At the A1 level, you might not use the word '指责' (zhǐzé) often yourself, but it is good to know it means 'to say someone did something bad.' Think of it as a stronger version of 'say' (说). When someone says 'You are wrong!' in a mean way, they are '指责'-ing you. In very simple Chinese, you might say '他说我不对' (He says I am not right). '指责' is the formal word for that. You can remember it by thinking of someone pointing their finger ('指' means point) at you and telling you that you have a duty ('责' means duty/blame) you didn't do. For example, if you don't do your homework, and the teacher is very unhappy and says you are lazy, the teacher is '指责' you. It's a useful word to understand when people are unhappy with each other in stories or basic news. Even at this early stage, knowing that Chinese has different words for 'blame' helps you see how important it is to be careful with words. '指责' is not a 'nice' word, so use it only when someone really did something wrong. Try to recognize the characters: '指' has the hand radical on the left, which looks like a person's hand pointing! This visual cue will help you remember the meaning of 'pointing out a mistake.'
By the A2 level, you are starting to learn more specific verbs to describe actions. '指责' (zhǐzé) is a verb that means 'to blame' or 'to criticize.' You will see it in sentences like '他指责我没做饭' (He blamed me for not cooking). This word is more formal than '说' (to say) and more serious than '埋怨' (to complain). When you use '指责,' you are telling someone that they are responsible for a mistake. It is often used when someone is angry or disappointed. You might hear it in simple dialogues in your textbook where characters are having a small argument. A key thing to remember at A2 is the structure: [Person A] + 指责 + [Person B]. It's very straightforward. You can also use it to describe what you see in the news, like '很多人指责他' (Many people criticize him). This word helps you move beyond just saying someone is 'bad' (不好) to saying exactly what is happening: they are being blamed. It's a great word for adding more emotion and detail to your descriptions of people's relationships. Just remember that it is quite a strong word, so don't use it for tiny things unless you want to sound very upset!
At the B1 level, you should be able to use '指责' (zhǐzé) in more complex sentences and understand its social weight. '指责' means to criticize someone severely or to point out their faults. It is a key word for describing conflicts and social issues. Unlike '批评' (pīpíng), which can be constructive (like a teacher helping you), '指责' is usually more about finding fault. You will often see it used with reasons, like '他指责我不守信用' (He criticized me for not keeping my word). You should also start noticing it in passive sentences using '被' (bèi), such as '他因为迟到而被指责' (He was criticized because of being late). This is a very common way to see the word in news articles or more formal stories. At this level, you should also be aware of the noun form. For example, '面对指责' means 'facing criticism.' This is a common phrase in biographies or news reports about famous people. Understanding '指责' helps you navigate the nuances of Chinese social interactions, where 'saving face' is important. If you '指责' someone publicly, it is a big deal and can damage your relationship. Therefore, using this word correctly shows you understand not just the language, but also the culture behind it.
At the B2 level, you are expected to understand the fine distinctions between '指责' (zhǐzé) and its synonyms like '责备' (zébèi), '谴责' (qiǎnzé), and '批评' (pīpíng). '指责' is a sharp, often public accusation of a fault. It is less formal than '谴责' (which is used for official condemnations by governments) but more formal and severe than '责备' (which is often used between family and friends). You should be able to use '指责' in argumentative writing and discuss its implications. For example, you might write about how '舆论指责该公司的行为' (public opinion criticizes the company's behavior). You should also be comfortable using adverbs to modify the verb, such as '严厉指责' (severely criticize), '公开指责' (publicly criticize), or '无端指责' (groundlessly criticize). These modifiers allow you to express the exact nature of the blame. Furthermore, you should recognize '指责' in various contexts, from political debates to literary analysis. It is a versatile word that appears frequently in high-level reading materials. At this level, you should also be able to discuss the emotional impact of '指责' in a conversation, perhaps explaining why someone felt hurt or why a certain criticism was justified. Mastering '指责' at B2 means you can handle sensitive topics with more precision and maturity.
For C1 learners, '指责' (zhǐzé) is a tool for nuanced social and political commentary. You should understand how it functions in the 'blame culture' of professional and diplomatic environments. At this level, you don't just know what it means; you know when it is used as a strategic move. For instance, in a diplomatic context, '指责' can be a way to signal a 'red line' without moving to the more extreme '谴责.' You should be able to analyze the use of '指责' in sophisticated texts, such as editorials or academic papers on sociology. You might explore phrases like '互相指责' (mutual accusations) to describe a deadlock in negotiations. Your usage should be flawless, incorporating it into complex grammatical structures like '与其指责别人,不如反省自己' (Instead of criticizing others, it is better to reflect on oneself). You should also be aware of the historical and cultural roots of the characters '指' and '责,' and how they contribute to the word's modern meaning. At C1, you can also use the word metaphorically, such as '良心的指责' (the accusations of one's conscience). This depth of understanding allows you to appreciate the word's role in shaping public discourse and personal morality in the Chinese-speaking world.
At the C2 level, your mastery of '指责' (zhǐzé) should be near-native. You understand its pragmatic functions in every possible register, from the most formal legal documents to the most casual (though rare) slang-heavy arguments. You can identify the subtle shifts in meaning when '指责' is used in different regional dialects or in the specific jargon of certain industries. For example, in a legal setting, you might compare '指责' with '指控' (zhǐkòng) and explain how the former might lead to the latter in a criminal investigation. You are also able to use '指责' with a high degree of rhetorical skill, perhaps in a speech or a high-level debate, to precisely target an opponent's weaknesses. You should be sensitive to the rhythm and tone of the word within a sentence, ensuring it carries the appropriate weight for the context. Furthermore, you can discuss the philosophical concepts of blame and responsibility as they are expressed through this word in Chinese thought, contrasting it with Western concepts of 'guilt' vs. 'shame.' At this level, '指责' is no longer just a vocabulary item; it is a fundamental part of your ability to navigate and influence complex social and intellectual landscapes in Chinese.

指责 در ۳۰ ثانیه

  • 指责 is a verb meaning 'to criticize' or 'to blame' someone for a fault, often in a serious or formal manner.
  • It consists of '指' (to point) and '责' (responsibility/blame), literally meaning to point out someone's responsibility for a mistake.
  • Commonly used in news, professional environments, and serious interpersonal conflicts where accountability is being assigned.
  • It is sharper and more accusatory than '批评' (pīpíng) and should be used carefully to avoid unnecessary confrontation.

The Chinese verb 指责 (zhǐzé) is a multifaceted term that translates most directly to 'to criticize' or 'to blame,' but its usage carries a specific weight of moral or professional judgment. At its core, the word is composed of two characters: 指 (zhǐ), meaning 'to point' or 'to indicate,' and 责 (zé), which relates to 'responsibility,' 'duty,' or 'blame.' When combined, they evoke the literal image of pointing a finger at someone to highlight their failure in fulfilling a duty or their error in judgment. This is not a word used for light, constructive feedback; rather, it is used when there is a sense of wrongdoing or a breach of expectations. In social contexts, 指责 is often employed when someone feels that another person's actions have caused harm or have deviated from accepted norms. For instance, in a professional setting, a manager might 指责 a subordinate for a repeated mistake that cost the company a client. In a personal relationship, one partner might 指责 the other for being insensitive or irresponsible. It is important to understand that using this word often implies a level of severity and public or semi-public accountability. It is less about 'fixing' a problem and more about 'assigning' the fault. Therefore, when you hear 指责, you should recognize that the tone is likely serious, confrontational, or defensive.

Semantic Nuance
The word implies an active, outward expression of blame. It is not just feeling that someone is wrong, but explicitly stating it to them or about them.
Social Context
Used frequently in news reports regarding international relations or domestic disputes where one party holds another accountable for a specific action.

面对公众的指责,他选择了保持沉默。(Facing public criticism, he chose to remain silent.)

Furthermore, 指责 is often found in political discourse. When one nation violates a treaty, other nations will 指责 its actions in the international arena. This highlights the word's capacity to function in high-stakes environments where reputations and legal standings are at risk. It is also a common word in the media, used to describe the fallout from scandals or administrative failures. If a government official is caught in a lie, the media will 指责 them for their lack of transparency. The emotional weight of the word can range from a stern lecture to a full-blown verbal attack. It is rarely used in a positive light, as its very nature is to identify a negative attribute or action. Understanding the gravity of 指责 helps learners navigate Chinese social interactions, as knowing when to use it—and when to avoid it—is key to maintaining 'face' (面子) and social harmony. In many cases, if the goal is to be helpful rather than accusatory, words like 建议 (jiànyì - suggest) or 提醒 (tíxǐng - remind) are preferred to maintain a softer tone.

老师指责学生不应该在考试中作弊。(The teacher criticized the student for cheating on the exam.)

他因为迟到而受到了老板的严厉指责。(He received severe criticism from the boss for being late.)

我们不应该在没有证据的情况下随意指责别人。(We should not pointlessly criticize others without evidence.)

这种互相指责的行为对解决问题没有帮助。(This behavior of mutual finger-pointing does not help solve the problem.)

Using 指责 (zhǐzé) correctly involves understanding its grammatical placement as a transitive verb. The most basic structure is Subject + 指责 + Object. For example, '他指责我' (He criticized/blamed me). However, in most natural sentences, the reason for the criticism is also provided, leading to the pattern Subject + 指责 + Object + (的) + Reason/Action. For example, '他指责我不负责任' (He criticized me for being irresponsible). Here, the reason '不负责任' (irresponsible) directly follows the object. It is also very common to see this verb used in passive constructions using 被 (bèi), such as '他被指责贪污' (He was accused/criticized for corruption). This shifts the focus to the person receiving the blame, which is common in news reporting. Another nuance is the use of 指责 as a noun, meaning 'criticism' or 'accusation.' In this case, it often follows verbs like 受到 (shòudào - to receive) or 面临 (miànlín - to face). For example, '他受到了严厉的指责' (He received severe criticism). This flexibility allows speakers to describe both the act of blaming and the state of being blamed.

Common Pattern 1
A + 指责 + B + (的原因). Example: 经理指责小王工作太粗心。(The manager criticized Xiao Wang for being too careless in his work.)
Common Pattern 2
B + 受到 + (A的) + 指责. Example: 这种做法受到了专家们的指责。(This practice received criticism from experts.)
Common Pattern 3
互相 + 指责. Example: 双方在会议上互相指责。(Both sides criticized each other at the meeting.)

When adding adverbs to modify 指责, you can use words like 公开 (gōngkāi - publicly), 严厉 (yánlì - severely), or 无端 (wúduān - groundlessly). For instance, '他公开指责公司的决策' (He publicly criticized the company's decision). These modifiers help convey the intensity and the nature of the criticism. It is also helpful to note that 指责 is often used in the context of 'moral high ground.' The person doing the 指责 usually positions themselves as the one who is correct or the victim of the other person's mistake. This makes it a very 'directional' word in terms of social power dynamics. If a younger person 指责 an elder in China, it is often seen as very disrespectful unless the elder has done something clearly egregious, because the act of 'pointing out faults' inherently challenges the status of the person being pointed at. Therefore, the choice of this word reflects not just the action of blaming, but the relationship between the speaker and the subject.

你没有权利指责我的生活方式。(You have no right to criticize my lifestyle.)

In writing, 指责 appears frequently in argumentative essays and news reports. It provides a formal way to describe conflict. For example, '舆论指责该企业污染环境' (Public opinion criticizes the enterprise for polluting the environment). In this sentence, '舆论' (public opinion) acts as the subject, showing that 指责 can be done by a collective group, not just an individual. When you are writing in Chinese, using 指责 correctly can help you sound more precise and professional. Avoid using it for very small things, like someone forgetting to buy milk, unless you are trying to sound intentionally dramatic or are truly upset. For small matters, 说 (shuō) or 埋怨 (mányuàn - complain/blame) might be more appropriate. By mastering the various structures and contexts of 指责, you will be able to express complex social dynamics and moral judgments effectively in Mandarin.

You are likely to encounter 指责 (zhǐzé) in several key areas of Chinese life and media. First and foremost is the world of news and journalism. Whether you are watching CCTV or reading articles on apps like Toutiao, the word 指责 is a staple of reporting on international friction. You will often hear phrases like '外交部指责某国干涉内政' (The Ministry of Foreign Affairs criticizes a certain country for interfering in internal affairs). In these contexts, the word serves as a formal diplomatic tool to signal disapproval without escalating to more aggressive language like 'condemn' (谴责), though the two are often used in similar reports. Another common place to hear 指责 is in workplace dramas or real-life office environments. When a project fails or a deadline is missed, the resulting 'blame game' often involves 指责. You might hear a colleague whisper, '他总是指责别人,从不看自己的问题' (He always criticizes others and never looks at his own problems). This reflects a common social observation about people who shift responsibility.

News Broadcasts
Frequent in headlines about legal disputes, political disagreements, and environmental violations.
Social Media
Used in comments sections where users 'call out' influencers or celebrities for perceived wrongdoings.
Family Life
Hear it in arguments between parents and children or between spouses regarding domestic responsibilities.

On social media platforms like Weibo or Douyin, 指责 is used when the 'internet police' (网友) target someone for unethical behavior. For example, if a video goes viral showing someone mistreating an animal, the comments will be filled with people who 指责 the perpetrator. In this digital age, the word has taken on a role in 'call-out culture.' You will also see it in the titles of opinion pieces, such as '我们为什么要指责平庸?' (Why should we criticize mediocrity?). In a more academic or literary sense, 指责 can be used to discuss social critiques in literature. For instance, a critic might say an author 指责 the greed of the upper class in their novel. This demonstrates the word's versatility—from the harsh reality of a courtroom or a diplomatic briefing to the abstract world of literary analysis. Hearing this word consistently in these varied contexts will help you develop an ear for the specific 'bite' it carries compared to gentler terms for disagreement.

在辩论赛中,他犀利地指责了对方逻辑上的漏洞。(In the debate, he sharply criticized the logical loopholes of the opposing side.)

Finally, you might hear this word in educational settings, though usually in a negative context. A student might complain that a teacher 指责 them unfairly, or a school might face 指责 from parents for poor facilities. Because 指责 implies a judgment of 'right vs. wrong,' it is a very powerful word for expressing dissatisfaction. If you are living in China, you will notice that people are often careful about using 指责 directly to someone's face to avoid conflict, but they will use it freely when talking about a third party or a public figure. This distinction is crucial for understanding Chinese social etiquette. When you do hear it used directly, it usually means the situation has reached a point where 'saving face' is no longer the priority, and the speaker wants to make a firm point about a perceived failure or injustice.

One of the most frequent mistakes learners make with 指责 (zhǐzé) is confusing it with 批评 (pīpíng). While both can be translated as 'criticize,' they have different connotations and usage ranges. 批评 is a broader term that can include constructive criticism, educational feedback, or even a formal review. A teacher 批评 a student might be doing so to help them improve. However, 指责 is almost always accusatory and focuses on the fault itself. It is much sharper. If you tell your friend you want to 指责 them, they will likely feel attacked, whereas 批评 might sound like you have some feedback for them. Another common error is using 指责 when you actually mean 责怪 (zéguài). 责怪 is more like 'to blame' in a personal, often softer or more internal way. For example, if you forget to call your mom, she might 责怪 you, but she probably wouldn't 指责 you unless the situation was very grave. 责怪 often implies a sense of disappointment, while 指责 implies a sense of indignation.

Mistake 1: Confusing with 批评
Incorrect: 老师指责我作业写错了。(Too harsh). Correct: 老师批评我作业写错了。(Standard feedback).
Mistake 2: Confusing with 责怪
Incorrect: 我指责自己忘了带钥匙。(Too formal/external). Correct: 我责怪自己忘了带钥匙。(Personal blame).
Mistake 3: Incorrect Object Placement
Incorrect: 他指责对我。(Wrong). Correct: 他指责我。(Standard SVO structure).

Learners also sometimes struggle with the level of formality. 指责 is a relatively formal word. In very casual conversations, people might use 说 (shuō - to talk/say) or 骂 (mà - to scold/curse). If you use 指责 in a very informal setting, it can sound a bit 'bookish' or overly dramatic. For instance, if a roommate leaves dirty dishes, saying '我指责你没洗碗' (I criticize you for not washing the dishes) sounds like a formal statement in a court of law. Instead, '你怎么又不洗碗?' (Why didn't you wash the dishes again?) or '我说过你几次了' (I've told you several times) would be more natural. Furthermore, be careful not to confuse 指责 with 谴责 (qiǎnzé). 谴责 is even more formal and is usually reserved for official 'condemnation' by governments or large organizations. Using 谴责 for a personal dispute would be a significant overstatement. Understanding these gradations of 'blame'—from 责怪 to 批评 to 指责 and finally to 谴责—is a key part of reaching an advanced level in Chinese.

不要因为一点小事就指责别人。(Don't criticize others over small matters.)

Lastly, pay attention to the particles. While 指责 can take 了 (le) or 过 (guò), it is rarely used with the progressive 着 (zhe) because the act of 'pointing out a fault' is usually seen as a discrete action rather than a continuous state. For example, '他正指责着我' (He is currently criticizing me) sounds slightly awkward; '他正在指责我' is better, but even then, it's more common to describe the situation after it happened or as a general habit. By keeping these distinctions in mind—especially the difference between formal accusation and helpful feedback—you will avoid the most common pitfalls associated with this powerful verb.

In the rich tapestry of Chinese vocabulary, there are many words that orbit the concept of 'blame' and 'criticism.' Understanding the alternatives to 指责 (zhǐzé) will help you choose the right word for the right situation. As mentioned, 批评 (pīpíng) is the most common alternative. It is neutral to slightly negative and is the standard word for 'criticism' in educational or professional contexts. If you want to say 'The teacher gave me some criticism on my essay,' use 批评. Another close relative is 责备 (zébèi). 责备 is slightly more emotional and personal than 指责. It translates well to 'reproach.' While 指责 feels like a finger pointing at a mistake, 责备 feels like a heavy heart expressing disappointment. Parents often 责备 their children out of love and concern, whereas a stranger would 指责 someone for cutting in line. For even more intense situations, you might use 斥责 (chìzé), which means 'to scold' or 'to rebuke' harshly, often involving a raised voice. It is more aggressive and immediate than the relatively more 'articulate' 指责.

Comparison: 指责 vs. 批评
指责 is accusatory and harsh; 批评 is more general and can be constructive.
Comparison: 指责 vs. 谴责
指责 can be personal or public; 谴责 is highly formal, often used by governments or organizations to 'condemn' something.
Comparison: 指责 vs. 责怪
指责 is an outward act of pointing out a fault; 责怪 is often a feeling of blame or a softer expression of it.

If you are looking for a word that describes 'complaining' or 'grumbling' about someone's fault, 埋怨 (mányuàn) is your best bet. This word captures the sense of being annoyed and blaming someone under your breath or in a nagging way. For example, '她总是埋怨丈夫不干家务' (She is always complaining about her husband not doing housework). This is much less formal than 指责. On the other end of the spectrum, if you are in a legal context, 指控 (zhǐkòng) means 'to accuse' or 'to charge' someone with a crime. This is a very specific, technical term. Lastly, 非难 (fēinàn) is a more literary or formal word meaning 'to find fault with' or 'to reproach,' often used in intellectual or political debates to describe someone picking apart an argument or a policy. By learning these synonyms, you can precisely calibrate the 'temperature' of your language, choosing the word that matches the exact level of severity, formality, and emotion you wish to convey.

我们可以讨论问题,但没必要互相指责。(We can discuss the problem, but there is no need to criticize each other.)

In summary, 指责 sits in a 'sweet spot' of the Chinese language—it is strong enough to be taken seriously but common enough to be used in everyday adult life. Whether you are reading a newspaper, watching a movie, or navigating a difficult conversation at work, you will see this word acting as a key marker of conflict and accountability. Learning its nuances compared to words like 责备 and 批评 is a hallmark of a student moving from intermediate to advanced proficiency. It allows you to participate in and understand the moral and social evaluations that are so central to communication in any culture, but especially in the context of Chinese social harmony and responsibility.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '责' (zé) is actually the simplified version of '責'. In its traditional form, you can clearly see the 'shell' (貝) radical at the bottom, indicating its ancient connection to financial obligations and debts!

راهنمای تلفظ

UK /dʒɪ ˈzeɪ/
US /dʒɪ ˈzeɪ/
The emphasis is usually slightly more on the second syllable 'zé' due to the rising tone, though both are distinct.
هم‌قافیه با
纸 (zhǐ) 止 (zhǐ) 只 (zhǐ) 则 (zé) 择 (zé) 泽 (zé) 责 (zé) 折 (zhé)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'zh' as a simple 'z' (zi instead of zhi).
  • Pronouncing 'zé' as 'zhé' (mixing up z and zh).
  • Getting the tones wrong (e.g., saying both as first tones).
  • Failing to make the 'z' in 'zé' sharp enough (sounding like 'sé').
  • Mixing up 'zé' with 'zhè' (meaning 'this').

سطح دشواری

خواندن 3/5

The characters are common but the '责' component can be confused with similar looking ones like '贵'.

نوشتن 4/5

Writing '指' and '责' requires attention to stroke order and the radicals (hand and shell).

صحبت کردن 3/5

Tones (3rd and 2nd) are distinct but need to be clear to avoid confusion with '指示' (zhǐshì).

گوش دادن 3/5

Common in news and dramas, so it is easy to hear once learned.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

指 (zhǐ) 责任 (zérèn) 说 (shuō) 不对 (bùduì) 错 (cuò)

بعداً یاد بگیرید

批评 (pīpíng) 谴责 (qiǎnzé) 责备 (zébèi) 抱怨 (bàoyuàn) 道歉 (dàoqiàn)

پیشرفته

弹劾 (tánhé) 非难 (fēinàn) 诟病 (gòubìng) 挞伐 (tàfá) 指控 (zhǐkòng)

گرامر لازم

The 'Bèi' (被) Passive Construction

他被指责了。 (He was criticized.)

The 'Shòudào' (受到) Structure for Nouns

他受到了严厉的指责。 (He received severe criticism.)

Adverbial Modification with 'De' (地)

他愤怒地指责了我。 (He angrily criticized me.)

Resultative Complements (less common with this verb)

他把我指责了一顿。 (He gave me a good scolding/criticism.)

Topic-Comment Structure

这种行为,大家都指责。 (This behavior, everyone criticizes.)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

他指责我。

He blamed me.

Simple SVO structure.

2

妈妈指责他不听话。

Mom blamed him for not being obedient.

S + 指责 + O + Reason.

3

老师指责学生没写作业。

The teacher blamed the student for not doing homework.

Standard usage in a school setting.

4

不要指责他。

Don't blame him.

Negative imperative.

5

你为什么指责我?

Why are you blaming me?

Interrogative sentence.

6

他指责我的不对。

He pointed out my mistake.

指责 + Noun Phrase.

7

大家都指责那个人。

Everyone blamed that person.

Subject is a collective group.

8

我不想指责你。

I don't want to blame you.

Auxiliary verb '想' (want) used with '指责'.

1

经理指责他上班迟到。

The manager criticized him for being late to work.

Reason is '上班迟到'.

2

他被老板指责了。

He was criticized by the boss.

Passive voice with '被'.

3

我们不该互相指责。

We shouldn't blame each other.

'互相' (each other) comes before the verb.

4

那个司机指责我撞了他的车。

That driver blamed me for hitting his car.

Specific reason provided after the object.

5

邻居指责我的狗太吵了。

The neighbor blamed my dog for being too noisy.

Object is '我的狗'.

6

她因为没洗碗被妈妈指责。

She was blamed by her mom for not washing the dishes.

Cause '因为...' followed by passive construction.

7

他在会议上指责了我的计划。

He criticized my plan at the meeting.

Locative '在会议上' (at the meeting) precedes the verb.

8

你没有理由指责他。

You have no reason to blame him.

'没有理由' (have no reason) used with the verb.

1

面对大家的指责,他感到很难过。

Facing everyone's criticism, he felt very sad.

'指责' used as a noun here.

2

政府指责这些公司破坏环境。

The government criticized these companies for destroying the environment.

Formal subject '政府' (government).

3

他总是指责别人,从不看自己的缺点。

He always blames others and never looks at his own flaws.

Using '总是' (always) to describe a habit.

4

媒体指责这位官员不诚实。

The media criticized this official for being dishonest.

Subject '媒体' (media) is common with this word.

5

他们指责我偷了东西,但我没做。

They blamed me for stealing, but I didn't do it.

Contrastive structure with '但' (but).

6

这种无端的指责让他非常愤怒。

This groundless criticism made him very angry.

'无端' (groundless) as an adjective modifying the noun '指责'.

7

她指责丈夫对孩子不够关心。

She criticized her husband for not caring enough about the children.

Complex reason '对孩子不够关心'.

8

在公开场合指责别人是不礼貌的。

It is impolite to criticize others in public.

Gerund-like usage as the subject of the sentence.

1

该报告严厉指责了这种不负责任的行为。

The report severely criticized this irresponsible behavior.

Adverb '严厉' (severely) modifying '指责'.

2

他因发表不当言论而受到了公众的指责。

He received public criticism for making inappropriate remarks.

'受到...的指责' is a very common B2 pattern.

3

双方在贸易问题上互相指责,互不相让。

Both sides blamed each other on trade issues and refused to back down.

Idiomatic expression '互不相让' used in context.

4

我们不能仅仅指责问题,而应该寻找解决方案。

We cannot just criticize the problem; we should look for solutions.

Contrast between '指责' and '寻找解决方案'.

5

不少专家指责这种教育模式过于死板。

Many experts criticize this educational model for being too rigid.

Subject '不少专家' (many experts).

6

他被指责利用职权谋取私利。

He was accused of using his position for personal gain.

Formal phrase '谋取私利' (seek personal gain).

7

你凭什么指责我?你自己也没做好。

On what grounds do you criticize me? You didn't do well yourself.

Rhetorical question '凭什么' (on what grounds).

8

这种指责是完全没有根据的。

This accusation is completely groundless.

'没有根据' (no basis) as a predicate.

1

这篇文章深刻地指责了当代社会的消费主义倾向。

This article profoundly criticized the consumerist tendencies of contemporary society.

Adverb '深刻地' (profoundly) and abstract object.

2

对于外界的无端指责,他一向采取不予理会的态度。

Regarding groundless outside criticism, he has always adopted an attitude of ignoring it.

Complex sentence structure with '对于...' and '采取...态度'.

3

他在自传中指责了当年的政治对手对他进行的抹黑。

In his autobiography, he criticized his political opponents of those years for smearing him.

Object '抹黑' (smearing) is a high-level term.

4

国际人权组织指责该国政府对少数族裔的歧视。

International human rights organizations criticized the country's government for discrimination against ethnic minorities.

Formal organizational subject.

5

这种互相指责的恶性循环必须被打破。

This vicious cycle of mutual finger-pointing must be broken.

'恶性循环' (vicious cycle) used with '指责'.

6

他指责这种做法违背了基本的伦理道德。

He criticized this practice as violating basic ethics and morality.

Abstract object '违背了基本的伦理道德'.

7

舆论的指责如潮水般涌来,令他难以招架。

The criticism from public opinion came like a tide, making it hard for him to withstand.

Simile '如潮水般' (like a tide).

8

在法律尚未定罪之前,任何公开的指责都是不恰当的。

Before a legal conviction, any public accusation is inappropriate.

Conditional structure '在...之前'.

1

历史学家指责该政权为了巩固权力而肆意歪曲历史事实。

Historians criticize the regime for wantonly distorting historical facts to consolidate power.

Sophisticated vocabulary like '肆意歪曲' (wantonly distort).

2

他指责这种唯利是图的商业逻辑正在侵蚀社会的信任基石。

He criticized this profit-driven business logic for eroding the foundation of social trust.

Metaphorical use of '侵蚀' (eroding) and '基石' (foundation).

3

面对排山倒海般的指责,他依然固执己见,拒不道歉。

In the face of overwhelming criticism, he still stuck to his own views and refused to apologize.

Idiom '排山倒海' (overwhelming) and '固执己见' (stick to one's views).

4

这种指责背后隐藏着深层的利益冲突和权力博弈。

Behind this criticism hide deep-seated conflicts of interest and power games.

Abstract concept '权力博弈' (power games).

5

他指责这种后现代主义的解构方式是对文化传统的亵渎。

He criticized this postmodernist way of deconstruction as a desecration of cultural tradition.

Highly academic terminology.

6

在某些语境下,指责本身就是一种行使权力的方式。

In certain contexts, criticism itself is a way of exercising power.

Philosophical observation.

7

他指责那些所谓的精英阶层完全脱离了群众的现实生活。

He criticized the so-called elite class for being completely detached from the real lives of the masses.

Social critique vocabulary.

8

对于这种指责,他以一篇犀利的长文给予了强有力的回击。

In response to this criticism, he gave a powerful counterattack with a sharp long article.

Complex structure '对于...给予了...回击'.

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

严厉指责
公开指责
无端指责
互相指责
受到指责
面临指责
遭到指责
媒体指责
指责某人
指责的声音

عبارات رایج

指责别人

— To blame others. Often used in moral lessons.

在指责别人之前,先看看自己。

受到严厉指责

— To be severely criticized. Common in professional contexts.

他因失职受到严厉指责。

无权指责

— To have no right to criticize.

你无权指责我的私人生活。

公开指责

— To criticize someone in a public forum.

他公开指责了部长的决定。

互相指责

— To blame each other. Describes a deadlock.

他们两人整天互相指责。

指责的声音

— The voice of criticism; widespread blame.

网络上充满了指责的声音。

面临指责

— To be in a situation where one is being blamed.

该项目正面临各方的指责。

不予指责

— To not criticize; to refrain from blame.

对此,我们不予指责。

指责的对象

— The target of criticism.

他成了大家指责的对象。

无端指责

— Groundless accusation.

这是对他名誉的无端指责。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

指责 vs 指示 (zhǐshì)

Means 'to instruct' or 'instructions.' Sounds similar but has a completely different meaning (pointing to show vs pointing to blame).

指责 vs 指控 (zhǐkòng)

Specifically used for legal 'accusations' or criminal charges. '指责' is for general or moral blame.

指责 vs 指点 (zhǐdiǎn)

Means 'to give pointers' or 'to guide.' It is usually positive or neutral, unlike the negative '指责'.

اصطلاحات و عبارات

"千夫所指"

— To be condemned by everyone; literally 'pointed at by a thousand people.'

他的恶行让他陷入了千夫所指的境地。

Literary
"指桑骂槐"

— To point at the mulberry tree and curse the locust tree; to scold someone indirectly.

他表面上在说天气,实际上是在指桑骂槐地指责我。

Idiomatic
"反戈一击"

— To turn one's weapon around and strike; often involves criticizing a former ally.

他在会议上反戈一击,公开指责他的前任老板。

Figurative
"横加指责"

— To interfere and criticize wantonly or groundlessly.

你没有权利对我的工作横加指责。

Formal
"百般指责"

— To criticize in every possible way.

尽管他已经道歉,对方依然对他百般指责。

Emphatic
"求全责备"

— To demand perfection and find fault with everything.

我们不能对年轻人求全责备。

Formal
"推三阻四"

— To make excuses and shirk responsibility, often leading to being '指责'-ed.

他总是推三阻四,难怪会被经理指责。

Colloquial
"怨声载道"

— Voices of discontent are heard everywhere; widespread criticism.

这项政策出台后,百姓怨声载道,纷纷指责政府。

Literary
"大肆指责"

— To criticize extensively or without restraint.

媒体大肆指责该明星的不当行为。

Formal
"自责不已"

— To blame oneself incessantly (related to 指责).

他为自己的疏忽感到自责不已。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

指责 vs 批评 (pīpíng)

Both translate as 'criticize.'

批评 is broader, can be constructive/educational. 指责 is sharper and focused on the fault/blame.

老师批评我的字写得不好 (Constructive). 老师指责我考试作弊 (Blame for wrongdoing).

指责 vs 责备 (zébèi)

Both mean 'to blame.'

责备 is more personal and emotional (reproach). 指责 is more formal and outward (criticize).

母亲责备儿子不听话 (Personal/Emotional). 舆论指责政府办事不力 (Formal/Public).

指责 vs 谴责 (qiǎnzé)

Both are formal types of blame.

谴责 is much stronger, meaning 'to condemn.' It is usually reserved for major moral or political issues.

我们谴责这种暴力行为 (Strong condemnation).

指责 vs 埋怨 (mányuàn)

Both involve complaining about someone.

埋怨 is informal 'grumbling' or 'complaining.' 指责 is a formal 'accusation.'

他埋怨菜太咸了 (Grumbling). 他指责厨师不负责任 (Accusation).

指责 vs 斥责 (chìzé)

Both are harsh.

斥责 involves 'scolding' or 'rebuking,' often with anger or a loud voice. 指责 is more about the statement of fault.

父亲大声斥责了撒谎的孩子 (Scolding).

الگوهای جمله‌سازی

A1

S + 指责 + O

他指责我。

A2

S + 指责 + O + [Reason]

他指责我迟到。

B1

O + 被 + S + 指责

我被老师指责了。

B1

受到 + (Adj) + 指责

他受到了公开指责。

B2

互相 + 指责

他们总是互相指责。

B2

无端 + 指责

我不接受这种无端指责。

C1

面对 + ... + 的指责

面对社会的指责,他辞职了。

C2

指责 + 背后 + 隐藏着 + ...

指责背后隐藏着复杂的动机。

خانواده کلمه

اسم‌ها

指责 (Accusation/Criticism)
责备 (Reproach)
责任 (Responsibility)
责难 (Censure)

فعل‌ها

指责 (To criticize)
责备 (To blame)
责令 (To order/mandate)
责怪 (To blame/complain)

صفت‌ها

负责的 (Responsible)
尽责的 (Conscientious)

مرتبط

批评 (Criticize)
谴责 (Condemn)
控告 (Accuse)
自责 (Self-blame)
申诫 (Admonish)

نحوه استفاده

frequency

High in news, medium-high in adult conversation, low in child-directed speech.

اشتباهات رایج
  • Using '指责' for self-blame. Using '自责'.

    You cannot 'point a finger' at yourself in this grammatical sense. Use '自责' (self-blame).

  • 老师指责我作业对。(The teacher criticized my homework for being correct.) 老师表扬我作业对。

    '指责' is only for faults. You cannot use it for positive things.

  • 他指责对我。(He criticized to me.) 他指责我。

    '指责' is a transitive verb. It takes the object directly without a preposition like '对'.

  • 我谴责他没洗手。(I condemn him for not washing his hands.) 我指责他没洗手。

    '谴责' is too formal for washing hands. It's for war crimes or major scandals.

  • 他正在指责着我。(He is currently criticizing me.) 他正在指责我。

    The particle '着' is usually not used with '指责' as it's a discrete action.

نکات

Using the Reason

Always try to include the reason after the object. Instead of just '他指责我,' say '他指责我迟到.' It makes your Chinese sound more complete and natural.

Save Face

Be very careful using this word in public. In China, publicly '指责'-ing someone is a major social aggression. Use it only when you are prepared for a conflict.

Formal vs Informal

Remember that '指责' is for the news and meetings. If your roommate forgot to buy milk, use '埋怨' or just '说' to keep the relationship smooth.

Tone Accuracy

The 3rd tone in 'zhǐ' is important. If you say it as a 1st tone, it might sound like 'zhī' (a measure word), which will confuse listeners.

Newspaper Staple

Look for this word in headlines about international relations. It is one of the most common verbs used to describe diplomatic friction.

Passive Voice

Using '受到...的指责' is a very sophisticated way to write about criticism in essays. It sounds much more academic than '有人指责他.'

Drama Clues

In TV dramas, when you hear '你凭什么指责我?', the scene is reaching a climax. It's a key phrase for high-tension arguments.

The Finger Mnemonic

Associate '指' with your index finger. Every time you point, think 'zhǐ'. Every time you blame, think 'zé'.

Criticize carefully

If you are a teacher, use '批评.' If you are a politician, use '指责.' If you are a parent, use '责备.' Choose the right 'blame' for your role.

Abstract Objects

As you get better, try '指责' with abstract concepts like '指责这种不公' (criticize this injustice) or '指责平庸' (criticize mediocrity).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of someone using their finger (指) to point at you because you didn't do your duty (责). Finger + Duty = Blame.

تداعی تصویری

Imagine a manager in a suit pointing a long, sharp finger at a broken computer screen. The 'pointing' is the '指' and the 'fault' is the '责'.

شبکه واژگان

指 (Point) 责 (Duty) 指头 (Finger) 责任 (Responsibility) 指导 (Guide) 责备 (Blame) 指示 (Instruct) 负责 (Be responsible)

چالش

Try to write three sentences about a time you were '指责'-ed and three sentences about a time you '指责'-ed someone else, using different adverbs each time.

ریشه کلمه

The word '指责' combines two ancient Chinese characters. '指' (zhǐ) dates back to early scripts representing a hand (扌) and a phonetic component (旨), originally meaning 'finger' or 'to point.' '责' (zé) originally depicted a shell (money) and a person, relating to debts and duties.

معنای اصلی: The literal original meaning is to point out someone's failure to fulfill their debt or duty.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

Avoid using '指责' with elders or superiors unless the situation is extreme, as it can be seen as a grave violation of social hierarchy.

In English, 'criticize' can be neutral or negative. In Chinese, '指责' is almost always negative and harsher than the English 'criticize' in a casual context.

The phrase '千夫所指,无疾而终' (Pointed at by a thousand people, one dies without illness) highlights the power of public criticism. Lu Xun's essays often contain sharp '指责' of social apathy. Contemporary TV dramas like 'All is Well' (都挺好) feature intense scenes of family '指责'.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Workplace Conflict

  • 指责对方不专业
  • 指责项目延期
  • 受到老板的指责
  • 互相指责责任

News/Politics

  • 指责干涉内政
  • 指责违反协议
  • 公开指责对手
  • 遭到舆论指责

Family Disputes

  • 指责孩子不努力
  • 指责伴侣不关心
  • 受到家人的指责
  • 无端指责家人

Legal/Ethics

  • 指责这种行为不道德
  • 被指责为欺诈
  • 指责对方违约
  • 面临法律指责

Social Media

  • 网友纷纷指责
  • 指责键盘侠
  • 指责抄袭行为
  • 受到粉丝指责

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得在工作中互相指责有帮助吗? (Do you think mutual finger-pointing helps at work?)"

"如果你被别人无端指责,你会怎么办? (If you were groundlessly criticized by others, what would you do?)"

"你认为媒体有权利指责名人的私人生活吗? (Do you think the media has the right to criticize celebrities' private lives?)"

"在你的文化里,指责长辈是不礼貌的吗? (In your culture, is it impolite to criticize elders?)"

"当老师指责学生时,通常是因为什么? (When a teacher criticizes a student, what is it usually for?)"

موضوعات نگارش

写一写你曾经被别人指责的一次经历,你当时是什么心情? (Write about a time you were criticized by someone; how did you feel at the time?)

讨论一下“指责”和“建议”之间的区别。 (Discuss the difference between 'criticism' and 'suggestion'.)

如果你看到有人在公共场合指责别人,你会怎么做? (If you see someone criticizing another person in public, what would you do?)

分析一下为什么有些人总是喜欢指责别人而不是反省自己。 (Analyze why some people always like to criticize others instead of reflecting on themselves.)

写一篇短文,谈谈你对“网络指责”现象的看法。 (Write a short essay about your views on the phenomenon of 'online criticism'.)

سوالات متداول

10 سوال

Usually, no. To say 'I blame myself,' use '自责' (zìzé) or '责怪自己' (zéguài zìjǐ). '指责' almost always implies an external target.

It is both. As a verb: '他指责我.' As a noun: '他受到了指责.' It is very flexible.

It is a bit formal. If you are arguing with a friend, using '指责' might make it sound like a legal case. Use '说' or '怪' for lighter situations.

‘控告’ (kònggào) is a legal term meaning to sue or formally charge someone in court. ‘指责’ is a general term for blaming or criticizing.

Almost never. It is inherently about finding a fault or mistake. For positive feedback, use '表扬' or '赞扬'.

You can say '不要互相指责' (don't criticize each other) or '不要推卸责任' (don't shirk responsibility).

Yes, especially when projects fail. It describes the act of one department blaming another.

It has the '扌' (tíshǒu páng) radical, which represents a hand, because you use your hand to point.

The simplified '责' has '贝' at the bottom, which means shell/money, relating to ancient debts.

Usually, it is used for people or organizations. You wouldn't '指责' a broken chair; you would '抱怨' (complain about) it.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Translate to Chinese: 'He criticized me for being late.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '受到指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Groundless criticism makes people angry.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '互相指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'The media criticized the government.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '严厉指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'You have no right to criticize my life.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '面临指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Facing criticism, he remained silent.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '被指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Don't point fingers at others.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about international relations using '指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'This report profoundly criticized the problem.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '无权指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'I was criticized by my boss.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '指责' as a noun.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'Stop always blaming me!'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '公开指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate to Chinese: 'We should not criticize groundlessly.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about a conflict using '指责'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say in Chinese: 'Don't blame me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a colleague they shouldn't blame others for their mistakes.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask someone why they are criticizing you.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State that the criticism is groundless.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain that you were criticized by your teacher.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Everyone is blaming him.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't want to criticize you, but you are wrong.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a news headline where one country blames another.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Facing criticism, we must improve.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend if they have ever been criticized unfairly.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Stop pointing fingers at each other.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He was criticized for being irresponsible.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State: 'You have no right to criticize me.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a manager criticizing a worker for being late.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The public is criticizing the new law.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Groundless criticism is very annoying.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I received a lot of criticism today.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask: 'Who are they blaming?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'It's better to self-reflect than to blame others.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The teacher criticized him for cheating.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the description: A manager is angry at a worker for a big mistake. What verb describes the manager's action?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the news: 'Foreign Ministry spokesperson criticized the interference.' What is the keyword?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the dialogue: 'It's all your fault!' 'No, it's yours!' What are they doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Facing the voices of blame, he resigned.' What happened to him?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'I don't accept your groundless blame.' What is the speaker rejecting?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'The teacher told the boy he was wrong to lie.' What is the teacher doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'The article pointed out the flaws in the system.' What did the article do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'He was blamed by the public for the scandal.' What did he receive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Stop pointing fingers!' What is the equivalent Chinese verb?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'You have no right to say that about me!' What is the speaker defending against?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'The neighbor is unhappy about the noise.' What might the neighbor do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'The report was very harsh.' What kind of 'zhǐzé' was it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'They are blaming each other for the accident.' What is the phrase?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'I feel bad for what I did.' Is this 'zhǐzé'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'The media is all over him.' What are they doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!