建立
建立 در ۳۰ ثانیه
- 建立 (jiànlì) means 'to establish' or 'to build' abstract things like relationships, systems, or organizations.
- It is a formal word used when the thing being created is intended to be stable and long-lasting.
- Commonly paired with nouns like 'trust' (信任), 'relationship' (关系), and 'system' (制度).
- It differs from 'build' (建造) which is for physical buildings, and 'found' (成立) which is for starting organizations.
The Chinese verb 建立 (jiànlì) is a foundational term in the Mandarin lexicon, primarily used to describe the act of starting, creating, or setting up something significant, structured, and intended for long-term existence. While its literal components suggest physical construction—jiàn (to build) and lì (to stand/set up)—the word has evolved to encompass a vast array of abstract applications. In modern Chinese, you will encounter this word most frequently when discussing the formation of relationships, the implementation of systems, the founding of organizations, or the establishment of theoretical frameworks. It carries a tone of formality and intentionality, suggesting that the thing being 'built' is not accidental but the result of deliberate effort and planning.
- Core Concept
- The transition from non-existence to a structured, stable existence. It is the 'foundation-laying' phase of any project or bond.
When people use 建立, they are often looking toward the future. It is not just about the moment of creation, but about the durability of the outcome. For instance, when two countries 'establish' diplomatic relations, they use 建立 because the relationship is expected to be a permanent fixture of international politics. Similarly, when a scientist 'establishes' a new theory, they are setting up a logical structure that others will stand upon. The word is ubiquitous in business, where 'establishing a brand' or 'building a network' requires the specific weight that 建立 provides. It distinguishes itself from simpler words like 做 (zuò - to do) or 开 (kāi - to open) by implying a systematic and formal process.
我们需要在同事之间建立信任。(Wǒmen xūyào zài tóngshì zhījiān jiànlì xìnrèn.) - We need to establish trust among colleagues.
In a social context, 建立 is the standard verb for forming deep connections. While you might 'make' a friend (交朋友 jiāo péngyǒu), you 'establish' a friendship (建立友谊 jiànlì yǒuyì) when the context is more formal or when emphasizing the depth and structural integrity of that bond. It is also the go-to word for technical and administrative setups. If you are setting up a database, a filing system, or a new department within a company, 建立 is the precise term to use. It suggests that you are not just throwing things together, but creating a 'standing' (立) structure that follows a specific 'build' (建) logic.
Furthermore, the word appears frequently in historical and political discourse. The founding of the People's Republic of China is often discussed using the phrase '建国' (jiànguó), which is a contraction involving the first character of 建立. This historical weight carries over into everyday formal speech, giving the speaker an air of seriousness and professional competence. Whether you are talking about establishing a habit, a record, or a colony on Mars, 建立 provides the necessary linguistic framework to describe the inception of a lasting entity.
- Common Objects
- Relationships (关系), Systems (制度), Confidence (信心), Merit (功勋), and Archives (档案).
这个公司建立于1998年。(Zhège gōngsī jiànlì yú yī jiǔ jiǔ bā nián.) - This company was established in 1998.
To master 建立, one must understand its collocations. It rarely stands alone; its meaning is colored by the object it acts upon. When paired with 'confidence' (信心), it implies a psychological construction. When paired with 'diplomatic ties' (外交关系), it implies a geopolitical event. This versatility makes it one of the most powerful verbs for B1 learners to move toward more sophisticated, professional communication. It allows you to move beyond simple descriptions of actions and into the realm of describing institutional and interpersonal structures.
Using 建立 (jiànlì) correctly requires an understanding of its syntactic flexibility. It functions as a standard transitive verb, meaning it almost always takes a direct object. The structure is typically [Subject] + [建立] + [Object]. However, because 建立 often describes the creation of something that exists 'between' people or 'within' a context, it is frequently used with prepositional phrases like '在...中' (in/among) or '与...之间' (between... and...).
- Basic Structure
- Subject + 建立 + Noun (System/Relationship/Organization). Example: 我们建立了新规则 (We established new rules).
One of the most common uses is in the passive voice or when describing the time of founding. In these cases, you will often see the pattern [Organization] + [建立于] + [Time]. The character '于' (yú) acts like 'in' or 'at' in formal Chinese. For example, '这所学校建立于二十世纪' (This school was established in the 20th century). This is a very common way to introduce the history of an institution during a presentation or in a written report.
两国建立了深厚的友谊。(Liǎng guó jiànlìle shēnhòu de yǒuyì.) - The two countries established a profound friendship.
When discussing abstract concepts like 'trust' or 'confidence,' 建立 is often paired with the resultative complement '起来' (qǐlái). Using '建立起来' (jiànlì qǐlái) emphasizes the process of the thing rising up or becoming fully formed. For instance, '信任很难建立起来' (Trust is hard to establish/build up). This nuance is important for B1 and B2 learners who want to sound more natural. The '起来' adds a sense of completion and stability to the action of building.
Another sophisticated way to use 建立 is in the context of 'establishing a record' or 'setting a precedent.' In sports or professional achievements, you might say '建立功勋' (jiànlì gōngxūn) to mean performing great deeds or establishing a legacy. In a more modern, digital context, you '建立档案' (jiànlì dàng'àn) to create a file or a profile for a user. Notice how the verb remains the same, but the weight of the action shifts from heroic to administrative depending on the object.
- Prepositional Patterns
- [A] 与 [B] 建立 [Object]. Example: 老师与学生建立了良好的关系 (The teacher and students established a good relationship).
我们必须建立一套完整的管理制度。(Wǒmen bìxū jiànlì yī tào wánzhěng de guǎnlǐ zhìdù.) - We must establish a complete management system.
Finally, consider the negative and potential forms. You can say '无法建立' (wúfǎ jiànlì - unable to establish) or '没能建立' (méi néng jiànlì - failed to establish). In business negotiations, if a deal falls through because the parties couldn't find common ground, you might say '双方未能建立共识' (The two sides failed to establish a consensus). This formal phrasing is much more professional than saying they 'didn't agree.' By using 建立, you highlight the structural failure of the negotiation process itself.
You will encounter 建立 (jiànlì) in a variety of high-stakes environments. It is a staple of the evening news (新闻联播), particularly when reporting on international diplomacy. Whenever a Chinese leader meets a foreign counterpart, the script almost inevitably includes phrases about '建立新型大国关系' (establishing a new type of major-power relationship). This makes it an essential word for anyone following Chinese current events or reading political analysis.
- In the Workplace
- In office meetings, managers use it to discuss '建立团队精神' (building team spirit) or '建立考核标准' (establishing evaluation standards).
In the academic world, 建立 is used to describe the formulation of hypotheses and the creation of experimental models. A professor might ask a student, '你是如何建立这个数学模型的?' (How did you establish/build this mathematical model?). Here, the word emphasizes the logical rigor and the step-by-step construction of the student's work. It is also the standard term in textbooks when discussing the founding of dynasties, such as '汉朝的建立' (The establishment of the Han Dynasty).
为了建立品牌形象,他们投入了大量资金。(Wèile jiànlì pǐnpái xíngxiàng, tāmen tóurùle dàliàng zījīn.) - To establish a brand image, they invested a large amount of capital.
If you are a fan of Chinese dramas, especially those set in the business world or historical courts, you will hear 建立 used in the context of alliances. Characters will talk about '建立同盟' (establishing an alliance) to overcome a common enemy. In these contexts, the word carries a sense of strategic importance. It’s not just about being friends; it’s about a formal, functional agreement that changes the balance of power. Even in modern 'idol dramas,' a character might talk about '建立起对生活的信心' (building up confidence in life) after a setback, showing the word's psychological application.
In the tech industry, 建立 is everywhere. From '建立连接' (establishing a connection) in networking protocols to '建立数据库' (establishing a database), the word is the standard translation for 'create' or 'set up' in technical manuals. If your computer software is in Chinese, you will see this word every time you create a new folder or a new account. It bridges the gap between the physical world of building and the digital world of data structures.
- In History Books
- Used to describe the founding of cities, states, and legal systems. Example: 建立法律体系 (Establishing a legal system).
科学家们正在努力建立新的科学理论。(Kēxuéjiāmen zhèngzài nǔlì jiànlì xīn de kēxué lǐlùn.) - Scientists are working hard to establish new scientific theories.
Lastly, in daily life, you might hear it in self-help or educational contexts. Teachers encourage students to '建立良好的学习习惯' (establish good study habits). Here, the word implies that a habit is like a building: it requires a foundation, it takes time to construct, and once it is 'standing' (立), it provides a permanent structure for your life. This metaphorical use is very common and helps learners understand the positive, constructive connotation that 建立 usually carries.
One of the most frequent errors English speakers make with 建立 (jiànlì) is using it for physical buildings like houses or skyscrapers. While the first character '建' does mean build, for physical construction, Chinese usually uses 建造 (jiànzào) or 盖 (gài). If you say '建立一个房子' (jiànlì yī gè fángzi), a native speaker will understand you, but it sounds slightly 'off'—as if you are establishing the house as an institution rather than just laying bricks.
- Mistake 1: Physical vs. Abstract
- Don't use 建立 for simple physical construction. Use 建造 (jiànzào) for buildings and 盖 (gài) for houses.
Another common point of confusion is the difference between 建立 and 成立 (chénglì). While both can be translated as 'establish,' 成立 is specifically used for the formal founding of an organization, a committee, or a company. You '成立' a company (found it), but you '建立' a system within that company. Think of 成立 as the 'birth' of an entity and 建立 as the 'construction' of its structures or relationships. You cannot '成立' a friendship; you must '建立' it.
Incorrect: 我们成立了友谊。(Wǒmen chénglìle yǒuyì.)
Correct: 我们建立了友谊。(Wǒmen jiànlìle yǒuyì.)
Learners also often confuse 建立 with 建设 (jiànshè). 建设 is usually translated as 'construction' or 'development' and focuses on the ongoing process of improvement, often on a large scale. For example, '经济建设' (economic development/construction). 建立 is the act of setting it up; 建设 is the act of continuing to build and improve it. If you say you want to '建立' the economy, it sounds like the economy doesn't exist yet and you are starting it from scratch. Usually, you want to '建设' (develop) an existing economy.
A subtle mistake involves the object 'confidence' (信心). While you can '建立信心' (build confidence), you cannot '建立' a person's character in the same way. For character or spirit, Chinese often uses 树立 (shùlì), which literally means 'to set up like a tree.' For example, '树立榜样' (set an example). Using 建立 here isn't strictly wrong, but 树立 is the more idiomatic choice for moral or exemplary qualities. Understanding these collocations is what separates a B1 learner from a C1 speaker.
- Mistake 2: Over-translation
- English speakers often use 'build' for everything. In Chinese, be careful not to use 建立 for 'building a fire' (生火 shēnghuǒ) or 'building a website' (制作/搭建 zuòzhì/dājiàn).
Incorrect: 他正在建立一个网站。(Tā zhèngzài jiànlì yī gè wǎngzhàn.)
Correct: 他正在搭建一个网站。(Tā zhèngzài dājiàn yī gè wǎngzhàn.)
Finally, watch out for the word order when using time phrases. English says 'The company was established in 1990.' In Chinese, you must either say '公司建立于1990年' (formal) or '公司是1990年建立的' (common). Placing the time after the verb without '于' is a grammatical error. For example, '公司建立1990年' is incorrect. These small structural details are crucial for achieving fluency and sounding professional in written Chinese.
To truly master 建立 (jiànlì), you must know its 'neighbors' in the Chinese language. Several words share the meaning of 'establishing' or 'building,' but they are used in distinct contexts. Understanding these nuances will help you choose the most precise word for your situation.
- 建立 (jiànlì) vs. 成立 (chénglì)
- 建立 is for systems, relationships, and records. 成立 is for organizations, groups, and the founding of countries. You '建立' a friendship, but you '成立' a club.
Another close synonym is 设立 (shèlì). While 建立 implies a broad process of building, 设立 is more about the act of 'setting up' or 'installing' something specific, like a new post, a branch office, or a scholarship. If a company opens a new office in Shanghai, they '设立' an office. If they create a whole new management system for that office, they '建立' the system. 设立 feels more administrative and specific.
公司在上海设立了办事处。(Gōngsī zài Shànghǎi shèlìle bànshìchù.) - The company set up a representative office in Shanghai.
Then there is 树立 (shùlì). As mentioned in the common mistakes section, 树立 is used for abstract things that serve as a model or a standard. You '树立' an image (形象), a goal (目标), or a correct viewpoint (正确观点). It carries a sense of 'planting' something so it stands tall for others to see. 建立 is more about the internal structure, while 树立 is often about the external perception or the guiding principle.
For more physical or metaphorical 'building' from the ground up, you might use 搭建 (dājiàn). This word literally means to build a trestle or a temporary structure, but in modern Chinese, it's the standard word for 'building' a platform (both digital and social). You '搭建平台' (build a platform) for communication. It feels more collaborative and 'hands-on' than the formal 建立.
- 建立 (jiànlì) vs. 建设 (jiànshè)
- 建立 focuses on the inception (the 'start'). 建设 focuses on the development and improvement (the 'process'). You '建立' a country, then you '建设' it to make it strong.
我们要建设一个美丽的家园。(Wǒmen yào jiànshè yī gè měilì de jiāyuán.) - We want to build/develop a beautiful homeland.
Finally, consider 创办 (chuàngbàn). This is specifically for starting an institution, school, or business, emphasizing the 'entrepreneurial' or 'founding' aspect. While 建立 can be used for a company, 创办 sounds more like you are the pioneer who started it. For example, '创办一所学校' (to found a school). Choosing between these words depends on whether you want to emphasize the structural establishment (建立), the formal founding (成立), the administrative setup (设立), or the pioneering start (创办).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '立' is one of the oldest pictographs in Chinese, appearing on oracle bones over 3,000 years ago. It has always represented the idea of stability and independence.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ian' as 'ee-an' (it should be more like 'yen').
- Failing to make the tones fall sharply enough, making it sound like 1st tone.
- Confusing the 'j' sound with a 'zh' sound.
- Shortening the 'i' in 'li' too much.
- Mixing up the tones with 'jiànlì' (to establish) and 'jiǎnlì' (resume/CV).
سطح دشواری
The characters are common, but the abstract usage requires context to fully grasp.
Writing '建' can be tricky for beginners due to the stroke order of the enclosure.
Easy to pronounce, but requires knowing the right collocations to sound natural.
Very common in news and formal speeches; easy to identify.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Resultative Complements (起来)
信任感终于建立起来了。
Prepositional Phrase with '于'
该组织建立于上世纪九十年代。
Passive Voice with '被'
新的规则已经被建立了。
Using '是...的' for emphasis
这个系统是去年建立的。
Verb-Object Collocations
建立 + 关系/制度/信心.
مثالها بر اساس سطح
他在2020年建立了这个公司。
He established this company in 2020.
Subject + Time + 建立了 + Object.
我们建立了朋友关系。
We established a friendship.
建立 is used here for a relationship.
这所学校建立于1995年。
This school was established in 1995.
建立于 is a formal way to say 'established in'.
我要建立一个新的文件夹。
I want to create a new folder.
Commonly used in computer contexts.
他们建立了一个小团队。
They established a small team.
建立 can be used for small groups.
老师帮我们建立信心。
The teacher helps us build confidence.
建立 + 信心 is a very common collocation.
这个国家建立了很多医院。
This country established many hospitals.
Here it means 'set up' or 'founded'.
我们需要建立一些规则。
We need to establish some rules.
建立 is used for abstract systems like rules.
为了工作,他必须建立广泛的人脉。
For work, he must establish a wide network of contacts.
人脉 (rénmài) means social/professional network.
他们建立了一套有效的管理系统。
They established an effective management system.
一套 (yī tào) is the measure word for a system.
你应该建立良好的生活习惯。
You should establish good living habits.
建立 + 习惯 is a standard phrase.
这家工厂建立在海边。
This factory was established by the seaside.
建立在... means 'established at/in [location]'.
双方建立了长期的合作关系。
Both sides established a long-term cooperative relationship.
长期 (chángqī) means long-term.
我们要建立一个公平的社会。
We want to establish a fair society.
建立 is used for large-scale social concepts.
他在比赛中建立了巨大的优势。
He established a huge advantage in the competition.
建立 + 优势 (yōushì) means to build an advantage.
公司为每个员工建立了档案。
The company established a file for every employee.
建立档案 (jiànlì dàng'àn) means to create a record/file.
建立互信是解决问题的关键。
Establishing mutual trust is the key to solving the problem.
The phrase '建立互信' acts as the subject of the sentence.
科学家们建立了一个新的数学模型。
Scientists established a new mathematical model.
建立 is the standard verb for 'modelling' in science.
我们要建立起对未来的信心。
We need to build up confidence in the future.
The complement '起' (qǐ) emphasizes the building-up process.
这个理论是建立在大量实验基础上的。
This theory is established on the basis of numerous experiments.
建立在...基础上 is a very common academic pattern.
政府计划建立更多的自然保护区。
The government plans to establish more nature reserves.
建立 is used for official designations like reserves.
两国决定建立大使级外交关系。
The two countries decided to establish ambassadorial diplomatic relations.
Standard diplomatic terminology.
他在工作中建立了很高的声誉。
He established a high reputation in his work.
建立 + 声誉 (shēngyù) means to build a reputation.
我们需要建立一个紧急联系机制。
We need to establish an emergency contact mechanism.
机制 (jīzhì) means mechanism or system.
企业应建立健全的风险防控体系。
Enterprises should establish a sound risk prevention and control system.
建立健全 (jiànlì jiànquán) is a common formal collocation.
他通过多年的努力,建立了属于自己的商业帝国。
Through years of effort, he established his own business empire.
建立...帝国 is a metaphorical use.
这种信任感是很难在短时间内建立的。
This sense of trust is difficult to establish in a short time.
The '是...的' structure emphasizes the difficulty.
我们要建立一套科学的评价标准。
We need to establish a set of scientific evaluation standards.
评价标准 (píngjià biāozhǔn) means evaluation standards.
该组织建立的初衷是为了保护弱势群体。
The original intention of establishing this organization was to protect vulnerable groups.
初衷 (chūzhōng) means original intention.
他们试图建立一种全新的社会秩序。
They are trying to establish a brand new social order.
社会秩序 (shèhuì zhìxù) means social order.
建立一个网站并不难,难的是维护它。
Establishing a website isn't hard; the hard part is maintaining it.
建立 is used here for the initial setup.
他为物理学的发展建立了卓越的功勋。
He established outstanding merit for the development of physics.
建立功勋 (jiànlì gōngxūn) is a high-level formal phrase.
文章旨在探讨如何建立多元化的文化认同。
The article aims to explore how to establish a diversified cultural identity.
文化认同 (wénhuà rèntóng) means cultural identity.
该学说建立在唯物主义的哲学基础之上。
This doctrine is established on the philosophical basis of materialism.
Academic phrasing for philosophical foundations.
建立长效机制是解决贫困问题的根本途径。
Establishing a long-term mechanism is the fundamental way to solve the poverty problem.
长效机制 (chángxiào jīzhì) means long-term mechanism.
他在史学界建立了不可动摇的地位。
He established an unshakeable position in the field of history.
不可动摇 (bùkě dòngyáo) means unshakeable.
我们需要建立一个更加包容的国际贸易体系。
We need to establish a more inclusive international trade system.
包容 (bāoróng) means inclusive.
通过这次会议,双方建立了战略对话渠道。
Through this meeting, the two sides established a strategic dialogue channel.
对话渠道 (duìhuà qúdào) means dialogue channel.
建立健全社会保障体系是当务之急。
Establishing and perfecting the social security system is a top priority.
当务之急 (dāngwùzhījí) means urgent matter/top priority.
作者在书中建立了一套独特的符号系统。
The author established a unique system of symbols in the book.
符号系统 (fúhào xìtǒng) means system of symbols.
该研究试图建立起微观经济与宏观政策之间的逻辑关联。
The study attempts to establish a logical connection between microeconomics and macro policies.
逻辑关联 (luójí guānlián) means logical connection.
建立一个公正合理的国际政治经济新秩序是各国人民的共同愿望。
Establishing a new, just, and rational international political and economic order is the common aspiration of people of all countries.
Highly formal political rhetoric.
他在文学创作中建立了一种极具张力的叙事结构。
He established a narrative structure with great tension in his literary creation.
极具张力 (jíjù zhānglì) means full of tension.
如何建立有效的跨文化沟通范式是全球化时代的重大课题。
How to establish an effective cross-cultural communication paradigm is a major issue in the era of globalization.
范式 (fànshì) means paradigm.
该法案的通过,标志着我国法律援助制度的正式建立。
The passing of the bill marks the formal establishment of our country's legal aid system.
建立在虚假信息之上的共识是极其脆弱的。
Consensus established on false information is extremely fragile.
脆弱 (cuìruò) means fragile.
他毕生致力于建立一个能够惠及全人类的科学框架。
He devoted his life to establishing a scientific framework that could benefit all of humanity.
惠及 (huìjí) means to benefit.
在废墟之上建立起新的家园,需要巨大的勇气和毅力。
Establishing a new home on the ruins requires great courage and perseverance.
Metaphorical use of 'home' as a social/emotional structure.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To be based on or founded upon something. It is used to describe the foundation of theories or relationships.
我们的友谊是建立在互相尊重的基础上的。
— To successfully set up or build up. The '起' adds a sense of completion and stability.
他们终于建立起了一座新城。
— To officially establish. Often used for diplomatic ties or organizations.
两国于今日正式建立外交关系。
— To re-establish or rebuild. Used after something has been broken or lost.
灾后重新建立家园。
— To establish and perfect. A common government and business phrase for systems.
建立健全法律体系。
— Unable to establish. Used for technical failures or failed negotiations.
网络连接无法建立。
— To be committed to establishing. Used for long-term goals.
他致力于建立一个慈善基金。
— To help establish or contribute to the building of something.
这有助于建立良好的品牌形象。
— To create a contact. Common in digital phonebooks or email apps.
请在手机里建立新的联系人。
— To build trust. A fundamental concept in social and professional interactions.
建立信任需要很长时间。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds similar but means 'resume' or 'CV'. The tones are different (4-4 vs 3-4).
Means 'to suggest' or 'suggestion'. Shares the first character '建'.
建立 is for systems/relationships; 成立 is for organizations/founding.
اصطلاحات و عبارات
— To perform great deeds and establish a career/legacy. It combines the characters of 建立.
年轻人应该努力建功立业。
Formal/Literary— Literally 'set up a pole and see the shadow.' It means to get instant results, related to the '立' (set up) in 建立.
这种新药的效果立竿见影。
Common— To destroy the old and establish the new. A phrase about radical change.
改革就是要求我们要破旧立新。
Formal/Political— A person should be established (independent/stable) by the age of thirty. From Confucius.
他已经三十岁了,正所谓三十而立。
Literary/Cultural— Standing with feet on the ground and head in the sky. Describes a person of great character.
他是一个顶天立地的男子汉。
Literary— To find a place to settle down and establish one's life/purpose.
他在这个城市找到了安身立命的地方。
Literary— Without destruction, there can be no construction/establishment.
不破不立,我们要勇于改革旧制度。
Formal— To start something new and different to be original (sometimes used negatively for being eccentric).
他的设计总是标新立异。
Neutral— To regenerate through one's own efforts; to be self-reliant (related to establishing oneself).
我们要发扬自力更生的精神。
Formal— To have one's name go down in history (the ultimate goal of 'establishing' merit).
他的功勋将名垂青史。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean 'to establish'.
成立 is for formal organizations (companies, clubs, countries). 建立 is for systems, relationships, and records.
公司成立了,但管理制度还没建立。(The company was founded, but the management system hasn't been established.)
Both involve 'building'.
建设 is the ongoing process of construction or development (e.g., urban construction). 建立 is the initial act of setting it up.
我们要建立新制度,建设新农村。(We need to establish new systems and develop new countryside.)
Both mean 'to set up'.
设立 is for specific administrative units, posts, or funds. 建立 is broader and more structural.
政府设立了专项基金来建立救助体系。(The government set up a special fund to establish a relief system.)
Both mean 'to set up/establish'.
树立 is for abstract models, images, or standards that people look up to. 建立 is for functional structures.
树立榜样,建立规则。(Set an example, establish rules.)
Both mean 'to build'.
建造 is for physical structures like bridges, ships, or buildings. 建立 is for abstract things.
建造大桥需要建立严密的施工计划。(Building a bridge requires establishing a strict construction plan.)
الگوهای جملهسازی
我建立了[Object]。
我建立了新文件夹。
我们建立了良好的[Object]。
我们建立了良好的合作关系。
建立[Object]是[Something]的关键。
建立信任是合作的关键。
[Subject]建立于[Time]。
公司建立于2010年。
[Subject]致力于建立[Object]。
他致力于建立一个新的慈善机构。
把[Object]建立起来。
我们要把这套制度建立起来。
建立在...基础之上。
这个理论建立在科学实验基础之上。
建立...新秩序/范式。
建立国际政治经济新秩序。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in written and formal spoken Chinese.
-
Using 建立 for a physical house.
→
使用 '盖' 或 '建造'。
建立 is for abstract structures or institutions. For a physical house, use 盖 (gài) or 建造 (jiànzào).
-
Confusing 建立 with 成立 for a company founding.
→
使用 '成立'。
While you can say a company was 建立, the formal word for the act of founding an organization is 成立.
-
Using 建立 for 'building a fire'.
→
使用 '生火'。
建立 is for complex, lasting things. A fire is temporary and physical; use 生火 (shēnghuǒ).
-
Saying '建立1990年' for 'established in 1990'.
→
使用 '建立于1990年' 或 '是1990年建立的'。
You need the preposition 于 (yú) or the 是...的 structure to link the verb to the time.
-
Using 建立 for 'setting an example'.
→
使用 '树立'。
For moral or exemplary things, 树立 (shùlì) is the idiomatic choice.
نکات
Use with Abstract Nouns
Remember that 建立 is best suited for things you can't touch, like systems, trust, or relationships. If you can touch it, reconsider using 建造.
Pair with 起来
To sound more like a native speaker, use 建立起来 when you want to emphasize that the process of building something was successful.
Business Contexts
In business, always use 建立 when talking about partnerships (建立合作伙伴关系) to sound professional and serious.
Historical Writing
When writing about history, use 建立 to describe the founding of dynasties or the start of new political eras.
Digital Setup
If you are setting up a database or a network connection, 建立 is the correct technical term to use.
Building Confidence
建立信心 is a fixed phrase. Don't use 做 or 开 for confidence; it must be 'built' like a structure.
International Relations
Establishing diplomatic ties is always 建立外交关系. This is a key phrase in Chinese news.
Deep Friendships
While 交朋友 is fine for meeting people, use 建立友谊 when you want to describe a deep, lasting bond.
Remember 'Build + Stand'
The characters 建 (build) and 立 (stand) tell you everything: you are building something so it can stand on its own.
Don't Confuse with Resume
Be careful with tones! 建立 (jiànlì) is 'establish,' while 简历 (jiǎnlì) is 'resume.' One is 4-4, the other is 3-4.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine a architect (建) helping a person (立) stand up on a firm foundation. You are 'Building' them so they can 'Stand' forever.
تداعی تصویری
Picture a handshake between two world leaders (establishing a relationship) or a programmer creating a new database (establishing a system).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 建立 in three different contexts today: one about a habit, one about a computer file, and one about a friend.
ریشه کلمه
The word is composed of two ancient characters. '建' (jiàn) originally depicted a hand holding a brush or tool to draw a plan for a building, later meaning 'to build.' '立' (lì) is a pictograph of a person standing firmly on the ground, meaning 'to stand' or 'to establish.'
معنای اصلی: To build a structure so that it stands firm.
Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)بافت فرهنگی
Generally a positive and neutral word, but can sound overly formal in very casual settings.
English speakers often use 'build' for everything. In Chinese, 建立 is more formal and specific to abstract structures than the English 'build' which is very versatile.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Business
- 建立品牌
- 建立渠道
- 建立合作
- 建立信任
Technology
- 建立连接
- 建立数据库
- 建立模型
- 建立账户
Politics
- 建立外交关系
- 建立政权
- 建立共识
- 建立特区
Education
- 建立习惯
- 建立信心
- 建立档案
- 建立实验室
Social
- 建立友谊
- 建立联系
- 建立人脉
- 建立默契
شروعکنندههای مکالمه
"你是如何和你的合作伙伴建立信任的?"
"你认为建立一个好的学习习惯最难的地方是什么?"
"你的公司是什么时候建立的?"
"在一段关系中,建立共识重要吗?"
"建立一个成功的品牌需要具备哪些要素?"
موضوعات نگارش
写一写你如何建立起对学习中文的信心。
描述一个你曾经参与建立的项目或团队。
谈谈你认为在现代社会建立深厚友谊是否变得更难了。
如果你要建立一个理想的学校,它会是什么样子的?
反思一下你最近建立的一个新习惯。
سوالات متداول
10 سوالTechnically, you can, but it sounds very formal or institutional. For a normal house, use 盖 (gài) or 建造 (jiànzào). 建立 is better for 'establishing a home' as a social unit.
Use 成立 for organizations (e.g., 'the club was founded'). Use 建立 for systems or relationships (e.g., 'we established a partnership').
Yes, it is quite formal. In casual conversation, people might use simpler words, but 建立 is essential for business and professional Chinese.
Yes, it is the standard word for 'creating' a new folder, file, or database in a software context.
The most natural way is 建立信任 (jiànlì xìnrèn).
It means 'established in' or 'established at,' followed by a time or a location. It is very formal.
Yes, 建立友谊 (jiànlì yǒuyì) is a common way to say 'establish a friendship,' though it sounds more formal than 交朋友 (jiāo péngyǒu).
建立起 (jiànlì qǐ) emphasizes the successful completion and the 'standing up' of the thing being built.
Common objects include 关系 (relationship), 制度 (system), 信心 (confidence), and 档案 (file/archive).
Yes, you can say 建立网站, although 搭建 (dājiàn) or 制作 (zhìzuò) are also very common in tech contexts.
خودت رو بسنج 185 سوال
Write a sentence using 建立 to describe establishing a friendship.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company was established in 2010.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 and 信心 (confidence).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We need to establish a new management system.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 to describe a computer task.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Establishing trust is very important.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 and 关系 (relationship).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The theory is established on scientific experiments.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 and 档案 (file/archive).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They established a strategic partnership.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 and 习惯 (habit).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is hard to establish a consensus.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 to describe a historical event.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must establish a risk control system.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 and 优势 (advantage).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Establishing a brand takes time.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 and 默契 (understanding/chemistry).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government established a nature reserve.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 建立 and 功勋 (merit).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Establishing a new world order is difficult.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I established a new company last year.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need to build trust.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The school was established in 1990.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to establish a good habit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Establishing a relationship is important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They established a new system.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Help me build confidence.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We established a long-term partnership.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The theory is based on facts.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Create a new folder.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We must establish a consensus.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He established a high reputation.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The organization was established 10 years ago.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Establishing a brand is difficult.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We established a dialogue channel.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Build up your confidence.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'They established a business empire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Establish a scientific model.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We established a friendship.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Establish a new world order.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the audio (simulated): '公司建立于2005年。' What year was the company established?
Listen to the audio (simulated): '我们需要建立信任。' What do we need to build?
Listen to the audio (simulated): '双方建立了外交关系。' What kind of relations were established?
Listen to the audio (simulated): '建立良好的习惯很重要。' What is important?
Listen to the audio (simulated): '他建立了一个数学模型。' What did he build?
Listen to the audio (simulated): '建立健全管理制度。' What should be done to the management system?
Listen to the audio (simulated): '信任感很难建立。' Is trust easy to build?
Listen to the audio (simulated): '建立在事实基础上。' What is it based on?
Listen to the audio (simulated): '他建立了卓越的功勋。' What did he establish?
Listen to the audio (simulated): '我们需要建立反馈机制。' What kind of mechanism is needed?
Listen to the audio (simulated): '建立一个文件夹。' What is the task?
Listen to the audio (simulated): '建立长效机制。' What kind of mechanism?
Listen to the audio (simulated): '重新建立家园。' What are they rebuilding?
Listen to the audio (simulated): '建立互信是关键。' What is the key?
Listen to the audio (simulated): '建立起对未来的信心。' What should be built up?
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
Use 建立 (jiànlì) when you want to describe the formal 'setting up' of something significant and structured. For example, '建立友谊' (establish a friendship) sounds more serious and permanent than just 'making friends.'
- 建立 (jiànlì) means 'to establish' or 'to build' abstract things like relationships, systems, or organizations.
- It is a formal word used when the thing being created is intended to be stable and long-lasting.
- Commonly paired with nouns like 'trust' (信任), 'relationship' (关系), and 'system' (制度).
- It differs from 'build' (建造) which is for physical buildings, and 'found' (成立) which is for starting organizations.
Use with Abstract Nouns
Remember that 建立 is best suited for things you can't touch, like systems, trust, or relationships. If you can touch it, reconsider using 建造.
Pair with 起来
To sound more like a native speaker, use 建立起来 when you want to emphasize that the process of building something was successful.
Business Contexts
In business, always use 建立 when talking about partnerships (建立合作伙伴关系) to sound professional and serious.
Historical Writing
When writing about history, use 建立 to describe the founding of dynasties or the start of new political eras.
مثال
两国之间建立了良好的外交关系。
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر society
成就
B1یک دستاورد یا موفقیت بزرگ. او در حرفه خود به دستاوردهای بزرگی رسیده است.
大人
A1adult
老龄化
B1پیری جمعیت یک چالش بزرگ برای سیستمهای رفاه اجتماعی است.
美国人
A1فردی از ایالات متحده آمریکا.
呼吁
B1درخواست عمومی کردن یا فراخوان برای اقدام در مورد یک مسئله اجتماعی یا فوری. اغلب توسط سازمانها و دولتها استفاده میشود.
赞成
B1موافقت با یک پیشنهاد یا نظر.
建筑
B1هنر یا عمل طراحی و ساخت ساختمانها. همچنین میتواند به خود ساختمانها اشاره کند.
氛围
B1جو یا فضای حاکم بر یک مکان یا موقعیت.
指责
B1به شدت از کسی انتقاد کردن یا کسی را به خاطر اشتباه یا خطایی سرزنش کردن. این کلمه به معنای متهم کردن کسی به کوتاهی در وظایف است.
界限
B1یک خط جداکننده یا محدودیتی که چیزها، مناطق یا مفاهیم مختلف را از هم جدا میکند.