When you want to express the idea of actively establishing or setting something up, especially something abstract like an image, reputation, or confidence, the verb 树立 (shùlì) is a good choice. Think of it as building something up with effort and intention. It's often used when talking about creating a positive impression or fostering a particular spirit. For instance, you might 树立 a good example for others to follow, or a company might work to 树立 a strong brand image. It's more about forming and creating something, rather than just simply placing it somewhere.
نکته جالب
While '树立' emphasizes establishing something positive and often abstract, the individual character '立' is a very common radical and component in many other Chinese characters related to standing or setting things upright.
نحوه استفاده
树立 (shùlì) is a verb used to mean 'to establish,' 'to set up,' or 'to foster,' often in an abstract or conceptual sense. It's typically used with intangible things like images, examples, confidence, or principles.
- 你可以用它来表达建立一个好榜样:他给年轻人树立了一个好榜样。(He set a good example for young people.)
- 也可以指建立信心:我们必须树立信心,相信我们能成功。(We must build up our confidence, believing we can succeed.)
- 或者指塑造一个形象:公司需要树立一个积极的企业形象。(The company needs to establish a positive corporate image.)
- 强调一种信念或价值观的建立:这项政策有助于在社会上树立正确的价值观。(This policy helps to establish correct values in society.)
A common mistake is using 树立 for physical objects or concrete establishments. 树立 is not used for 'to build a house' or 'to set up a table.' For those, you would use words like '修建 (xiūjiàn)' or '搭建 (dājiàn)' for building, and '摆放 (bǎifàng)' or '放置 (fàngzhì)' for setting up an object.
- 错误用法:我们树立了一张桌子。(We set up a table.)
- 正确用法:我们摆放了一张桌子。(We set up a table.)
- 错误用法:他们树立了一座新楼。(They built a new building.)
- 正确用法:他们修建了一座新楼。(They built a new building.)
ریشه کلمه
The character '树' (shù) means 'tree' or 'to set up/erect', and '立' (lì) means 'to stand' or 'to establish'.
معنای اصلی: The combination of '树' and '立' literally conveys the idea of planting a tree so it stands firm, which metaphorically extended to establishing something solid and upright.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.بافت فرهنگی
<p>In Chinese culture, the concept of 'establishing' (树立) often carries a nuance of setting a good example, upholding moral standards, or building a positive reputation. It's frequently used in contexts related to character development, national image, or professional standing.</p><p>For instance, '树立榜样' (shùlì bǎngyàng) means 'to set an example', which is a highly valued action in a society that emphasizes collective harmony and social responsibility.</p>
خودت رو بسنج 42 سوال
Write a short sentence about setting up a new goal. Use a simple Chinese sentence structure.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我设立了一个新目标。
Imagine you are helping a friend feel better. Write a simple Chinese sentence to say 'Let's build confidence!'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们一起树立信心。
Write a very short sentence about setting a good example for others.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
他树立了好榜样。
小明想做什么?
این متن را بخوانید:
小明想学习中文。他要树立一个学习计划。
小明想做什么?
文章中提到'小明想学习中文'。
文章中提到'小明想学习中文'。
老师希望我们做什么?
این متن را بخوانید:
老师说,我们应该树立一个好的学习习惯。
老师希望我们做什么?
老师说'我们应该树立一个好的学习习惯'。
老师说'我们应该树立一个好的学习习惯'。
公司要做什么?
این متن را بخوانید:
这个公司要树立一个新的品牌形象。
公司要做什么?
文章中提到'这个公司要树立一个新的品牌形象'。
文章中提到'这个公司要树立一个新的品牌形象'。
我们应该从小事做起,___ 环保意识。
To establish (树立) an awareness (意识). '建立' is to build or establish something concrete. '成立' is to found an organization. '建立起' means to establish something through effort.
他希望通过努力学习,___ 好的榜样。
To establish (树立) a good example (好的榜样). '竖立' means to set upright. '站立' means to stand. '设立' means to set up an institution or organization.
这个公司一直致力于___ 良好的企业形象。
To establish (树立) a good corporate image (良好的企业形象). '设立' is to set up an institution. '建立' is to build or establish something. '成立' is to found an organization.
老师常常告诉我们要___ 学习的信心。
To establish (树立) confidence (信心). '竖立' means to set upright. '建立' is to build or establish something. '设立' is to set up an institution.
他想在同事面前___ 积极的工作态度。
To establish (树立) a positive work attitude (积极的工作态度). '成立' is to found an organization. '建立' is to build or establish something. '竖立' means to set upright.
通过这次活动,我们成功地___ 了社区的凝聚力。
To establish (树立) community cohesion (社区的凝聚力). '建立' is to build or establish something concrete. '设立' is to set up an institution. '成立' is to found an organization.
作为一名领导,你必须为团队成员___一个积极的榜样。
Here, '树立' (shùlì) means to establish an example, which is the most appropriate verb in this context. '建立' (jiànlì) is more general for establishing a system or relationship, '成立' (chénglì) is for setting up an organization, and '创立' (chuànglì) is for creating something new.
为了___公司的品牌形象,我们投入了大量资金进行宣传。
'树立' (shùlì) is used for establishing an image or reputation. '站立' (zhànlì) means to stand, '建立' (jiànlì) is broader, and '设立' (shèlì) is often for setting up an office or institution.
这次比赛的胜利极大地___了他的自信心。
'树立' (shùlì) is specifically used for building or establishing confidence. While '增强' (zēngqiáng) means to strengthen, '树立' emphasizes the initial establishment of confidence.
一个国家的文化遗产有助于___其独特的民族特色。
'树立' (shùlì) is suitable for establishing a characteristic or feature. '形成' (xíngchéng) means to form, which is also possible but '树立' implies a more active establishment.
我们应该努力为下一代___一个和平的未来。
Here, '树立' (shùlì) is used in the sense of establishing a future or ideal. '创造' (chuàngzào) means to create, which is close, but '树立' implies setting up a foundation or precedent.
这次公益活动旨在为社区___一个积极的形象。
'树立' (shùlì) is the best choice for establishing an image. '设立' (shèlì) is for setting up an institution, '建立' (jiànlì) is more general, and '创造' (chuàngzào) is for creating something new.
We need to set up a good example.
Through hard work, he established self-confidence.
The company aims to establish a positive corporate image.
این را بلند بخوانید:
作为领导,你必须树立威信。
تمرکز: 威信 (wēixìn)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
树立正确的人生观很重要。
تمرکز: 人生观 (rénshēngguān)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他们决心为后代树立一个可持续发展的榜样。
تمرکز: 可持续发展 (kěchíxù fāzhǎn)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are a new manager. Write a short paragraph (3-4 sentences) about how you plan to establish a positive team culture. Use "树立" at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
作为新经理,我计划通过鼓励开放沟通和相互尊重来树立积极的团队文化。我们将定期举行团队建设活动,以增强凝聚力。我相信这能帮助我们共同进步。
You are giving advice to a friend who wants to improve their public speaking confidence. Write two sentences using "树立" to suggest how they can build confidence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
为了树立公开演讲的自信,你可以从小的场合开始练习。多进行积极的自我暗示,也能帮助你树立信心。
Describe a historical figure who managed to establish a new image for their country or group. Use "树立" in your description. (2-3 sentences)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
秦始皇统一中国,为中国树立了中央集权的帝国形象。他通过标准化文字和度量衡,进一步巩固了这种形象。
根据这段文字,领导者为什么需要为团队树立清晰的目标?
این متن را بخوانید:
一个优秀的领导者,应该知道如何为团队树立一个清晰的目标,并带领大家为之努力。只有目标明确,团队才能有凝聚力,才能发挥出最大的潜力。
根据这段文字,领导者为什么需要为团队树立清晰的目标?
文章中明确提到“只有目标明确,团队才能有凝聚力,才能发挥出最大的潜力”。
文章中明确提到“只有目标明确,团队才能有凝聚力,才能发挥出最大的潜力”。
这段话主要强调了什么?
این متن را بخوانید:
为了在国际舞台上树立良好的国家形象,每个公民都应该从自身做起,注重言行举止。这不仅是个人的责任,也是对国家的贡献。
这段话主要强调了什么?
文章强调“每个公民都应该从自身做起,注重言行举止”来树立国家形象。
文章强调“每个公民都应该从自身做起,注重言行举止”来树立国家形象。
“树立了专家形象”在这里指的是什么意思?
این متن را بخوانید:
他通过多年的努力,终于在业内树立了专家形象。他的专业知识和解决问题的能力赢得了大家的尊敬。
“树立了专家形象”在这里指的是什么意思?
根据上下文,“树立了专家形象”是指通过努力和专业知识,在业内获得了专家的认可和尊敬。
根据上下文,“树立了专家形象”是指通过努力和专业知识,在业内获得了专家的认可和尊敬。
The correct order forms the sentence: 'Enterprises should establish a good image of social responsibility.'
This sequence translates to: 'He established authority in the industry through unremitting efforts.'
The sentence means: 'The goal of education is to establish correct values for students.'
What did they successfully establish for the company through this event?
What does he believe he can establish with hard work?
What kind of international image is the government trying to establish for the country?
این را بلند بخوانید:
我们应该树立积极的生活态度。
تمرکز: shu4 li4
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这次比赛帮助他树立了必胜的信心。
تمرکز: bi4 sheng4 de xin4 xin1
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
作为领导,必须树立榜样。
تمرکز: bang3 yang4
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 42 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر daily_life
朝九晚五
B2From nine to five; regular working hours.
未免
B2Rather; a bit too; truly (implies something excessive).
废弃
B2To abandon; to discard; to cease to use.
恪守
B2To scrupulously observe; to strictly adhere to.
反常
B2abnormal, unusual
充裕
B2Abundant; ample.
充沛
B2Abundant; plentiful; full of energy.
门禁卡
B2Access card; entry card.
门禁
B2Access control (system).
配件
B2Fittings; accessories; spare parts.