At the A1 level, the word manchette might be a bit advanced, but you can understand it through its simplest meaning: the end of a sleeve. Think of your shirt. The part that goes around your wrist is the manchette. In very simple French, we can say it is 'le bout de la manche'. You might see this word if you are learning about clothes. For example: 'Ma manchette est sale' (My cuff is dirty). You don't need to worry about the newspaper meaning yet. Just remember that '-ette' often makes things smaller in French, so a 'manchette' is a 'little sleeve' (the cuff). It is a feminine word, so we say la manchette or une manchette. At this level, just focus on the physical object you wear on your arm.

At the A2 level, you can start to expand your use of manchette to include basic sports and fashion. If you play sports, you might learn that in volleyball, a manchette is how you hit the ball with your arms. It's a very common word in PE classes. You can also learn the term boutons de manchette, which are cufflinks. These are important if you are describing what someone is wearing at a party or a wedding. 'Il porte de beaux boutons de manchette.' You are also beginning to see newspapers. You might notice that the big title at the top is called the manchette. Remember: it's not just any title, it's the big one on the front page. Try to use it when talking about your hobbies or your clothes.

As a B1 learner, you should focus on the journalistic meaning of manchette. This is the level where you start reading the news and discussing current events. The expression faire la manchette is very important. It means 'to be the main news story'. For example, 'La nouvelle loi fait la manchette.' This shows you understand how the media works. You should also be able to distinguish between 'le titre' (any title) and 'la manchette' (the main headline). In fashion, you can use it to describe styles of shirts or jewelry like 'un bracelet manchette'. At this level, you are expected to use the word accurately in different contexts, whether you are talking about a newspaper you read or a sport you play. It's a versatile word that makes your French sound more natural and precise.

At the B2 level, you should use manchette with more nuance, especially in media analysis. You can discuss how a manchette is used to influence public opinion or how it captures the 'zeitgeist' of a day. You might use verbs like 'barrer' (to cross) to describe a headline: 'Le titre barrait la manchette du journal.' This level requires you to understand the metaphorical power of the word. In a professional setting, you might use it to talk about marketing hooks or email subject lines that act as 'manchettes'. You should also be comfortable with the technical sports usage and the fashion terminology without hesitation. You understand that the word carries a sense of 'importance' and 'visibility'. You can also compare different newspapers based on their 'manchettes' and their editorial choices.

For C1 learners, manchette is a word you use to demonstrate a deep understanding of French culture and history. You might discuss the history of the 'presse écrite' and how the layout of the manchette has evolved since the 19th century. You can use the word in literary analysis to refer to marginalia (notes in the margin) in old manuscripts. Your vocabulary should include idiomatic and rare uses, such as 'manchettes de protection' in industrial contexts. You can debate the ethics of 'manchettes' in sensationalist journalism (yellow journalism). At this level, the word is not just a vocabulary item but a tool for sophisticated critique. You can use it to describe the 'structure' of information and the 'visual hierarchy' of a page or a garment with high precision and stylistic flair.

At the C2 level, you have total mastery over manchette. You can play with its multiple meanings in puns or sophisticated metaphors. You might write an essay on the semiotics of the manchette in modern media or the sociological significance of the 'bracelet manchette' in fashion history. You are aware of the most obscure technical uses, such as in specialized engineering or historical bookbinding. You can use the word in any register, from slang (though rare for this word) to the most formal academic discourse. You understand the subtle connotations it carries in different Francophone regions, such as its specific usage in Québecois news broadcasts. For you, 'manchette' is a versatile linguistic element that you can deploy with perfect timing and context, reflecting a near-native command of the language's depth and history.

manchette در ۳۰ ثانیه

  • A manchette is primarily the large headline on a newspaper's front page, designed to grab immediate attention.
  • In fashion, it refers to the cuff of a sleeve or a wide bracelet worn around the wrist.
  • In volleyball, it is the technical term for a forearm pass or bump used to receive the ball.
  • The word is feminine (la manchette) and comes from 'manche', meaning sleeve.

The French word manchette is a fascinating noun that straddles the worlds of journalism, fashion, and sports. Primarily, for a language learner at the B1 level, it refers to the headline of a newspaper, specifically the large, attention-grabbing title found at the very top of the front page. This is the text designed to sell the paper, to scream the most important news of the day to passersby at a newsstand. In the digital age, while the physical layout of newspapers has changed, the term still carries the weight of 'breaking news' or 'main story'.

Journalism Context
In a newsroom, the 'manchette' is the crown of the front page. It is distinct from a regular 'titre' because of its placement and size. If a story 'fait la manchette' (makes the headlines), it means it is of national or international importance.

However, the word's etymology leads us to its secondary meaning: the cuff of a sleeve. Derived from 'manche' (sleeve), a 'manchette' was originally a small sleeve or a decorative addition to the end of a sleeve. This is why we use the term boutons de manchette for cufflinks. Even today, in technical fashion contexts, the 'manchette' is the part of the shirt that circles the wrist. This duality between the 'top of the page' and the 'end of the arm' is a classic example of French linguistic evolution where physical shapes (the rectangular block of a headline) mirror physical objects (the rectangular cuff of a shirt).

L'annonce de la trêve a fait la manchette de tous les quotidiens nationaux ce matin.

Furthermore, if you find yourself on a volleyball court in France, you will hear this word constantly. In sports, a 'manchette' is a forearm pass or a 'bump'. It involves joining the arms together to create a flat surface (like a cuff) to redirect the ball. It requires precision and stability, much like the rigid structure of a shirt cuff. Whether you are reading the news, getting dressed for a gala, or playing a match on the beach, the word 'manchette' describes something foundational, visible, and structurally significant.

In a broader cultural sense, the 'manchette' represents the editorial voice of a publication. Choosing which story earns the 'manchette' is the most critical decision an editor-in-chief makes. It reflects the values, the urgency, and the political leaning of the newspaper. Therefore, when discussing media literacy in French, understanding the power of the 'manchette' is essential. It is the hook that captures the reader's interest in a sea of information.

Fashion Context
The 'manchette' in fashion refers to the stiffened part of the sleeve. It can be simple, with buttons, or 'à la française' for cufflinks. It symbolizes elegance and professional attire.

Lastly, do not confuse 'manchette' with 'manche'. While they share the same root, 'la manche' is the entire sleeve or the English Channel (La Manche), whereas 'la manchette' is specifically the end part or the metaphorical headline. Mastering this distinction will significantly improve your precision in both descriptive and journalistic French. This word is a bridge between the physical world of textiles and the intellectual world of communication.

Using manchette correctly requires an understanding of its three main domains: journalism, fashion, and sports. In journalism, it is almost always used to describe the prominence of a story. You will often see it paired with verbs like 'faire', 'occuper', or 'barrer'. For example, 'Le titre barrait la manchette' implies a headline that stretched across the entire width of the page, signifying a massive event. This usage is common in media analysis and history.

Ce scandale politique va sans doute faire la manchette pendant plusieurs semaines.

In a fashion context, the word is used to describe the construction of a garment. If you are at a tailor or a high-end clothing store, you might discuss the 'rigidité de la manchette' (the stiffness of the cuff). It is also used in jewelry to describe a 'bracelet manchette', which is a wide, cuff-like bracelet that does not close with a clasp but slips onto the wrist. This is a very common term in contemporary French fashion magazines.

Sentence Structure: Journalism
Subject (News event) + faire + la manchette + (de + newspaper). Example: 'La victoire de l'équipe nationale a fait la manchette de L'Équipe.'

When playing volleyball, the word functions as a technical term for a specific move. You might say, 'Sa manchette était parfaite pour réceptionner le service.' Here, it describes the action of hitting the ball with the forearms. It is a feminine noun, so ensure your adjectives agree (e.g., une manchette précise, des manchettes solides). In this context, it is often used in the plural when referring to a series of defensive moves during a game.

In more literary or formal French, 'manchette' can also refer to notes written in the margin of a book, though this is becoming archaic. These were called 'notes en manchette' because they sat on the side, much like a cuff sits at the edge of a sleeve. While you likely won't use this in daily conversation, recognizing it in older texts will show a high level of literary competence. Most modern speakers will focus on the headline or the cuff.

Comparison with 'Titre'
'Le titre' is generic for any title. 'La manchette' is specifically the primary, large-scale headline on the front page. You can have many 'titres' in a paper, but usually only one 'manchette'.

To sound more natural, try using it in the plural when talking about cufflinks: 'Où sont mes boutons de manchette ?' This is a standard phrase for anyone dressing formally. In a professional environment, discussing 'les manchettes du jour' refers to the top stories everyone is talking about. It is a versatile word that, despite its specific technical meanings, finds its way into many layers of daily French life.

The word manchette is omnipresent in the French media landscape. If you listen to morning radio shows like France Inter or RTL, the presenters often start by summarizing 'les manchettes de la presse'. This refers to the main headlines of the various national newspapers like Le Monde, Le Figaro, and Libération. It is a key word for anyone who wants to follow French current events or engage in political discussions. In these contexts, the word is synonymous with 'the big news'.

Regarde la manchette de ce matin, ils disent que l'économie se redresse enfin.

In a different setting, such as a sports gym or a high school physical education class, 'manchette' is the standard term for the basic volleyball pass. A coach might yell, 'Applique-toi sur ta manchette !' (Focus on your forearm pass!). This is one of the first technical terms a French child learns in sports, making it a very grounded, everyday word. It is not just for professional athletes but for anyone playing a casual game on the beach during the summer holidays.

Daily Life: The Newsstand
When walking past a 'kiosque à journaux' in Paris, the 'manchettes' are what you see displayed. People often judge the importance of an event by whether it made the 'manchette' or was buried inside.

You will also encounter this word in the world of high fashion and jewelry. When shopping at places like Galeries Lafayette, a salesperson might point out a 'bracelet manchette'. These are popular accessories—thick, bold bracelets that resemble the cuff of a shirt. Similarly, in a boutique selling men's suits, the 'boutons de manchette' are a standard upsell. These objects are part of the vocabulary of elegance and 'le chic français'.

In professional writing or marketing, someone might say, 'Il nous faut une manchette percutante pour notre newsletter.' Here, they are using the word metaphorically to mean a 'catchy headline' or a 'hook'. Even though the newsletter doesn't have a physical front page like a newspaper, the concept of the 'manchette' as the primary attention-grabber remains relevant. It is a word that suggests impact and importance.

The Printing Press Legacy
The term harkens back to the era of physical printing, where the 'manchette' was a specific block of type. This legacy lives on in how French speakers conceptualize the layout of information.

Lastly, in the context of personal protection or specialized work-wear, 'manchettes de protection' are protective sleeves worn by welders, gardeners, or even cyclists. These are separate from the shirt and provide an extra layer of safety. So, if you are working in a hardware store or an industrial setting, 'manchette' takes on a very practical, safety-oriented meaning. It is truly a multi-purpose word that adapts to its environment.

One of the most frequent mistakes English speakers make with manchette is confusing it with the English word 'headline' in every context. While 'manchette' is a headline, it is a *specific* kind of headline. For a title inside an article or the title of a book, you should use 'titre'. Using 'manchette' for a small sub-heading or a chapter title would sound strange to a native speaker. It is reserved for the 'big' news at the top of the page.

Incorrect: Le chapitre trois a une longue manchette.
Correct: Le chapitre trois a un long titre.

Another common error is gender confusion. Because it ends in '-ette', many learners correctly guess it is feminine, but they might forget this when using it in the plural or with complex adjectives. Always remember: la manchette, une manchette. Also, do not confuse it with 'la manche', which means the sleeve as a whole. If you say 'J'ai taché ma manchette', you mean the cuff. If you say 'J'ai taché ma manche', you mean the whole sleeve or a part of it. The distinction is subtle but important for precision.

False Friend Alert
Do not confuse 'manchette' with 'marché' (market) or 'manette' (game controller). While they sound vaguely similar to a beginner's ear, their meanings are entirely unrelated.

In sports, learners often try to translate 'forearm pass' literally. Phrases like 'passe d'avant-bras' are technically understandable but are rarely used compared to the much more common 'manchette'. If you want to sound like a local on the volleyball court, stick to 'manchette'. Conversely, avoid using 'manchette' in other sports where it doesn't belong; for example, in soccer, a 'header' is a 'tête', not a 'manchette'.

Finally, be careful with the expression 'faire la manchette'. It is usually singular when referring to the concept of being in the news. However, if an event appears in many different newspapers, you might hear 'faire les manchettes' (plural). Learners often struggle with when to use the article 'la' versus 'les'. Generally, 'faire la manchette' is the standard idiomatic expression for 'making the news'.

Spelling Note
Note the double 't'. Learners often write 'manchete', which is incorrect. The double 't' is typical for the feminine diminutive suffix '-ette' in French.

To avoid these mistakes, think of the word as a 'little sleeve' that has grown to encompass headlines and sports moves. If you visualize the rectangular shape of a cuff, you can see how it applies to the blocky text at the top of a newspaper or the flat surface of your arms in volleyball. This visual association helps keep the varied meanings grouped together correctly in your mind.

While manchette is the most precise term for a front-page headline, there are several alternatives depending on the context. If you are talking about headlines in general, titre is the go-to word. For very large, sensationalist headlines, you might use gros titre. In the world of journalism, 'La Une' (the front page) is often used metonymically: 'Cet article est à la Une' (This article is on the front page).

Journalism Alternatives
  • Le bandeau: A strip across the top of the page.
  • Le chapeau: The short introductory paragraph (the 'lede').
  • Le gros titre: A general term for a big headline.

In the context of clothing, instead of 'manchette', you might use poignet (wrist). While 'manchette' refers to the physical fabric cuff, 'poignet' refers to the wrist itself or the part of the sleeve that covers it. In casual conversation, people might just say 'le bout de la manche' (the end of the sleeve). For specialized protective gear, brassard is a similar word, but a 'brassard' is usually an armband worn higher up, while a 'manchette' covers the forearm.

Au lieu d'utiliser le mot manchette, on peut parler du 'titre principal' pour être plus descriptif.

For the sports meaning (volleyball), there isn't really a common synonym for 'manchette'. It is the technical term. However, you might hear réception (reception) or défense (defense) used to describe the action's purpose. In other sports, a similar protective sleeve might be called a manchon. A 'manchon' is often a tube of fabric used for warmth or compression, whereas a 'manchette' is more structured.

In literature, 'manchette' as a marginal note can be replaced by glosse or note marginale. These are more academic terms. If you are describing the layout of a document, you might use encadré (sidebar) or appel (a call-out). Each of these words shifts the focus slightly, so choosing the right one depends on whether you are emphasizing the location, the size, or the function of the text.

Summary of Synonyms
  • Headline: Titre, gros titre, bandeau.
  • Cuff: Poignet, revers (if folded).
  • Volleyball: Réception basse.

Understanding these nuances allows you to navigate different social and professional settings with ease. Use 'manchette' when you want to sound precise and knowledgeable about media or fashion, and use the alternatives when you want to be more general or are referring to different parts of an object or text.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The term 'manchette' moved from fashion to journalism because early printers thought the block of text at the top of a page looked like the rectangular cuff of a shirt.

راهنمای تلفظ

UK /mɑ̃.ʃɛt/
US /mɑ̃.ʃɛt/
In French, stress is generally even, with a slight emphasis on the last syllable: man-CHETTE.
هم‌قافیه با
assiette chaussette vedette boulette gazette recette casquette trompette
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' separately instead of as a nasal vowel.
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (like in 'character').
  • Making the final 'e' silent or too long.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in newspapers, easy to recognize but requires context for the correct meaning.

نوشتن 4/5

Requires remembering the feminine gender and the double 't'.

صحبت کردن 3/5

The nasal 'an' can be tricky for beginners.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation, but can be confused with 'manche'.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

manche journal titre bras vêtement

بعداً یاد بگیرید

éditorial sommaire rubrique poignet bouton

پیشرفته

paratexte typographie ignifugé marginalia

گرامر لازم

Feminine diminutive suffix '-ette'

Maison -> Maisonnette, Manche -> Manchette.

Nasal vowel 'an'

Manchette, Maman, Enfant.

Compound nouns with 'de'

Bouton de manchette, Bracelet de montre.

Adjective agreement with feminine nouns

Une manchette blanche, des manchettes serrées.

Idiomatic use of 'faire'

Faire la manchette, faire la vaisselle, faire attention.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

La manchette de ma chemise est blanche.

The cuff of my shirt is white.

Feminine singular noun.

2

Elle a une manchette rose.

She has a pink cuff.

Adjective agreement.

3

Je touche ma manchette.

I am touching my cuff.

Simple present tense.

4

C'est une petite manchette.

It is a small cuff.

Use of 'c'est'.

5

La manchette est sur le bras.

The cuff is on the arm.

Preposition 'sur'.

6

Où est la manchette ?

Where is the cuff?

Question form.

7

Ma manchette est propre.

My cuff is clean.

Predicate adjective.

8

Regarde la manchette.

Look at the cuff.

Imperative mood.

1

Il porte des boutons de manchette.

He is wearing cufflinks.

Plural phrase.

2

En volley, on fait une manchette.

In volleyball, we do a forearm pass.

Technical sports term.

3

La manchette du journal est grande.

The newspaper headline is big.

Journalism context.

4

J'aime ta manchette en dentelle.

I like your lace cuff.

Possessive adjective.

5

Il a perdu un bouton de manchette.

He lost a cufflink.

Passé composé.

6

La manchette aide à jouer au volley.

The forearm pass helps to play volleyball.

Verb 'aider à'.

7

Lis la manchette de ce journal.

Read the headline of this newspaper.

Imperative 'lis'.

8

Elle achète un bracelet manchette.

She is buying a cuff bracelet.

Fashion accessory.

1

Cette nouvelle va faire la manchette demain.

This news will make the headlines tomorrow.

Future 'proche'.

2

L'accident a occupé la manchette tout le week-end.

The accident occupied the headlines all weekend.

Journalistic idiom.

3

Il a ajusté ses manchettes avant de parler.

He adjusted his cuffs before speaking.

Reflexive verb.

4

La manchette était écrite en gras.

The headline was written in bold.

Passive voice.

5

Elle a réussi sa manchette en plein match.

She succeeded in her forearm pass during the match.

Sports precision.

6

Le rédacteur choisit la manchette avec soin.

The editor chooses the headline with care.

Subject-verb agreement.

7

Ce bracelet manchette est très élégant.

This cuff bracelet is very elegant.

Demonstrative adjective.

8

Il n'y avait aucune manchette intéressante aujourd'hui.

There were no interesting headlines today.

Negative construction.

1

Le scandale a barré la manchette du quotidien.

The scandal stretched across the headline of the daily paper.

Usage of the verb 'barrer'.

2

Les manchettes se focalisent souvent sur le sensationnel.

Headlines often focus on the sensational.

Reflexive verb 'se focaliser'.

3

Il a opté pour des manchettes de protection pour souder.

He opted for protective sleeves for welding.

Technical safety gear.

4

La manchette doit être concise et percutante.

The headline must be concise and impactful.

Adjective choice.

5

Il a fait une manchette parfaite pour sauver le point.

He made a perfect forearm pass to save the point.

Sports terminology.

6

Les boutons de manchette en or sont un signe de richesse.

Gold cufflinks are a sign of wealth.

Symbolic meaning.

7

L'article a été relégué sous la manchette.

The article was relegated below the headline.

Preposition 'sous'.

8

Elle a écrit une manchette provocatrice pour attirer les lecteurs.

She wrote a provocative headline to attract readers.

Infinitive of purpose.

1

La manchette de ce matin dénonce la corruption gouvernementale.

This morning's headline denounces government corruption.

Active verb 'dénoncer'.

2

L'évolution de la manchette reflète celle de la société.

The evolution of the headline reflects that of society.

Abstract analysis.

3

Il maniait la manchette avec une dextérité de professionnel.

He handled the forearm pass with professional dexterity.

Literary 'manier'.

4

Les notes en manchette dans ce manuscrit sont précieuses.

The marginal notes in this manuscript are precious.

Archaic/Academic usage.

5

La manchette était si agressive qu'elle a suscité une polémique.

The headline was so aggressive that it sparked a controversy.

Consecutive clause 'si... que'.

6

Un bracelet manchette en argent massif complétait sa tenue.

A solid silver cuff bracelet completed her outfit.

Detailed description.

7

L'éditorialiste a critiqué la manchette choisie par la rédaction.

The editorialist criticized the headline chosen by the editorial staff.

Compound past with direct object.

8

Il a besoin de manchettes ignifugées pour son travail.

He needs fireproof sleeves for his work.

Technical adjective.

1

L'art de la manchette réside dans l'économie des mots.

The art of the headline lies in the economy of words.

Philosophical observation.

2

Ses manchettes de chemise étaient d'une blancheur immaculée.

His shirt cuffs were of an immaculate whiteness.

High literary style.

3

La manchette, par son audace, a éclipsé le contenu de l'article.

The headline, by its audacity, eclipsed the content of the article.

Use of 'éclipser'.

4

On peut déceler une certaine ironie dans cette manchette.

One can detect a certain irony in this headline.

Nuanced analysis.

5

La manchette en volley-ball exige une coordination oeil-main parfaite.

The forearm pass in volleyball requires perfect eye-hand coordination.

Scientific precision.

6

Le passage des manchettes imprimées aux titres numériques change la donne.

The transition from printed headlines to digital titles changes everything.

Complex noun phrase.

7

Il portait des manchettes de cuir, vestige d'une mode passée.

He wore leather cuffs, a vestige of a past fashion.

Apposition.

8

La manchette ne doit pas seulement informer, elle doit subjuguer.

The headline must not only inform, it must captivate.

Rhetorical structure.

ترکیب‌های رایج

faire la manchette
bouton de manchette
barrer la manchette
manchette de protection
bracelet manchette
réussir une manchette
manchette de journal
occuper la manchette
manchette rigide
manchette de cuir

عبارات رایج

Faire les manchettes

— To be frequently mentioned in the news headlines.

Ce politicien fait souvent les manchettes.

Boutons de manchette

— Decorative fasteners used to secure the cuffs of dress shirts.

C'est un cadeau classique : des boutons de manchette.

Bracelet manchette

— A wide, stiff bracelet that fits closely around the wrist.

Le bracelet manchette est à la mode cette saison.

Manchette de volley

— The specific forearm pass technique in volleyball.

La manchette de volley demande beaucoup d'entraînement.

En manchette

— Something that is featured prominently as a headline.

L'information est passée en manchette ce matin.

Note en manchette

— A note written in the margin of a page.

Il a ajouté une petite note en manchette.

Une manchette percutante

— A headline that is very striking or impactful.

Il faut trouver une manchette percutante pour l'article.

Manchette de protection

— A sleeve worn to protect the arm from heat or cuts.

N'oublie pas tes manchettes de protection pour souder.

Sous la manchette

— Located just below the main headline of a newspaper.

La photo se trouve juste sous la manchette.

Ajuster ses manchettes

— To fix one's shirt cuffs, often a gesture of preparing for something.

Il a ajusté ses manchettes nerveusement.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

manchette vs manche

Manche is the whole sleeve; manchette is just the cuff.

manchette vs titre

Titre is any title; manchette is specifically the front-page headline.

manchette vs manette

Manette is a game controller; manchette is a cuff or headline.

اصطلاحات و عبارات

"Faire la manchette"

— To be the lead story; to dominate the news cycle.

Le scandale a fait la manchette de tous les journaux.

neutral
"Occuper la manchette"

— To be the main focus of public attention or media coverage.

La crise économique occupe la manchette depuis un mois.

formal
"Barrer la manchette"

— When a headline is so large it spans the entire width of the page.

La déclaration de guerre barrait la manchette.

journalistic
"Passer en manchette"

— To be upgraded to a main news story.

Ce fait divers est passé en manchette nationale.

neutral
"Être en manchette"

— To be currently featured as the top story.

Le président est en manchette aujourd'hui.

neutral
"Une erreur de manchette"

— A very visible or prominent mistake, like a typo in a headline.

C'est une terrible erreur de manchette pour ce journal.

neutral
"Manchette à sensation"

— A sensationalist or 'clickbait' style headline.

Ils utilisent des manchettes à sensation pour vendre.

informal
"Se tenir en manchette"

— To remain at the forefront of news or discussion.

L'affaire se tient en manchette malgré les démentis.

formal
"Manchette de plomb"

— A very heavy or serious headline, often used for tragic events.

Le journal est paru avec une manchette de plomb.

literary
"Casser la manchette"

— In volleyball, to fail a forearm pass or have it go wild.

Il a cassé sa manchette et a perdu le point.

sports slang

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

manchette vs Manche

Similar root and sound.

Manche is the full sleeve or the English Channel. Manchette is the cuff or a headline.

Il a retroussé ses manches, mais sa manchette est restée boutonnée.

manchette vs Marché

Vaguely similar sound for beginners.

Marché means market. Manchette means cuff or headline.

Je vais au marché, pas à la manchette.

manchette vs Machette

One letter difference.

A machette is a large knife/tool. A manchette is a headline or cuff.

Il utilise une machette dans la jungle, pas une manchette.

manchette vs Bandeau

Both are parts of a newspaper layout.

A bandeau is a strip across the top; a manchette is the actual headline text in that area.

Le bandeau contient la manchette.

manchette vs Poignet

Both refer to the wrist area.

Poignet is the body part or the sleeve end; manchette is specifically the stiffened cuff.

Il a mal au poignet sous sa manchette.

الگوهای جمله‌سازی

A2

C'est une + [adjective] + manchette.

C'est une belle manchette.

B1

[Subject] + fait la manchette.

Le festival fait la manchette.

B1

Il porte des + [noun] + de manchette.

Il porte des boutons de manchette.

B2

La manchette de + [newspaper] + annonce + [news].

La manchette du Monde annonce la victoire.

B2

Réussir une + [adjective] + manchette.

Elle a réussi une manchette incroyable.

C1

Le titre qui barre la manchette...

Le titre qui barre la manchette est choquant.

C1

Sous forme de manchette...

L'information a été présentée sous forme de manchette.

C2

L'esthétique de la manchette...

L'esthétique de la manchette définit le journal.

خانواده کلمه

اسم‌ها

manche (sleeve)
manchon (muff/sleeve)
mancheron (plow handle/short sleeve)
manche-à-balai (joystick/broomstick)

فعل‌ها

emmancher (to put a handle on/to start)
démancher (to take the handle off)

صفت‌ها

manchot (one-armed)

مرتبط

bouton
poignet
journal
titre
volleyball

نحوه استفاده

frequency

High in journalism and sports; medium in fashion.

اشتباهات رایج
  • Using 'le manchette' la manchette

    The word is feminine.

  • Using 'manchette' for a book title titre

    Manchette is only for front-page newspaper headlines.

  • Confusing 'manchette' with 'manche' manchette (for cuff)

    Manche is the whole sleeve; manchette is the cuff.

  • Spelling it 'manchete' manchette

    Always use double 't' for this suffix.

  • Using 'manchette' for a soccer header tête

    Manchette is specific to volleyball forearm passes.

نکات

Media Literacy

When reading French news, look for the 'manchette' to understand the editorial priority of the day.

Gender Tip

Nouns ending in '-ette' are almost always feminine. This makes 'la manchette' easy to remember.

Formal Dress

If you are invited to a formal event in France, 'boutons de manchette' are a great way to show you understand local style.

Volleyball Basics

Mastering the 'manchette' is the first step to playing volleyball in French-speaking countries.

Impactful Writing

Use 'manchette' metaphorically in your writing to describe something that is highly visible or important.

Nasal Practice

Practice the 'an' in manchette by vibrating the air in your nose without closing your mouth completely.

Word Roots

Connect 'manchette' to 'manche' (sleeve) and 'main' (hand) to remember its physical meanings.

Work Safety

In industrial French, 'manchettes de protection' are vital pieces of personal protective equipment (PPE).

Jewelry Terms

A 'manchette' bracelet is a bold statement piece. Use this term when shopping for accessories.

Prominence

Think of the 'manchette' as the 'face' of the newspaper; it's the first thing people see.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'Man' in a 'Chette' (shirt). The 'manchette' is the cuff of his shirt, and he's reading the 'manchette' (headline) of a newspaper while playing volleyball (manchette pass).

تداعی تصویری

Visualize a giant newspaper headline that is actually shaped like a shirt cuff wrapped around the top of the page.

شبکه واژگان

Journalisme Mode Sport Poignet Titre Volley-ball Boutons Presse

چالش

Try to use 'manchette' in three different sentences today: one about a news story, one about a shirt, and one about volleyball.

ریشه کلمه

Derived from the Old French word 'manche', which comes from the Latin 'manica' (sleeve of a tunic), which in turn comes from 'manus' (hand).

معنای اصلی: A 'little sleeve' or a decorative cuff added to a garment.

Romance (Latinate)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but be aware that 'manchette' in some slang contexts can refer to a physical blow with the forearm (a 'clothesline' in wrestling).

English uses 'headline', 'cuff', and 'bump' for these three meanings. French uniquely combines them into one word based on shape and location.

Le Monde's iconic front-page layout. Cartier's famous 'bracelet manchette' designs. The 19th-century 'gazettes' which popularized the term.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Journalism

  • Faire la manchette
  • Gros titre
  • La Une
  • Rédacteur en chef

Volleyball

  • Réception en manchette
  • Bras tendus
  • Passe
  • Service

Fashion

  • Boutons de manchette
  • Chemise à poignets mousquetaires
  • Bracelet manchette
  • Dentelle

Industry

  • Manchette de protection
  • Sécurité au travail
  • Bras
  • Équipement

History/Books

  • Note en manchette
  • Marges
  • Manuscrit
  • Annotation

شروع‌کننده‌های مکالمه

"As-tu vu la manchette du journal ce matin concernant la nouvelle loi ?"

"Est-ce que tu préfères porter des chemises avec ou sans boutons de manchette ?"

"Quelle est la manchette la plus surprenante que tu aies jamais lue ?"

"En volley-ball, est-ce que tu trouves la manchette difficile à maîtriser ?"

"Penses-tu que les manchettes des journaux sont trop sensationnalistes de nos jours ?"

موضوعات نگارش

Décrivez une manchette de journal qui a changé votre vision d'un événement historique.

Imaginez que vous êtes un rédacteur en chef. Quelle manchette choisiriez-vous pour annoncer une paix mondiale ?

Parlez d'un vêtement spécial que vous possédez qui a des manchettes ou des boutons de manchette originaux.

Racontez un souvenir lié au sport où une manchette (le geste) a été décisive.

Analysez l'importance des manchettes dans la communication moderne par rapport aux titres sur les réseaux sociaux.

سوالات متداول

10 سوال

No, it specifically refers to the large, prominent headline on the front page of a newspaper. For interior headlines, use 'titre'.

It is a wide, stiff bracelet that looks like a shirt cuff. It is a popular fashion accessory in France.

The term is 'boutons de manchette'. It is always used in this form.

Mainly volleyball. In other contexts, it might refer to protective sleeves worn by athletes, but the 'forearm pass' meaning is unique to volleyball.

It means to be the most important news story of the day, appearing at the top of the front page.

It is always feminine: la manchette.

Yes, it is often used metaphorically for the main headline on a news website's homepage.

It is an old term for a note written in the margin of a book or document.

Because the player uses their forearms, which is where the 'manchettes' (cuffs) of a shirt would be located.

Yes, it is very common in journalism, fashion, and sports.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Translate to French: 'The headline was very big today.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'boutons de manchette'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I am doing a forearm pass in volleyball.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'bracelet manchette' in French.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This news will make the headlines.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain where the 'manchette' is on a shirt.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The editor chose a provocative headline.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about protective sleeves.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Look at the newspaper headlines.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The headline spans the front page.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My shirt cuffs are dirty.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He adjusted his cuffs nervously.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'faire la manchette'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A silver cuff bracelet.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The art of the headline.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'A technical volleyball move.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The news is on the front page.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I lost my favorite cufflink.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The headline is in bold.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He writes notes in the margin.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'La manchette du journal'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain in French what 'boutons de manchette' are.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a volleyball 'manchette' move in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'faire la manchette' in a sentence about a celebrity.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Des boutons de manchette en argent'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short story about a newspaper headline.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain why a headline is called a 'manchette'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Manchette de protection'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like your cuff bracelet.' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss if headlines are always true.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Barrer la manchette'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He adjusted his cuffs.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the front page of a newspaper using the word.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cufflinks are elegant.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain a 'manchette' to someone who doesn't know volleyball.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Une manchette percutante'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The headlines are everywhere.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss your favorite accessory using 'manchette'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: 'Note en manchette'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The news made the headlines.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'Il a mis ses boutons de manchette.' What is he doing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La manchette annonce la pluie.' What is the headline about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Réussis ta manchette !' Which sport is this coach talking about?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'L'info est en manchette du Figaro.' Which newspaper is mentioned?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'J'ai besoin de manchettes neuves.' What does the speaker need?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La manchette est trop longue.' What is too long?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'C'est une manchette à sensation.' Is the news serious or catchy?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Il a taché sa manchette gauche.' Which side was stained?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La manchette barre la Une.' Where is the headline?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Les boutons de manchette sont en argent.' What material are they?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La manchette de volley était parfaite.' How was the move?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Elle a écrit une note en manchette.' Where did she write?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La manchette est en gras.' How is it formatted?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ajuste tes manchettes.' What should the person do?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'La manchette a fait scandale.' Did people like the headline?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!