stereotype, the sounds 'fat-' and '-gue' help you remember the spelling and the meaning of being tired.
تداعی تصویری
Imagine a battery icon that is flashing red and nearly empty. This 'low energy' state is exactly what 'la fatigue' represents.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'la fatigue' in three different ways today: once for your body, once for your mind, and once to describe a situation that is wearing you out.
ریشه کلمه
The word 'fatigue' comes from the Latin 'fatigare', which means 'to tire, weary, or vex'. It entered the French language in the 15th century, originally used in military and physical contexts before expanding to mental and emotional states.
معنای اصلی: To harass or wear down through repeated action or pressure.
Romance (Latin root)بافت فرهنگی
Be careful not to dismiss someone's 'fatigue' as just laziness; in French culture, it is often treated as a serious health or mental state.
English speakers often say 'I'm tired' (adjective), while French speakers are more likely to discuss 'la fatigue' (noun) as a specific state or condition.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Doctor's
- Je ressens une fatigue inhabituelle.
- Ma fatigue dure depuis deux semaines.
- Est-ce que cette fatigue est grave ?
- Je n'arrive pas à vaincre cette fatigue.
In the Office
- La fatigue intellectuelle est forte en fin de projet.
- On sent la fatigue de l'équipe.
- Désolé, c'est la fatigue, j'ai fait une erreur.
- Il faut faire une pause pour éviter la fatigue.
After Sports
- C'est une bonne fatigue physique.
- Mes jambes ressentent la fatigue.
- La fatigue m'empêche de continuer.
- Il faut s'étirer pour réduire la fatigue.
Travel
- La fatigue du voyage est difficile à gérer.
- Le décalage horaire augmente la fatigue.
- On va se reposer pour oublier la fatigue.
- La fatigue du trajet se lit sur nos visages.
Daily Life
- La fatigue du soir arrive tôt en hiver.
- Je meurs de fatigue aujourd'hui.
- La fatigue me rend grognon.
- C'est juste une petite fatigue passagère.
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu ressens souvent de la fatigue après le travail ?"
"Quel est ton meilleur remède contre la fatigue le matin ?"
"Penses-tu que la fatigue mentale soit pire que la fatigue physique ?"
"As-tu déjà ressenti une fatigue immense après un long voyage ?"
"Comment gères-tu la fatigue quand tu as beaucoup de choses à faire ?"
موضوعات نگارش
Décris un moment où la fatigue t'a empêché de faire quelque chose d'important.
Quelles sont les causes principales de ta fatigue au quotidien ?
Comment ton corps réagit-il quand la fatigue devient trop forte ?
Réfléchis à la différence entre la fatigue et la paresse selon toi.
Écris sur une activité qui te donne une 'bonne fatigue'.
سوالات متداول
10 سوالYes, 'fatigue' is always a feminine noun in French. You must use 'la', 'une', or feminine adjectives like 'grande' or 'intense'. Using it as a masculine noun is a common mistake for beginners.
While grammatically correct, it is much more natural to say 'Je suis fatigué' (I am tired) or 'Je ressens de la fatigue' (I feel fatigue). 'J'ai de la fatigue' sounds a bit like you're describing a medical symptom.
'La fatigue' is a general lack of energy or exhaustion. 'Le sommeil' specifically refers to the biological need to sleep. You can feel 'fatigue' after a long walk without necessarily wanting to take a nap right away.
You can say 'Je meurs de fatigue' or use the informal adjectives 'Je suis crevé' or 'Je suis vanné'. These are very common ways to express extreme exhaustion.
This is a technical term used in engineering. It refers to the weakening of a material (like metal or concrete) caused by repeated stress or loading over time, which can lead to cracks or failure.
'Fatigant' (without the 'u') is the adjective meaning 'tiring'. 'Fatiguant' (with the 'u') is the present participle of the verb 'fatiguer'. For example: 'C'est un travail fatigant' vs 'En se fatiguant trop, il est tombé malade'.
Not really. While in English we say 'I'm tired of this', in French you would use 'lassitude' or phrases like 'j'en ai marre' or 'je suis lassé'. 'La fatigue' almost always refers to energy depletion.
This is the French term for 'compassion fatigue'. It describes the emotional exhaustion experienced by those in helping professions (like nurses or social workers) who are constantly exposed to the suffering of others.
It is a 'hard g' sound, like in the English word 'get'. The 'u' and 'e' following it are silent; they are only there to ensure the 'g' stays hard and doesn't turn into a 'j' sound.
'Les fatigues' is rare but can be used in military contexts (e.g., 'les fatigues de la guerre') or to describe multiple types of exhausting efforts. In 99% of cases, use the singular 'la fatigue'.
خودت رو بسنج 200 سوال
Décrivez votre état de fatigue après une longue journée de travail en utilisant le nom 'fatigue'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expliquez la différence entre 'être fatigué' et 'ressentir de la fatigue'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'la fatigue des matériaux'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez l'expression 'mourir de fatigue' dans un contexte informel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un court paragraphe sur les causes de la fatigue chez les étudiants.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Quels sont vos conseils pour vaincre la fatigue passagère ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décrivez un signe de fatigue que vous observez chez les autres.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'malgré la fatigue' dans une phrase complexe.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'fatigue visuelle'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Que signifie pour vous 'la fatigue de vivre' ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez une phrase en utilisant 'succomber à la fatigue'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Comment la fatigue affecte-t-elle votre travail ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez le mot 'fatigue' comme sujet d'une phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'fatigue chronique'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expliquez 'un coup de pompe' à un ami.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Qu'est-ce que la 'fatigue démocratique' ?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Utilisez 'accumuler de la fatigue' dans une phrase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une phrase avec 'fatigue musculaire'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Décrivez un paysage qui évoque la fatigue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un message court pour annuler un rendez-vous à cause de la fatigue.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Prononcez le mot 'la fatigue' en insistant sur le 'g' final.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Je meurs de fatigue aujourd'hui.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'La fatigue visuelle est pénible.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez oralement pourquoi vous ressentez de la fatigue.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'Une fatigue intense m'accable.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'J'ai un gros coup de pompe après déjeuner.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Il faut écouter les signes de fatigue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'La fatigue des matériaux est dangereuse.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Malgré la fatigue, je continue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'La fatigue se lit sur ton visage.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'C'est une fatigue passagère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Je lutte contre la fatigue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'L'épuisement est plus grave que la fatigue.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'La fatigue me gagne lentement.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Vaincre la fatigue est difficile.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'La fatigue intellectuelle est réelle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Je ressens une fatigue musculaire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'La fatigue chronique est épuisante.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Dites : 'Accuser la fatigue n'est pas une excuse.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Prononcez : 'L'asthénie est un terme médical.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez et écrivez le mot : [Audio: la fatigue]
Écoutez la phrase et identifiez l'adjectif : 'C'est une fatigue intense.'
Écoutez : 'Je meurs de fatigue.' Que ressent la personne ?
Écoutez : 'La fatigue visuelle est forte.' Quel organe est concerné ?
Écoutez : 'La fatigue des matériaux.' Est-ce une personne ?
Écoutez et complétez : 'Lutter ________ la fatigue.'
Écoutez : 'Un coup de pompe.' Est-ce positif ou négatif ?
Écoutez : 'La fatigue me gagne.' Que se passe-t-il ?
Écoutez : 'Fatigue passagère.' Est-ce pour toujours ?
Écoutez : 'L'accumulation de la fatigue.' Quel est le mot clé ?
Écoutez : 'Sa fatigue est mentale.' Quel type de fatigue est-ce ?
Écoutez : 'Une cure contre la fatigue.' Où achète-t-on cela ?
Écoutez : 'Fatigue chronique.' Est-ce court ?
Écoutez : 'Succomber à la fatigue.' Qu'a fait la personne ?
Écoutez : 'Signe de fatigue.' Qu'est-ce que c'est ?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'la fatigue' is more than just feeling tired; it is a noun that describes the condition of exhaustion itself. While you say 'Je suis fatigué' (I am tired), you use 'la fatigue' to discuss the cause, the intensity, or the clinical state of that tiredness. Example: 'La fatigue accumulée est dangereuse pour la santé' (Accumulated fatigue is dangerous for health).
- La fatigue is a feminine noun meaning tiredness or exhaustion, covering physical, mental, and even emotional states in both everyday and technical contexts.
- Commonly used with verbs like ressentir (to feel) and phrases like mourir de fatigue (to be dead tired), it is a central term in French health and social life.
- It differs from 'le sommeil' (sleepiness) and is often used to describe long-term states or the causes of one's energy depletion.
- The word also extends to engineering (material fatigue) and sociology (social weariness), making it a versatile term for many disciplines.
Gender Agreement
Always pair 'fatigue' with feminine articles and adjectives. 'Une fatigue intense' is correct; 'Un fatigue intense' is not. This is a basic but vital rule for A1 learners.
Noun vs Adjective
Remember: 'Je suis fatigué' (I am tired) vs 'La fatigue est forte' (The fatigue is strong). Don't mix them up! You cannot say 'Je suis fatigue'.
The Silent 'UE'
The 'ue' at the end of 'fatigue' is completely silent. Focus on ending the word with a crisp 'g' sound. Practice saying 'fa-tig' to get it right.
Health Awareness
In France, talking about 'la fatigue' is very common and socially acceptable. It's often the first thing people discuss when asked how they are doing.
مثال
Après une longue journée de travail, je ressens une grande fatigue.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1در کوتاه مدت؛ مربوط به آینده نزدیک.
à jeun
B1ناشتا؛ قبل از غذا خوردن. این حالت اغلب قبل از آزمایشات پزشکی یا جراحی لازم است.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2به کمکِ، به وسیلهیِ.
à l'encontre de
B1برخلاف؛ در تضاد با (مانند نصایح، قوانین).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1در بلند مدت؛ مربوط به آیندهای دور یا دورهای طولانی از زمان.
à risque
B1در معرض خطر یا آسیبپذیر.
à titre
B1این عبارت به معنای 'به عنوان' یا 'در مقام' است. در متون رسمی و اداری بسیار رایج است.