At the A1 level, learners are introduced to basic vocabulary related to personal identity, family, and daily life. 'Le chômage' is a noun that you might encounter when learning how to describe people's professions. While you learn words like 'professeur', 'médecin', or 'étudiant', you also learn 'au chômage' to describe someone who does not currently have a job. The most important thing at this level is simply recognizing the word and knowing how to use it with the verb 'être' (to be). For example, you learn to say 'Je suis au chômage' (I am unemployed) or 'Mon père est au chômage' (My father is unemployed). You do not need to worry about complex economic terms or the nuances of the French social security system yet. The focus is entirely on basic communication and sharing simple facts about yourself or others. You might see this word in short reading passages about families or in simple dialogues where people introduce themselves and talk about what they do for a living. Memorizing the chunk 'être au chômage' as a single vocabulary item is the best strategy for an A1 learner. This ensures you always use the correct preposition 'au' without having to think about the grammar behind it. At this stage, your goal is simply to add this highly common and useful word to your basic vocabulary toolkit so you can understand it when you hear it and use it to describe basic situations.
At the A2 level, your ability to describe your environment and daily life expands, and 'le chômage' becomes a more active part of your vocabulary. You are no longer just stating simple facts; you are beginning to describe situations, durations, and basic problems. At this level, you learn to use 'le chômage' with expressions of time, such as 'depuis' (since/for). For example, you can say 'Il est au chômage depuis six mois' (He has been unemployed for six months). You also start to learn related verbs that describe a change in situation, such as 'perdre son travail' (to lose one's job) and how that leads to being 'au chômage'. You might encounter this word in reading exercises involving short news items, personal letters, or emails where someone explains their current life situation. In speaking, you can answer questions about employment status more confidently and ask others about theirs. You also begin to understand the concept of 'chercher du travail' (looking for work) as the natural action that accompanies being 'au chômage'. The A2 level is about connecting simple ideas, so you might say, 'Je suis au chômage, alors je cherche un nouvel emploi' (I am unemployed, so I am looking for a new job). Understanding this word helps you navigate basic social interactions and comprehend simple texts about everyday life in French-speaking countries.
At the B1 level, learners transition from describing personal situations to discussing broader topics, expressing opinions, and understanding standard language used in the media. 'Le chômage' becomes a key vocabulary word for discussing societal issues. You will start to hear and use phrases like 'le taux de chômage' (the unemployment rate) and discuss whether it is going up ('augmenter') or down ('baisser'). You are expected to understand the general meaning of news reports or articles discussing the economy and employment. At this stage, you also learn about the social support system, encountering terms like 'les allocations chômage' (unemployment benefits) and the concept of receiving financial aid ('toucher le chômage'). In writing and speaking exercises, you might be asked to express your opinion on the difficulties of finding a job or the impact of unemployment on young people ('le chômage des jeunes'). You can construct more complex sentences using conjunctions to explain causes and consequences, such as 'À cause de la crise économique, beaucoup de gens se retrouvent au chômage' (Because of the economic crisis, many people find themselves unemployed). Mastery of this word at the B1 level means you can participate in standard conversations about work, the economy, and social issues, demonstrating a clear understanding of how unemployment affects both individuals and society.
At the B2 level, your command of the language allows for in-depth discussions, argumentation, and the comprehension of complex texts. 'Le chômage' is no longer just a vocabulary word; it is a central theme in debates, essays, and advanced listening comprehension exercises. You are expected to understand detailed news analyses, political speeches, and documentaries discussing the structural causes of unemployment in France and Europe. You will use advanced vocabulary to discuss different types of unemployment, such as 'le chômage partiel' (furlough) or 'le chômage de longue durée' (long-term unemployment). In your own production, you must be able to argue for or against specific economic policies designed to combat unemployment ('lutter contre le chômage'). You will use sophisticated grammar structures, such as the subjunctive or conditional, to discuss hypothetical economic scenarios or express doubts about government strategies. For example: 'Il est peu probable que le gouvernement puisse éradiquer le chômage sans réformes majeures' (It is unlikely that the government can eradicate unemployment without major reforms). You will also be familiar with the administrative terminology used by agencies like France Travail and understand the socio-economic implications of 'la précarité'. At the B2 level, your use of 'le chômage' demonstrates a high level of cultural and societal awareness, allowing you to engage meaningfully with native speakers on serious, complex topics.
At the C1 level, learners possess an advanced, nuanced understanding of the language and can express themselves fluently and spontaneously. The use of 'le chômage' at this level involves a deep comprehension of its socio-economic, political, and historical context within the Francophone world. You are expected to read and analyze academic articles, sociological studies, and complex literary texts where unemployment is a central theme. You will understand and use highly specific terminology, distinguishing between 'le chômage frictionnel' (frictional unemployment), 'le chômage conjoncturel' (cyclical unemployment), and 'le chômage structurel' (structural unemployment). Your vocabulary will include idiomatic expressions and sophisticated collocations, such as 'endiguer le chômage' (to stem unemployment) or 'le fléau du chômage' (the scourge of unemployment). In discussions and essays, you can articulate complex arguments about the psychological impact of joblessness, the effectiveness of labor market reforms, and the philosophical debates surrounding the concept of work and universal basic income. You are comfortable navigating the subtle differences in register, knowing when to use administrative terms like 'demandeur d'emploi' versus everyday terms. At the C1 level, your engagement with the concept of 'le chômage' is indistinguishable from that of an educated native speaker, reflecting a profound mastery of both the French language and the societal issues that shape modern France.
At the C2 level, the highest level of proficiency, your mastery of French is near-native, allowing for absolute precision, nuance, and rhetorical elegance. Your understanding of 'le chômage' encompasses all its historical, cultural, and political dimensions. You can effortlessly comprehend and critique highly specialized texts, such as economic treatises, legal documents regarding labor laws, and dense political philosophy. You are familiar with the historical evolution of unemployment policies in France, from the creation of the welfare state to contemporary debates on the gig economy and automation. In your own speech and writing, you use language creatively and persuasively, employing metaphors, historical references, and complex rhetorical devices to discuss the topic. You can seamlessly integrate terms like 'la courbe du chômage' (the unemployment curve) into sophisticated analyses of political rhetoric, referencing famous political promises (such as the infamous 'inversion de la courbe du chômage'). You understand the deepest cultural connotations of the word, including its representation in French cinema, literature, and art as a symbol of alienation or social fracture. At the C2 level, 'le chômage' is a concept you can deconstruct, debate, and write about with absolute authority, demonstrating a complete and flawless command of the French language in its most complex and demanding contexts.

le chômage در ۳۰ ثانیه

  • Means 'unemployment' in English.
  • Always use 'être au chômage'.
  • Refers to both the state and the rate.
  • A very common noun in daily news.
The French term 'le chômage' translates directly to 'unemployment' in English. It refers to the economic and social state of an individual who is currently without a job, is available to work, and is actively seeking employment. In a broader macroeconomic sense, 'le chômage' represents the total number of unemployed people in a given region or country, often expressed as a percentage of the active labor force, known as 'le taux de chômage' (the unemployment rate). Understanding this concept is crucial not only for navigating the French language but also for comprehending the socio-economic landscape of France and other Francophone countries. The concept of unemployment is deeply embedded in political discourse, daily news, and social policies. In France, the management of unemployment is primarily handled by an agency formerly known as Pôle Emploi, which was recently rebranded as France Travail. This institution is responsible for registering unemployed individuals, distributing financial aid known as 'les allocations chômage', and assisting job seekers in finding new opportunities. The state of being unemployed is typically expressed with the preposition 'au', resulting in the highly common phrase 'être au chômage' (to be unemployed).

Il a perdu son travail et maintenant il est au le chômage.

When discussing the topic, you will frequently encounter related vocabulary such as 'un chômeur' (an unemployed man) or 'une chômeuse' (an unemployed woman). The psychological and social impacts of 'le chômage' are significant, often leading to discussions about 'la précarité' (precariousness or financial instability).
Economic Definition
The state of being without paid work while actively looking for a job.
The duration of unemployment is also a critical factor, with 'le chômage de longue durée' (long-term unemployment) being a specific category that receives targeted governmental support. In conversational French, you might hear people use slang or informal terms, but 'le chômage' remains the standard, universally understood term across all registers of the language.

Le gouvernement veut réduire le chômage.

Social Impact
Unemployment affects not just income, but social integration and mental health.
It is important to distinguish between someone who is unemployed ('au chômage') and someone who is simply not working by choice or due to retirement ('à la retraite'). The active pursuit of employment is what defines a 'chômeur' in the eyes of the French administration.

Elle touche des aides car elle est au chômage.

La baisse du chômage est une priorité.

Statistical Measurement
Measured quarterly by INSEE in France following ILO guidelines.

Il a peur de tomber au chômage.

In summary, 'le chômage' is a foundational vocabulary word for anyone learning French, providing essential context for understanding personal narratives, economic news, and societal structures in the Francophone world. Mastery of this word and its associated collocations will significantly enhance your ability to comprehend and participate in complex conversations about work and society.
Using 'le chômage' correctly in French requires an understanding of the specific verbs, prepositions, and grammatical structures that typically accompany it. The most fundamental construction is 'être au chômage', which translates to 'to be unemployed'. Notice the use of the preposition 'à' combined with the definite article 'le' to form the contraction 'au'. This is a strict rule; you cannot say 'être dans le chômage' or 'être sur le chômage'.

Mon frère est au chômage depuis trois mois.

When describing the transition into unemployment, French speakers use verbs that imply a sudden change of state. The most common phrases are 'tomber au chômage' (literally 'to fall into unemployment') and 'se retrouver au chômage' (to find oneself unemployed). These expressions carry a nuance of uncontrollability or misfortune, reflecting the involuntary nature of job loss.
State vs Action
Use 'être au chômage' for the state, and 'perdre son emploi' for the action of losing a job.
Another frequent context for this word is in macroeconomic discussions. Here, you will often use the phrase 'le taux de chômage' (the unemployment rate). Verbs associated with the rate include 'augmenter' (to increase), 'baisser' (to decrease), 'grimper' (to climb), and 'reculer' (to fall back/decrease).

Le taux de chômage a baissé cette année.

Compound Nouns
Chômage is often used to form compound concepts like 'chômage partiel' (furlough).
During economic crises, you might hear about 'le chômage partiel' or 'le chômage technique'. This refers to a situation where employees are temporarily laid off or have their hours reduced due to a lack of work for the company, but they remain legally employed and receive a portion of their salary, often subsidized by the government.

L'usine a mis ses ouvriers au chômage technique.

When talking about the financial assistance provided to unemployed individuals, the correct term is 'les allocations chômage', sometimes simply referred to as 'le chômage' in casual speech (e.g., 'Je touche le chômage' meaning 'I am receiving unemployment benefits').

Il faut s'inscrire pour toucher le chômage.

Register
The word is standard and appropriate for all levels of formality.

La lutte contre le chômage continue.

In writing, especially in journalistic or academic contexts, you will find 'le chômage' used as the subject of complex sentences analyzing economic trends. By mastering these specific verbs, prepositions, and related terms, you will be able to use 'le chômage' accurately and naturally in a wide variety of French contexts, from casual chats with friends to formal professional discussions.
The word 'le chômage' is ubiquitous in French society, and you will encounter it in a wide variety of contexts, ranging from intimate personal conversations to national political broadcasts. One of the most common places you will hear this word is on the news ('le journal télévisé' or 'le JT'). Economic reports frequently discuss 'les chiffres du chômage' (unemployment figures), analyzing whether the rate has gone up or down over the last quarter. Politicians constantly debate strategies to combat unemployment, making it a central theme in presidential and legislative elections.

Le ministre a parlé du chômage à la télévision.

In daily life, 'le chômage' is a frequent topic of conversation among friends, family, and colleagues. Given the fluctuations in the job market, it is common to hear someone mention that a relative or friend is currently looking for work.
Media Context
Heavily featured in economic news segments and political debates.
You will also hear this term extensively in administrative settings, particularly at France Travail (the national employment agency). If you live and work in France, understanding the vocabulary surrounding 'le chômage' is essential for navigating the social security system, filling out forms, and understanding your rights and benefits.

Je dois m'actualiser sur le site pour mon chômage.

Administrative Context
Used in all official documents related to job loss and social benefits.
In French cinema and literature, unemployment is often used as a narrative device to explore themes of social struggle, identity, and resilience. Movies by directors like the Dardenne brothers (though Belgian, they operate in the Francophone cultural sphere) or Stéphane Brizé frequently tackle the harsh realities of 'le chômage'.

Ce film raconte la vie d'un homme au chômage.

Furthermore, in the workplace, the fear of unemployment can be a topic of discussion during times of corporate restructuring or economic downturns. Employees might express concerns about 'les licenciements' (layoffs) and the risk of ending up 'au chômage'.

L'entreprise ferme, tout le monde sera au chômage.

Workplace Context
Discussed as a risk during company layoffs or economic difficulties.

Il a peur du chômage après ses études.

By paying attention to these various contexts—media, administration, culture, and daily conversation—you will develop a nuanced understanding of how 'le chômage' functions not just as a vocabulary word, but as a key concept in Francophone society.
When learning how to use 'le chômage', English speakers and other learners of French often make a few predictable mistakes, primarily related to prepositions, false friends, and confusing the state of unemployment with the action of losing a job. The most frequent error is using the wrong preposition. Because English speakers say 'in unemployment' or 'unemployed' (as an adjective), they often try to translate this literally into French, resulting in incorrect phrases like 'dans le chômage' or 'être un chômage'. The correct and only standard way to express the state of being unemployed is 'être au chômage'.

Incorrect: Il est dans le chômage. Correct: Il est au chômage.

Another common pitfall is confusing 'le chômage' with 'la grève' (a strike). While both involve people not working, 'la grève' is a voluntary, collective action taken by employees to protest or demand better conditions, whereas 'le chômage' is an involuntary state of not having a job.
Chômage vs Grève
Chômage = Unemployment (no job). Grève = Strike (refusing to work).
Learners also sometimes confuse 'le chômage' with the action of being fired. If you want to say 'He was fired', you should use 'Il a été licencié' or the informal 'Il a été viré'. 'Le chômage' describes the state that follows being fired, not the action itself.

Après son licenciement, il s'est retrouvé au chômage.

Action vs State
Licenciement is the event; chômage is the resulting situation.
Additionally, some learners try to use 'chômage' as an adjective, saying things like 'Il est chômage'. In French, 'chômage' is strictly a noun. To describe the person, you must use the noun 'un chômeur' (for a man) or 'une chômeuse' (for a woman), or stick to the phrase 'être au chômage'.

C'est un chômeur de longue durée.

Finally, be careful with the pronunciation. The 'ch' in French is pronounced like 'sh' in English, not like the 'ch' in 'choose'. The 'ô' is a closed 'o' sound, and the final 'age' is pronounced with a soft 'zh' sound, like the 's' in 'measure'. Mispronouncing the word can sometimes lead to confusion, though context usually makes your meaning clear.

La prononciation correcte du mot chômage est importante.

Pronunciation
Sho-mahzh. Ensure the 'ch' is soft.

Évitez les erreurs avec le mot chômage.

By being aware of these common mistakes—especially the strict requirement for the preposition 'au' and the distinction between the state of unemployment and the action of being fired—you can use 'le chômage' with confidence and accuracy.
While 'le chômage' is the most direct and common translation for 'unemployment', the French language possesses a rich vocabulary to describe various states of employment, non-employment, and job transitions. Understanding these similar words and their nuances will greatly expand your ability to discuss professional life in French. One closely related term is 'l'inactivité' (inactivity). While 'le chômage' specifically refers to people who are actively looking for work, 'l'inactivité' encompasses anyone who is not in the labor force, including students, retirees, and stay-at-home parents.

L'inactivité est différente du chômage.

Another important term is 'la recherche d'emploi' (job hunting). A person who is 'au chômage' is typically engaged in 'la recherche d'emploi'. You might hear someone referred to as 'un demandeur d'emploi' (a job seeker), which is the formal, administrative term used by agencies like France Travail instead of the more blunt 'chômeur'.
Demandeur d'emploi
The polite, administrative term for an unemployed person seeking work.
When discussing the reasons for unemployment, you will encounter words like 'le licenciement' (layoff or firing) and 'la démission' (resignation). 'Un licenciement économique' refers specifically to being laid off due to the company's financial difficulties, which is a common cause of entering 'le chômage'.

Son licenciement l'a conduit au chômage.

Licenciement
The act of terminating an employee's contract by the employer.
You might also hear about 'la précarité' (precariousness), which describes a state of financial or professional instability. People who bounce between short-term contracts (CDD) and periods of unemployment are often described as living in 'la précarité'.

Le chômage augmente la précarité.

The phrase 'sans emploi' (without employment) is a direct synonym for 'au chômage' and is frequently used in both spoken and written French. For example, 'Il est sans emploi' means exactly the same thing as 'Il est au chômage', though the latter is slightly more common in everyday speech.

Il est actuellement sans emploi, donc au chômage.

Sans emploi
A slightly more formal way to say unemployed.

La lutte contre le chômage et la précarité.

By learning these related terms—inactivité, demandeur d'emploi, licenciement, précarité, and sans emploi—you can speak much more precisely about the complex realities of the job market and avoid overusing the word 'chômage' in your French conversations.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Contractions with à (à + le = au).

Using 'depuis' with the present tense for ongoing situations.

Vocabulary for expressing statistics and trends (augmenter, baisser).

The use of 'c'est' vs 'il est' when describing professions and states.

Verbs followed by prepositions (lutter contre, avoir peur de).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Je suis au chômage.

I am unemployed.

Use 'être au' for the state.

2

Il est au chômage.

He is unemployed.

Third person singular of être.

3

Elle n'est pas au chômage.

She is not unemployed.

Negative form of être.

4

Mon père est au chômage.

My father is unemployed.

Possessive adjective 'mon'.

5

Le chômage est un problème.

Unemployment is a problem.

Noun used as a subject.

6

Tu es au chômage ?

Are you unemployed?

Question with intonation.

7

Ils sont au chômage.

They are unemployed.

Plural form of être.

8

C'est le chômage.

It is unemployment.

Use of 'C'est'.

1

Il est au chômage depuis un mois.

He has been unemployed for a month.

Use of 'depuis' for duration.

2

Je cherche du travail car je suis au chômage.

I am looking for work because I am unemployed.

Conjunction 'car'.

3

Elle a peur du chômage.

She is afraid of unemployment.

Expression 'avoir peur de'.

4

Le chômage augmente dans ma ville.

Unemployment is increasing in my city.

Verb 'augmenter'.

5

Il va se retrouver au chômage.

He is going to find himself unemployed.

Futur proche with 'aller'.

6

Beaucoup de jeunes sont au chômage.

Many young people are unemployed.

Quantifier 'beaucoup de'.

7

C'est difficile d'être au chômage.

It is difficult to be unemployed.

Impersonal 'C'est difficile de'.

8

Il touche le chômage tous les mois.

He receives unemployment benefits every month.

Verb 'toucher' for receiving money.

1

Le taux de chômage a baissé cette année.

The unemployment rate has decreased this year.

Passé composé of 'baisser'.

2

Le gouvernement veut lutter contre le chômage.

The government wants to fight against unemployment.

Expression 'lutter contre'.

3

Tomber au chômage est une épreuve difficile.

Falling into unemployment is a difficult ordeal.

Infinitive used as a subject.

4

Si l'usine ferme, ils seront au chômage.

If the factory closes, they will be unemployed.

Si clause with present and future.

5

Elle s'est inscrite au chômage hier.

She registered for unemployment yesterday.

Pronominal verb in passé composé.

6

Le chômage partiel a sauvé beaucoup d'emplois.

Furlough saved many jobs.

Compound noun 'chômage partiel'.

7

Il est au chômage de longue durée.

He is long-term unemployed.

Expression 'de longue durée'.

8

Je ne pense pas que le chômage va disparaître.

I don't think unemployment will disappear.

Negative opinion followed by indicative/subjunctive.

1

Bien que le chômage baisse, la précarité reste forte.

Although unemployment is falling, precariousness remains high.

Subjunctive after 'bien que'.

2

La réduction du chômage est la priorité absolue du mandat.

Reducing unemployment is the absolute priority of the term.

Noun phrase as subject.

3

Il a été mis au chômage technique suite à la crise.

He was put on technical furlough following the crisis.

Passive voice 'a été mis'.

4

Les allocations chômage ont été réformées récemment.

Unemployment benefits were reformed recently.

Passive voice with agreement.

5

C'est le chômage des seniors qui inquiète le plus.

It is the unemployment of seniors that is most worrying.

Cleft sentence 'C'est... qui'.

6

Pour endiguer le chômage, il faudrait créer des entreprises.

To stem unemployment, it would be necessary to create businesses.

Conditional 'il faudrait'.

7

Le spectre du chômage plane sur cette région industrielle.

The specter of unemployment hovers over this industrial region.

Metaphorical language.

8

Il craint que le chômage ne reparte à la hausse.

He fears that unemployment will rise again.

Subjunctive with 'ne expletif'.

1

Le chômage structurel nécessite des réformes en profondeur du marché du travail.

Structural unemployment requires in-depth reforms of the labor market.

Advanced economic vocabulary.

2

L'inversion de la courbe du chômage fut une promesse électorale non tenue.

The inversion of the unemployment curve was an unkept electoral promise.

Passé simple 'fut'.

3

La stigmatisation inhérente au chômage pèse lourdement sur la santé mentale.

The stigma inherent in unemployment weighs heavily on mental health.

Sophisticated vocabulary 'inhérente', 'pèse lourdement'.

4

Il s'agit de pallier les effets délétères du chômage de masse.

It is a matter of mitigating the deleterious effects of mass unemployment.

Expression 'Il s'agit de'.

5

Le chômage frictionnel est considéré comme incompressible dans une économie dynamique.

Frictional unemployment is considered irreducible in a dynamic economy.

Technical economic terms.

6

Les politiques d'austérité ont exacerbé le chômage au lieu de le résorber.

Austerity policies exacerbated unemployment instead of reducing it.

Contrast 'au lieu de'.

7

Se retrouver au chômage à cinquante ans s'apparente souvent à une mort sociale.

Finding oneself unemployed at fifty is often akin to a social death.

Pronominal verb 's'apparente à'.

8

L'indemnisation du chômage est au cœur des débats paritaires.

Unemployment compensation is at the heart of joint employer-union debates.

Specific institutional vocabulary 'paritaires'.

1

L'éradication du chômage relève de l'utopie dans un système capitaliste financiarisé.

The eradication of unemployment borders on utopia in a financialized capitalist system.

Expression 'relève de'.

2

Brandir la menace du chômage est une technique managériale éculée.

Wielding the threat of unemployment is a hackneyed managerial technique.

Infinitive subject 'Brandir'.

3

Le chômage endémique gangrène le tissu social des zones périurbaines.

Endemic unemployment is eating away at the social fabric of peri-urban areas.

Strong metaphorical verb 'gangrène'.

4

Quoi qu'en disent les détracteurs, l'assurance chômage demeure un filet de sécurité indispensable.

Whatever detractors may say, unemployment insurance remains an indispensable safety net.

Concessive structure 'Quoi qu'en disent'.

5

L'ubérisation de l'économie tend à masquer un chômage déguisé sous couvert d'auto-entreprenariat.

The uberization of the economy tends to mask disguised unemployment under the guise of self-employment.

Complex sociological analysis.

6

Il eut fallu que le chômage baissât drastiquement pour apaiser la fronde sociale.

Unemployment would have had to fall drastically to appease the social revolt.

Conditionnel passé 2ème forme and imparfait du subjonctif.

7

La rhétorique politique se heurte invariablement à l'écueil du chômage de masse.

Political rhetoric invariably comes up against the stumbling block of mass unemployment.

Expression 'se heurte à l'écueil'.

8

On ne saurait imputer la hausse du chômage à la seule conjoncture internationale.

One cannot attribute the rise in unemployment solely to the international economic climate.

Use of 'savoir' in conditional for polite refusal/impossibility.

ترکیب‌های رایج

être au chômage
tomber au chômage
le taux de chômage
les allocations chômage
le chômage partiel
le chômage technique
lutter contre le chômage
le chômage de longue durée
la hausse du chômage
la baisse du chômage

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

le chômage vs La grève (Strike - voluntary refusal to work)

le chômage vs La retraite (Retirement - end of working life)

le chômage vs Le licenciement (The action of being fired)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

le chômage vs

le chômage vs

le chômage vs

le chômage vs

le chômage vs

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

note

While 'chômage' translates to unemployment, it is also commonly used in spoken French to refer to the unemployment benefits themselves (e.g., 'Je n'ai pas encore reçu mon chômage ce mois-ci').

اشتباهات رایج
  • Saying 'dans le chômage' instead of 'au chômage'.
  • Confusing 'le chômage' (unemployment) with 'la grève' (strike).
  • Using 'chômage' as an adjective (e.g., 'Je suis chômage').
  • Mispronouncing the 'ch' as a hard 'tch' sound.
  • Using 'perdre le chômage' to mean losing a job (it means losing benefits).

نکات

Always use 'au'

Never translate 'in unemployment' literally. Always say 'au chômage'.

State vs Action

Use 'chômage' for the state of being without a job. Use 'licenciement' for the action of losing it.

France Travail

Know that 'France Travail' (formerly Pôle Emploi) is the agency you go to when you are 'au chômage'.

Soft CH

Pronounce the 'ch' like 'sh' in English. It is never a hard 'k' or 'tch' sound.

News Context

When listening to the news, 'le chômage' will almost always be paired with 'taux' (rate) or 'baisse/hausse' (decrease/increase).

Formal terms

In formal writing, prefer 'demandeur d'emploi' over 'chômeur' to describe an unemployed person.

Toucher le chômage

Remember that 'toucher' is the verb used to mean 'receiving' unemployment benefits.

Using Depuis

Use the present tense with 'depuis' to say how long someone has been unemployed: 'Il est au chômage depuis un an'.

Economic terms

Learn the collocations 'chômage partiel' and 'chômage technique' for business contexts.

Not an adjective

Never use 'chômage' to describe a person directly. It is a noun representing a concept or state.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Show' and 'Massage' (Sho-mahzh). When you have no job, you have time to watch a SHOW and get a MASSAGE, because you are au CHÔMAGE.

ریشه کلمه

From the verb 'chômer', which comes from the Late Latin 'caumare' (to rest during the heat of the day), derived from Greek 'kauma' (heat).

بافت فرهنگی

The permanent contract everyone wants to avoid falling into chômage.

The national agency responsible for the unemployed, formerly known as Pôle Emploi.

Financial aid given to the unemployed, often calculated based on previous salary.

The 30-year post-WWII period when unemployment was virtually non-existent in France.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Que penses-tu des nouvelles réformes sur le chômage ?"

"Connais-tu quelqu'un qui est au chômage en ce moment ?"

"Est-ce que le chômage est un grand problème dans ton pays ?"

"Comment peut-on aider les jeunes au chômage ?"

"As-tu déjà été au chômage ?"

موضوعات نگارش

Décrivez les conséquences du chômage sur la vie d'une personne.

Pensez-vous que le gouvernement fait assez pour lutter contre le chômage ?

Racontez une période de votre vie où vous cherchiez du travail.

Quelles sont les causes principales du chômage aujourd'hui ?

Imaginez un monde sans chômage. Comment serait-il ?

سوالات متداول

10 سوال

No, this is a direct translation from English and is incorrect in French. You must always use the preposition 'au', making the phrase 'être au chômage'.

It is masculine. You say 'le chômage' and 'au chômage' (which is a contraction of à + le).

The formal term is 'les allocations chômage'. However, in everyday spoken French, people often just say 'le chômage', as in 'Je touche le chômage'.

'Le chômage' is involuntary unemployment because you don't have a job. 'La grève' is a strike, where you have a job but refuse to work as a form of protest.

It is pronounced /ʃo.maʒ/. The 'ch' sounds like the English 'sh', the 'ô' is a closed 'o', and the 'age' sounds like the 's' in 'measure'.

It translates to 'furlough' or 'short-time working'. It's when a company temporarily reduces hours or stops work, but employees keep their contracts and get partial pay from the state.

No. You cannot say 'Il est chômage'. You must use the noun phrase 'Il est au chômage' or use the noun for the person, 'C'est un chômeur'.

The French use the verb 'tomber' (to fall) or 'se retrouver' (to find oneself). So you say 'tomber au chômage' or 'se retrouver au chômage'.

The national agency responsible for this is currently called France Travail. It was previously known as Pôle Emploi for many years.

This is the 'unemployment rate', a statistical measure of the percentage of the active population that is unemployed. It is frequently discussed in the news.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence stating that you are unemployed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 'être au chômage'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 'être au chômage'.

writing

Write a sentence stating that he has been unemployed for a month.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Use 'depuis' for duration.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Use 'depuis' for duration.

writing

Translate: The unemployment rate is decreasing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Taux de chômage = unemployment rate.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Taux de chômage = unemployment rate.

writing

Translate: She is afraid of unemployment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Avoir peur de + le = du.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Avoir peur de + le = du.

writing

Write a sentence using 'lutter contre le chômage'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Means to fight against unemployment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Means to fight against unemployment.

writing

Translate: He receives unemployment benefits.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Toucher le chômage is the common phrase.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Toucher le chômage is the common phrase.

writing

Translate: Youth unemployment is a problem.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Chômage des jeunes = youth unemployment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Chômage des jeunes = youth unemployment.

writing

Write a sentence using 'tomber au chômage'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Means to fall into unemployment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Means to fall into unemployment.

writing

Translate: They are unemployed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Plural form of être.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Plural form of être.

writing

Translate: I am looking for a job because I am unemployed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Connect two simple ideas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Connect two simple ideas.

writing

Translate: Furlough saved jobs.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Chômage partiel = furlough.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Chômage partiel = furlough.

writing

Translate: He is a job seeker.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Formal term for unemployed person.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Formal term for unemployed person.

writing

Write a sentence using 'chiffres du chômage'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Unemployment figures.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Unemployment figures.

writing

Translate: Long-term unemployment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Standard phrase.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Standard phrase.

writing

Translate: She registered for unemployment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

S'inscrire au chômage.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

S'inscrire au chômage.

writing

Translate: The factory closed, so he is unemployed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Cause and effect.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Cause and effect.

writing

Write a sentence using 'hausse du chômage'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Rise in unemployment.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Rise in unemployment.

writing

Translate: To get out of unemployment.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Standard phrase.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Standard phrase.

writing

Translate: Unemployment is not a choice.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Simple negative sentence.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Simple negative sentence.

writing

Translate: He lost his job and is now unemployed.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

Sequence of events.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Sequence of events.

speaking

Pronounce the word: le chômage.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Soft ch, closed o, soft g.

speaking

Say: I am unemployed.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Ensure the liaison or smooth transition.

speaking

Say: The unemployment rate.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pronounce 'taux' like 'toe'.

speaking

Say: He is unemployed.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Liaison: Il est_au.

speaking

Say: Unemployment benefits.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Liaison: Les_allocations.

speaking

Say: To fight against unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Clear pronunciation of 'lutter'.

speaking

Say: Youth unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pronounce 'jeunes' correctly.

speaking

Say: He receives unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Clear 'ou' sound in 'touche'.

speaking

Say: Furlough.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pronounce 'partiel' with an 's' sound for the 't'.

speaking

Say: A job seeker.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Liaison: demandeur_d'emploi.

speaking

Say: Long-term unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Clear 'u' sound in 'durée'.

speaking

Say: Unemployment is decreasing.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pronounce 'baisse' like 'bess'.

speaking

Say: Unemployment is increasing.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pronounce 'augmente' with nasal 'en'.

speaking

Say: To fall into unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Nasal 'om' in 'tomber'.

speaking

Say: The unemployment figures.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Pronounce 'chiffres' with soft 'ch'.

speaking

Say: He is afraid of unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Clear 'eu' sound in 'peur'.

speaking

Say: To get out of unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Clear 'r' in 'sortir'.

speaking

Say: France Travail.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The name of the agency.

speaking

Say: He is without a job.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Liaison: sans_emploi.

speaking

Say: A strike is not unemployment.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Distinguish the two words.

listening

Listen and transcribe: 'Je suis au chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Basic statement of unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'Le taux de chômage baisse.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Unemployment rate is decreasing.

listening

Listen and transcribe: 'Il touche le chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Receiving benefits.

listening

Listen and transcribe: 'Le chômage des jeunes.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Youth unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'Lutter contre le chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Fighting unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'Chômage partiel.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Furlough.

listening

Listen and transcribe: 'Il est tombé au chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

He fell into unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'Les allocations chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Unemployment benefits.

listening

Listen and transcribe: 'Un demandeur d'emploi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Job seeker.

listening

Listen and transcribe: 'La hausse du chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Rise in unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'Chômage de longue durée.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Long-term unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'Sortir du chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

To get out of unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'Les chiffres du chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

Unemployment figures.

listening

Listen and transcribe: 'Il a peur du chômage.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

He is afraid of unemployment.

listening

Listen and transcribe: 'France Travail.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

The unemployment agency.

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!