le courriel
le courriel در ۳۰ ثانیه
- Le courriel is the official French word for email, a masculine noun formed from 'courrier électronique'.
- It is used in all formal, professional, and administrative contexts in France and Quebec.
- Common verbs include envoyer (send), recevoir (receive), and répondre (reply).
- While 'mail' is common in casual French speech, 'courriel' is the correct term for exams and formal writing.
- Grammatical Gender
- Masculine (le courriel, un courriel).
- Plural Form
- Les courriels (regular pluralization with an 's').
Veuillez trouver le document ci-joint dans le courriel que je vous ai envoyé ce matin.
Le courriel est devenu un outil indispensable pour la communication professionnelle moderne.
- Register
- Formal to Neutral. It is rarely used in very slang-heavy speech, where 'mail' dominates.
Je n'ai pas encore reçu votre courriel de confirmation.
Est-ce que tu peux me transférer ce courriel ?
La boîte de réception de mon courriel est pleine.
- Technical Terminology
- Associated with 'pièce jointe' (attachment), 'objet' (subject), and 'destinataire' (recipient).
J'ai envoyé un courriel au service client pour demander un remboursement.
- Verb Collocations
- Envoyer, recevoir, lire, supprimer, archiver, transférer, répondre à.
Toute communication officielle doit être transmise par courriel.
Comme indiqué dans mon courriel précédent, la réunion est annulée.
Pourriez-vous me mettre en copie du courriel de réponse ?
- Prepositional Usage
- Par courriel (by), dans un courriel (in), via courriel (via).
Veuillez saisir votre adresse de courriel pour réinitialiser votre mot de passe.
Un courriel de rappel vous sera envoyé trois jours avant l'événement.
- Common Adjectives
- Indésirable (spam), électronique, professionnel, personnel, urgent, automatisé.
N'oubliez pas de vérifier votre dossier de courriels indésirables.
Au Québec, dire 'mail' au lieu de courriel peut parfois sembler étrange ou trop anglicisé.
- Context: Administration
- 100% usage of 'courriel'.
- Context: Media/Broadcast
- High usage of 'courriel' due to institutional guidelines.
La direction a envoyé un courriel général concernant la nouvelle politique de télétravail.
Veuillez confirmer votre identité via le lien envoyé dans votre courriel.
- Geographic Variance
- Quebec: Standard. France: Formal/Official. Belgium/Switzerland: Mix of both.
Les consignes de l'examen vous seront transmises par courriel.
J'ai reçu un courriel d'hameçonnage (phishing) très convaincant hier.
Il est impératif de répondre à ce courriel avant midi.
- Professional Etiquette
- Using 'courriel' in a signature block is a sign of high professional standards.
- Gender Error
- Incorrect: *La courriel. Correct: Le courriel.
- Spelling Error
- Incorrect: *couriel (one 'r'). Correct: courriel (double 'r').
Attention à l'orthographe : courriel prend deux 'r', comme le mot 'courrier'.
Il ne faut pas confondre le courriel (message) avec le 'mail' (allée piétonne).
- Preposition Pitfall
- Avoid 'sur le courriel' when you mean 'by email'. Use 'par courriel'.
J'ai trop de courriels non lus dans ma boîte de réception.
L'erreur de frappe dans l'adresse de courriel a empêché l'envoi du message.
N'écrivez pas 'e-courriel', c'est une redondance inutile.
- Anglicism Awareness
- Using 'e-mail' is common but using 'courriel' shows a higher command of standard French.
- Courriel vs. Courrier
- 'Courriel' is specifically electronic. 'Courrier' is general or physical.
- Courriel vs. Mél
- 'Courriel' is the noun. 'Mél.' is the label for an address.
Ce message électronique contient des informations confidentielles.
Je t'ai envoyé un texto pour te dire que j'étais arrivé.
- Digital Synonyms
- Pli électronique (rare/poetic), missive (old-fashioned), correspondance (formal).
Mon filtre à pourriels est très efficace.
La correspondance par courriel est archivée pour une durée de cinq ans.
Veuillez agréer l'expression de mes salutations distinguées (formal closing for a courriel).
- Register Comparison
- Courriel (Official), Mail (Common), Texto (Casual), Message électronique (Legal).
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word was officially introduced by the Office québécois de la langue française before being adopted in France to fight the use of the English word 'email'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'cou-ril' (missing the 'e').
- Using an English 'r' sound.
- Treating it as feminine.
- Confusing it with the pronunciation of 'mail' (mèl).
- Adding an extra syllable.
سطح دشواری
Very easy to recognize as it looks like 'mail' and 'courrier'.
Need to remember the double 'r' and masculine gender.
Pronunciation is straightforward but requires the French 'r'.
Easy to hear in formal contexts like news or office meetings.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Contraction of 'à' and 'le'
Je réponds AU courriel (à + le).
Masculine agreement
Un courriel IMPORTANT (not importante).
Pluralization of nouns in 'el'
Les courriels (just add 's').
Preposition 'par' for means
Envoyer PAR courriel.
Possessive adjectives
MON courriel, TON courriel, SON courriel.
مثالها بر اساس سطح
Voici mon courriel.
Here is my email.
Uses the masculine possessive adjective 'mon'.
J'ai un courriel.
I have an email.
Uses the indefinite article 'un'.
C'est le courriel de Marie.
It is Marie's email.
Uses 'de' to show possession.
Quel est votre courriel ?
What is your email?
Uses the interrogative 'quel' (masculine).
Le courriel est ici.
The email is here.
Uses the definite article 'le'.
Un courriel pour toi.
An email for you.
Uses the preposition 'pour'.
Je lis le courriel.
I am reading the email.
Present tense of 'lire'.
Écris ton courriel.
Write your email.
Imperative form of 'écrire'.
Je t'envoie un courriel ce soir.
I am sending you an email tonight.
Direct object pronoun 't''.
As-tu reçu mon courriel ?
Did you receive my email?
Passé composé with 'avoir'.
Il y a une photo dans le courriel.
There is a photo in the email.
Preposition 'dans'.
Réponds à ce courriel, s'il te plaît.
Reply to this email, please.
Verb 'répondre' + 'à'.
Je n'ai pas de courriel aujourd'hui.
I don't have any emails today.
Negation 'ne...pas de'.
Ouvre le courriel de ton prof.
Open your teacher's email.
Imperative of 'ouvrir'.
C'est un courriel très important.
It is a very important email.
Adjective 'important' follows the noun.
On communique par courriel.
We communicate by email.
Preposition 'par' for means of communication.
N'oubliez pas de joindre le fichier au courriel.
Don't forget to attach the file to the email.
Verb 'joindre' + 'au' (à + le).
J'ai transféré votre courriel à mon collègue.
I forwarded your email to my colleague.
Passé composé of 'transférer'.
Vérifiez vos courriels indésirables.
Check your junk emails.
Plural 'courriels' and adjective 'indésirables'.
Je vous contacte suite à votre courriel.
I am contacting you following your email.
Formal phrase 'suite à'.
Le courriel de confirmation a été envoyé.
The confirmation email has been sent.
Passive voice 'a été envoyé'.
Il a supprimé le courriel par erreur.
He deleted the email by mistake.
Phrase 'par erreur'.
Puis-je avoir votre adresse de courriel ?
May I have your email address?
Compound noun 'adresse de courriel'.
Ce courriel contient toutes les informations.
This email contains all the information.
Demonstrative adjective 'ce'.
L'utilisation du courriel est obligatoire pour cette démarche.
The use of email is mandatory for this process.
Noun 'utilisation' + 'du' (de + le).
Il est impératif d'accuser réception de ce courriel.
It is imperative to acknowledge receipt of this email.
Professional expression 'accuser réception'.
Le courriel électronique a révolutionné la communication.
Electronic mail has revolutionized communication.
Full formal term 'courriel électronique'.
Je vous mets en copie du courriel envoyé au directeur.
I am putting you in CC of the email sent to the director.
Phrase 'mettre en copie'.
Veuillez ne pas répondre à ce courriel automatisé.
Please do not reply to this automated email.
Negative imperative 'ne pas répondre'.
La surcharge de courriels nuit à la productivité.
Email overload harms productivity.
Verb 'nuire à'.
Le ton de son courriel était assez sec.
The tone of his email was quite blunt.
Adjective 'sec' describing the tone.
Archivons ces courriels pour une consultation future.
Let's archive these emails for future consultation.
Imperative 'archivons' (let's archive).
La validité juridique d'un courriel est désormais reconnue.
The legal validity of an email is now recognized.
Complex subject 'la validité juridique'.
Le courriel s'est substitué à la lettre manuscrite.
Email has replaced the handwritten letter.
Pronominal verb 'se substituer à'.
L'analyse sémantique des courriels révèle des tendances.
Semantic analysis of emails reveals trends.
Plural partitive 'des tendances'.
Il a rédigé un courriel d'une courtoisie exemplaire.
He wrote an email of exemplary courtesy.
Noun phrase 'd'une courtoisie exemplaire'.
Le piratage de courriels pose un risque de sécurité majeur.
Email hacking poses a major security risk.
Noun 'piratage'.
Cette directive a été diffusée par courriel circulaire.
This directive was disseminated via mass email.
Technical term 'courriel circulaire'.
Le courriel permet une traçabilité accrue des échanges.
Email allows for increased traceability of exchanges.
Adjective 'accrue' agreeing with 'traçabilité'.
Elle a décliné l'invitation par un courriel laconique.
She declined the invitation with a terse email.
Adjective 'laconique'.
L'avènement du courriel a bouleversé l'épistolarité traditionnelle.
The advent of email has disrupted traditional epistolary forms.
Sophisticated noun 'épistolarité'.
Le courriel incarne la célérité de la modernité numérique.
Email embodies the speed of digital modernity.
Literary word 'célérité'.
On observe une hybridation des registres dans le courriel.
We observe a hybridization of registers in email.
Abstract concept 'hybridation'.
Le courriel, bien que virtuel, laisse une empreinte indélébile.
Email, though virtual, leaves an indelible footprint.
Concessive clause 'bien que'.
La pérennité des courriels archivés est un enjeu crucial.
The longevity of archived emails is a crucial issue.
Noun 'pérennité'.
L'institutionnalisation du terme 'courriel' fut un succès.
The institutionalization of the term 'courriel' was a success.
Passé simple 'fut'.
Le courriel s'affranchit des contraintes géographiques.
Email frees itself from geographical constraints.
Verb 's'affranchir de'.
La dématérialisation via le courriel réduit l'usage du papier.
Dematerialization via email reduces paper usage.
Technical term 'dématérialisation'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— I am sending you an email. Used to confirm a future or present action.
Je vous envoie un courriel avec le contrat.
— Let's stay in touch via email. A common way to end a conversation.
C'était un plaisir, restons en contact par courriel.
— Check your emails. A command or suggestion.
Vérifiez vos courriels pour le code d'accès.
— As stated in my email... Used to reference previous communication.
Comme dit dans mon courriel, le prix a changé.
— A reminder email. Common in business.
C'est juste un petit courriel de rappel.
— To acknowledge receipt of an email. Very formal.
Veuillez accuser réception de ce courriel.
— To CC someone in the email. Professional jargon.
Je vous mets en copie du courriel.
— To type in one's email address. Used on websites.
Veuillez saisir votre courriel pour continuer.
— The email has been sent. Informal confirmation.
C'est bon, le courriel est parti.
— A fraudulent/scam email. Used for security warnings.
Attention, c'est un courriel frauduleux.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Courrier is general mail (often physical). Courriel is specifically electronic.
Mail is an anglicism common in France but less formal than courriel.
Mél. is a label for an address, not a noun you can use like 'un mél'.
اصطلاحات و عبارات
— To be overwhelmed by the number of emails received.
Depuis mon retour de vacances, je suis noyé sous les courriels.
informal— To write/send an email (common but slightly less formal than 'rédiger').
Je vais lui faire un courriel tout de suite.
neutral— To reply instantly and sharply to an email.
Elle lui a répondu du tac au tac par courriel.
neutral— To choose email as the method of communication.
Pour les documents, mieux vaut passer par le courriel.
neutral— An email that arrives at exactly the right moment.
Ton courriel tombe à pic, j'allais t'appeler.
neutral— To send a large number of emails to someone in a short time.
Le client nous bombarde de courriels ce matin.
informal— To ignore an email or forget to reply.
Il ne faut jamais laisser un courriel client sans réponse.
professional— An email that gets no reaction or result.
Mon courriel de plainte est resté lettre morte.
literary— An email thread or conversation history.
Regardez plus bas dans le fil de courriels.
professional— A polite follow-up or 'thank you' email.
C'est toujours bien d'envoyer un courriel de courtoisie.
professionalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds similar to courriel.
Pourriel means spam (poubelle + courriel).
J'ai reçu un pourriel.
Ends in 'iel'.
Logiciel means software.
C'est un logiciel de courriel.
Ends in 'iel'.
Matériel means hardware or material.
Le matériel informatique est cher.
Ends in 'iel'.
Essentiel is an adjective meaning essential.
C'est un courriel essentiel.
Rhymes with courriel.
Ciel means sky.
Le ciel est bleu.
الگوهای جملهسازی
C'est mon [courriel].
C'est mon courriel.
Je t'envoie un [courriel].
Je t'envoie un courriel.
N'oubliez pas de [verbe] le [courriel].
N'oubliez pas de lire le courriel.
Veuillez [verbe] réception de ce [courriel].
Veuillez accuser réception de ce courriel.
La [nom] du [courriel] est [adjectif].
La teneur du courriel est confidentielle.
Le [courriel] a [verbe] la [nom].
Le courriel a transformé la communication.
Il y a un [nom] dans le [courriel].
Il y a un lien dans le courriel.
As-tu reçu le [courriel] ?
As-tu reçu le courriel ?
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in written French, high in formal spoken French.
-
La courriel
→
Le courriel
Courriel is masculine. This is a very common gender error for beginners.
-
Un mél
→
Un courriel
'Mél.' is an abbreviation for a label, not a noun you can use in a sentence.
-
Envoyer sur courriel
→
Envoyer par courriel
Use the preposition 'par' to indicate the medium of communication.
-
Couriel
→
Courriel
The word must have two 'r's, following the root word 'courrier'.
-
Un email (in a formal letter)
→
Un courriel
While understood, 'email' is an anglicism and should be avoided in formal French writing.
نکات
Gender Check
Always remember 'le courriel'. Even though it might sound soft, it is a masculine noun. This affects adjectives and articles.
Double the R
Just like 'courrier', 'courriel' has two 'r's. If you write it with one 'r', it is a spelling mistake.
Formal Writing
In a cover letter or formal email, always use 'courriel'. Using 'mail' might make you seem less professional.
Quebec Standard
If you are in Quebec, 'courriel' is the only word people use. Using 'mail' there will mark you as an outsider.
Attachments
When sending a courriel, use the phrase 'Veuillez trouver ci-joint' to refer to attachments. It is the standard professional way.
Phishing
Learn the word 'hameçonnage'. It is the French word for phishing, which often happens via courriel.
Spam
Use 'courriel indésirable' for spam. It's the term you'll see in your Gmail or Outlook settings in French.
The Ending
The 'iel' ending is pronounced like 'yell'. Don't let the 'i' disappear; it's a clear two-part sound 'ee-ell'.
CCing
Use 'mettre en copie' when you want to tell someone you are CCing them in a courriel.
Folders
Your 'boîte de réception' is your inbox. Your 'messages envoyés' are your sent items. These are key terms for managing courriels.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'COURRIER' (mail) + 'EL' (electronic). Courrier-EL = Courriel.
تداعی تصویری
Imagine a traditional paper envelope (courrier) turning into a bolt of electricity (électronique) as it enters a computer.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'courriel' five times today instead of 'mail' when speaking or writing in French.
ریشه کلمه
Created in the early 1990s as a portmanteau of 'courrier' (mail) and 'électronique' (electronic).
معنای اصلی: Electronic mail.
Romance (French), modern neologism.بافت فرهنگی
No specific sensitivities, but using 'mail' in a very formal Quebec environment might be seen as lazy or overly Americanized.
English speakers often find it strange that French has a specific word for email, as 'email' is used globally. However, French speakers value this distinction.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Work / Professional
- Cordialement
- Ci-joint
- En réponse à votre courriel
- Pour faire suite à notre échange
Administration / Government
- Accuser réception
- Dossier
- Formulaire
- Identifiant
Education
- Professeur
- Consignes
- Examen
- Rendre un devoir
Technical Support
- Mot de passe
- Lien de réinitialisation
- Assistance
- Problème de connexion
Social / Friends
- À plus
- Tiens-moi au courant
- Photo
- Invitation
شروعکنندههای مکالمه
"Est-ce que tu reçois beaucoup de courriels chaque jour ?"
"Préfères-tu communiquer par courriel ou par téléphone ?"
"As-tu déjà reçu un courriel d'hameçonnage ?"
"À quelle fréquence consultes-tu tes courriels personnels ?"
"Quel est l'objet du dernier courriel que tu as envoyé ?"
موضوعات نگارش
Décris ta routine de gestion de courriels le matin.
Écris un courriel imaginaire à ton futur toi-même.
Penses-tu que le courriel va disparaître au profit des applications de messagerie ?
Raconte une fois où tu as envoyé un courriel à la mauvaise personne.
Pourquoi est-il important d'utiliser le mot 'courriel' plutôt que 'mail' en français ?
سوالات متداول
10 سوالIt is masculine: 'le courriel' or 'un courriel'. This is because it comes from 'le courrier', which is also masculine.
Yes, 'mail' is very common in spoken French in France. However, for any writing or formal situation, 'courriel' is much better.
The plural is 'les courriels'. You simply add an 's' to the end of the word.
There isn't a single verb like 'to email'. You say 'envoyer un courriel à quelqu'un' or sometimes 'courrieller' in Quebec.
No, 'mél.' is an abbreviation for 'messagerie électronique'. You should only see it on business cards before an email address.
It was created in Quebec in the 1990s as a portmanteau of 'courrier' and 'électronique' to avoid using the English word 'email'.
The official term is 'courriel indésirable', but in Quebec, they use the clever word 'pourriel'.
In French, the '@' symbol is called 'arobase'. It is essential for saying your email address.
Yes, it is the official term in France, Canada, Belgium, Switzerland, and many African countries.
'Courriel' is always digital. 'Courrier' can be digital but usually refers to physical letters sent by post.
خودت رو بسنج 180 سوال
Écrivez un court courriel à un ami pour l'inviter à dîner.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Demandez par courriel à votre professeur la date du prochain examen.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel professionnel pour postuler à un stage.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rédigez un courriel de relance pour une facture impayée.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Expliquez dans un courriel pourquoi vous serez absent à la réunion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Répondez à un courriel d'invitation en déclinant poliment.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel pour signaler un problème technique informatique.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Demandez à un collègue de vous transférer un document par courriel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel de remerciement après un entretien d'embauche.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rédigez un courriel pour annuler un rendez-vous médical.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel à un hôtel pour demander s'ils acceptent les chiens.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Faites une réclamation par courriel pour un colis non reçu.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Envoyez vos félicitations par courriel à un collègue qui a eu une promotion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel pour demander une brochure d'information à une université.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rédigez un court message pour dire que vous avez bien reçu un courriel.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel pour demander de l'aide à un ami pour un déménagement.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Demandez une augmentation par courriel (exercice de style).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel pour proposer une idée de sortie à un groupe d'amis.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Rédigez un courriel pour signaler une erreur sur votre fiche de paie.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Écrivez un courriel d'adieu à vos collègues avant de quitter l'entreprise.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Dites votre adresse de courriel en français.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expliquez comment envoyer un courriel.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pourquoi préférez-vous le courriel au téléphone ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Que faites-vous quand vous recevez un courriel indésirable ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Décrivez votre boîte de réception.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Est-ce impoli de ne pas répondre à un courriel ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Parlez d'un courriel important que vous avez reçu.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment gérez-vous la surcharge de courriels ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quelle est la différence entre 'courriel' et 'mail' ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Donnez trois verbes que l'on utilise avec 'courriel'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment dit-on 'attachment' en français ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Que signifie 'arobase' ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Faut-il toujours mettre un objet à un courriel ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Que pensez-vous du 'droit à la déconnexion' ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Avez-vous déjà envoyé un courriel par erreur ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quel est le pluriel de courriel ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Est-ce que 'courriel' est masculin ou féminin ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Comment dit-on 'junk mail' en français ?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'courriel' dans une phrase au futur.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Utilisez 'courriel' dans une phrase au passé composé.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Écoutez : 'Je vous envoie un courriel.' Quel est le mot clé ?
Écoutez : 'Vérifiez vos courriels.' Est-ce un ordre ?
Écoutez : 'L'adresse est contact arobase france point fr.' Quelle est l'adresse ?
Écoutez : 'Avez-vous reçu le courriel ?' Quelle est la réponse possible ?
Écoutez : 'C'est un courriel important.' Quel est l'adjectif ?
Écoutez : 'Le courriel est dans les spams.' Où est-il ?
Écoutez : 'Je transfère le courriel.' Que fait la personne ?
Écoutez : 'Répondez au courriel avant midi.' Quelle est la limite ?
Écoutez : 'Un courriel de confirmation.' À quoi sert-il ?
Écoutez : 'Le ton du courriel était sec.' Comment était le ton ?
Écoutez : 'Mél : info point com.' Quel est le symbole manquant ?
Écoutez : 'Boîte de courriel pleine.' Que faut-il faire ?
Écoutez : 'Courriel frauduleux.' Quel est le danger ?
Écoutez : 'Pièce jointe manquante.' Qu'a oublié l'expéditeur ?
Écoutez : 'Suivre par courriel.' Quel est le moyen ?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word <span class='italic'>courriel</span> is your best friend for professional French. It shows you know the official language rules. Example: <i class='italic'>Je vous envoie les détails par courriel.</i>
- Le courriel is the official French word for email, a masculine noun formed from 'courrier électronique'.
- It is used in all formal, professional, and administrative contexts in France and Quebec.
- Common verbs include envoyer (send), recevoir (receive), and répondre (reply).
- While 'mail' is common in casual French speech, 'courriel' is the correct term for exams and formal writing.
Gender Check
Always remember 'le courriel'. Even though it might sound soft, it is a masculine noun. This affects adjectives and articles.
Double the R
Just like 'courrier', 'courriel' has two 'r's. If you write it with one 'r', it is a spelling mistake.
Formal Writing
In a cover letter or formal email, always use 'courriel'. Using 'mail' might make you seem less professional.
Quebec Standard
If you are in Quebec, 'courriel' is the only word people use. Using 'mail' there will mark you as an outsider.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
à l'arrière de
B2At the back of; behind.
à l'heure
B1On time, punctual.
à vrai dire
B2در واقع؛ اگر راستش را بخواهید.
abîmé
A2آسیب دیده
abordable
A2مقرون به صرفه یا دارای قیمت مناسب؛ همچنین برای فردی که خوشبرخورد است.
accélérateur
B2پدالی در خودرو که سرعت را کنترل میکند؛ گاز.
accident
A2یک رویداد غیرمنتظره و ناگهانی که اغلب منجر به آسیب یا جراحت می شود. تصادف یا اتفاقی که بدون قصد رخ می دهد.
accompagné
B1همراه؛ داشتن کسی یا چیزی در کنار خود.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable