A1 verb خنثی 1 دقیقه مطالعه

称赞

chengzhan /t͡ʂʰəŋ˥ t͡sän˥˩/

To praise or express admiration for someone's actions or appearance.

واژه در 30 ثانیه

  • Used to express approval or admiration for someone.
  • Commonly used to compliment appearance, work, or behavior.
  • A versatile word suitable for both formal and informal settings.

Overview

  1. 1概览:“称赞”是一个在日常生活中使用频率极高的词汇,核心含义是“称道”与“赞美”。当你看到某人做得很好,或者某人的穿着、外貌让你觉得赏心悦目时,你可以使用“称赞”来表达你的好感。它不仅是一种礼貌,更是人际交往中建立积极关系的润滑剂。2) 使用模式:在句子结构中,“称赞”既可以单独作谓语,也可以带宾语。例如:“他称赞了我的衣服”或“大家都在称赞他的工作表现”。此外,它常与副词搭配,如“连连称赞”、“大加称赞”,以增强语气。3) 常见语境:在职场中,领导称赞员工的表现;在学校里,老师称赞学生的进步;在社交场合,朋友之间互称赞对方的审美或成就。无论是在正式的表彰大会,还是在非正式的聚会上,它都非常适用。4) 近义词辨析:与“夸奖”相比,“称赞”的语感稍微正式一些,且适用范围更广。而“赞美”则更偏向于文学或艺术上的高度评价。相比之下,“称赞”更侧重于对客观事实或行为的认可。

مثال‌ها

1

老师称赞他学习很努力。

everyday

The teacher praised him for studying very hard.

2

经理在会议上大加称赞了团队的业绩。

formal

The manager highly praised the team's performance at the meeting.

3

大家都称赞这件衣服很适合你。

informal

Everyone complimented that this dress suits you well.

4

该评论家对这部电影的艺术成就给予了高度称赞。

academic

The critic gave high praise to the artistic achievement of the film.

ترکیب‌های رایج

连连称赞 to praise repeatedly
大加称赞 to praise highly
值得称赞 praiseworthy

عبارات رایج

赢得称赞

to win praise

博得称赞

to gain compliments

一片称赞

universal praise

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

称赞 vs 赞美

Zanmei is more formal and artistic, often used for beauty or great virtues. Chengzan is more about acknowledging specific deeds.

称赞 vs 夸奖

Kuajiang is more casual and often implies a hierarchical relationship, such as a superior to a subordinate.

الگوهای دستوری

称赞 + [人/物] 对 + [人/物] + 称赞 纷纷称赞

How to Use It

نکات کاربردی

Use '称赞' when you want to sound objective yet positive. It is versatile and works in almost any context. Avoid using it if you want to sound overly intimate; use '夸' for closer friends.


اشتباهات رایج

Learners often misuse it as a noun, but it is a verb. Do not say '给他一个称赞', say '称赞他'. Also, ensure the object is something positive.

Tips

💡

Use with specific details

When you use '称赞', adding the reason makes your compliment more sincere. Instead of just saying 'I praise you', explain what exactly you liked.

⚠️

Avoid overusing in formal settings

While polite, do not use it excessively as it might sound insincere. Keep your compliments genuine and specific.

🌍

Cultural modesty

In Chinese culture, people often deflect compliments out of modesty. If you praise someone, they might say '哪里哪里' (not at all) to show humility.

ریشه کلمه

The character '称' relates to balance or evaluation, and '赞' relates to assisting or speaking well of someone. Together, they represent evaluating someone's deeds and speaking well of them.

بافت فرهنگی

In Chinese culture, praising someone's hard work is often more valued than praising their talent. It reflects the cultural emphasis on effort and diligence.

راهنمای حفظ

Think of '称' (weighing/evaluating) + '赞' (praise). You evaluate someone's action and find it valuable, so you praise it!

سوالات متداول

3 سوال

两者意思相近,但“称赞”略微正式,常用于对成就或品质的评价。而“夸奖”通常用于长辈对晚辈,或平辈之间较随意的赞美。

可以,但要把握分寸。在社交场合,礼貌地称赞他人的穿着或举止是建立良好第一印象的好方法。

后面通常跟人或人的行为、作品。例如:称赞他、称赞他的画作、称赞他的勇气。

خودت رو بسنج

fill blank

老师___了小明在数学竞赛中的优异表现。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 称赞

根据上下文,老师对优异表现应该是正面的评价。

multiple choice

当朋友穿了一件很好看的衣服时,你应该说:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我称赞你的衣服很好看。

这是表达对他人审美赞赏的标准方式。

sentence building

大家 / 他的 / 纷纷 / 行为 / 称赞

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 大家纷纷称赞他的行为。

正确的语序是主语+副词+动词+宾语。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!