opérer
opérer در ۳۰ ثانیه
- Opérer means 'to operate' in medical, tactical, or transformative contexts.
- It is a stem-changing verb: the 'é' becomes 'è' in most present tense forms.
- Do not use 'sur' when saying 'to operate on someone' in French.
- Avoid using it for driving cars or simple machines; use 'conduire' or 'utiliser' instead.
The French verb opérer is a fascinating linguistic bridge between English and French, yet it carries specific nuances that can trip up even advanced learners. At its core, it belongs to the first group of verbs (ending in -er), and it primarily denotes the act of performing a controlled action to achieve a specific result. While its most immediate association for English speakers is the medical field—specifically surgery—its utility extends far beyond the operating theater. In French, opérer is used to describe the internal workings of a process, the execution of military or police maneuvers, and the initiation of profound transformations in abstract concepts like politics, economy, or personal growth.
- Medical Context
- This is the most common use. It refers to a surgeon performing a procedure on a patient. Unlike English, where we often say 'operate on,' in French, the verb can be used transitively: 'opérer un patient' (to operate on a patient) or 'opérer le genou' (to operate on the knee).
Le chirurgien doit opérer le patient immédiatement pour sauver sa vie.
Beyond the hospital, opérer signifies the realization or the 'bringing about' of something. If a company undergoes a massive restructuring, we say they 'opèrent une restructuration.' It implies a deliberate, methodical, and often complex action. It is not used for simple tasks like 'operating' a toaster or a car; for those, French speakers use 'utiliser' or 'conduire.' This distinction is vital for English speakers who tend to over-apply 'operate' to machinery. In French, if you 'opérez' a machine, you are likely a technician performing deep maintenance or a complex technical sequence, not just pressing buttons.
- Abstract Transformation
- Used when a shift occurs naturally or through effort. 'Le charme opère' means 'the charm is working' or 'the magic is happening.'
La potion commence à opérer ses effets sur le sujet.
In military and police jargon, opérer describes the theater of action. 'Les troupes opèrent en zone urbaine' (The troops are operating in urban areas). Here, it carries a weight of strategy and tactical execution. It suggests a professional environment where specific protocols are followed. This word is formal and precise, making it a staple of news reports and official documentation. When you hear this word on the French news, it usually signals something significant: a medical breakthrough, a police raid, or a major economic pivot.
- Mathematical/Logical Use
- In mathematics, it refers to performing operations (addition, subtraction). 'Opérer sur des nombres' is the standard way to describe calculation processes.
Il faut savoir opérer avec des fractions avant d'aborder l'algèbre.
Finally, the word is often found in the reflexive form 's'opérer' to describe changes that happen to a subject. 'Une transformation s'opère dans la société' (A transformation is taking place in society). This suggests a process that is unfolding, perhaps almost autonomously. Understanding opérer requires moving beyond the literal 'surgery' meaning and embracing its role as a verb of action, process, and effect. It is a high-frequency verb in formal contexts but remains accessible enough for A1 learners when discussed in the context of health and doctors.
Using opérer correctly involves understanding its transitive and intransitive nature. As a transitive verb (taking a direct object), it primarily targets the person being treated or the change being made. For example, 'Le docteur opère Marc' (The doctor operates on Marc). Note the absence of the preposition 'sur' (on), which is a common error for English speakers. In French, you operate the person directly, like you would 'treat' them. If you want to specify the body part, you can say 'opérer du cœur' (to operate on the heart) or 'opérer le genou' (to operate on the knee).
- Transitive Usage (Medical)
- Structure: [Subject] + [Conjugated Opérer] + [Direct Object]. Example: 'L'équipe chirurgicale opère la patiente depuis trois heures.'
Ils ont décidé d'opérer son bras après l'accident.
When using opérer to mean 'to effect' or 'to bring about,' it also takes a direct object. This is common in business and formal writing. 'Opérer un changement' (to make a change), 'opérer un choix' (to make a choice), or 'opérer une sélection' (to make a selection). This usage sounds much more sophisticated than using 'faire' (to do/make). It implies a professional or systematic approach to the task at hand. If a company is 'operating' a merger, they are navigating the complexities of that legal and financial process.
- Intransitive Usage (Action/Effect)
- When the verb has no direct object, it means to act or to function. Example: 'Le médicament commence à opérer.' (The medicine is starting to work/take effect).
La magie de Noël opère toujours sur les enfants.
In the passive or reflexive form, s'opérer is used to describe things happening. 'Une modification s'est opérée' (A modification took place). This is very common in scientific or sociological descriptions where the agent of the change is less important than the change itself. For instance, 'Une réaction chimique s'opère dans le tube à essai.' This highlights the process as an event. It's a way to sound more objective and descriptive in your French writing. When describing history, you might say, 'Une révolution s'opérait lentement dans les esprits,' meaning a revolution was slowly taking place in people's minds.
- Military/Tactical Usage
- Refers to where or how an organization conducts its activities. Structure: [Subject] + [Opérer] + [Prepositional Phrase of Place]. Example: 'L'ONG opère dans plusieurs pays d'Afrique.'
Les malfaiteurs opèrent généralement à la tombée de la nuit.
To master opérer, you must practice its conjugation carefully. Because it is an -er verb, it follows the standard endings (-e, -es, -e, -ons, -ez, -ent), but that accent shift from acute (é) to grave (è) is a hallmark of 'verbes à alternance codée.' This happens to maintain the correct pronunciation of the 'e' sound before a silent syllable. If you write 'j'opére' with an acute accent, a native speaker will immediately notice the error. Practice saying 'j'opère' (sounds like 'pair') versus 'nous opérons' (sounds like 'pay-ron'). This phonetic balance is key to sounding natural in spoken French.
In the real world, you will encounter opérer in several distinct environments. The most obvious is the medical setting. If you are watching a French medical drama like 'Hippocrate' or 'Nina,' you will hear surgeons shouting 'On doit opérer !' (We must operate!). In a hospital (l'hôpital) or a clinic (la clinique), the 'bloc opératoire' is the operating room. Patients will often say, 'Je me fais opérer demain' (I am having surgery tomorrow), using the causative construction with 'faire.' This is a very common way to express that someone else (the surgeon) is performing the action on you.
- News and Media
- Journalists use 'opérer' to describe large-scale movements. 'Le gouvernement opère un virage à 180 degrés' (The government is making a U-turn/complete change in direction). It adds a layer of seriousness to the reporting.
La police a opéré une saisie record de stupéfiants ce matin.
Another place you'll hear this is in business and technology. In a corporate meeting, a manager might say, 'Nous devons opérer une transition vers le numérique' (We need to transition to digital). Here, 'opérer' conveys that the transition is a planned, surgical-like intervention in the company's structure. It's not a random change; it's an operation. Similarly, in IT, you might hear about 'opérer un serveur' or 'opérer une maintenance,' though 'effectuer' is also common there. The word suggests a level of expertise and responsibility.
- Daily Life and Magic
- Surprisingly, you'll hear 'opérer' in poetic or romantic contexts. 'Le charme opère' is a set phrase used when someone is being seduced or when a beautiful atmosphere is having an effect on people. It's like saying 'the spell is working.'
Dès qu'elle entre dans la pièce, son charisme opère immédiatement.
In military history documentaries or books, 'opérer' is the standard verb for describing where armies moved and fought. 'Napoléon opérait sur plusieurs fronts' (Napoleon was operating on several fronts). This reinforces the word's connection to strategy and large-scale coordination. Even in the world of crime fiction (le polar), you'll read about how a thief 'opère' (works/operates). 'Le voleur opère toujours de la même manière' (The thief always operates in the same way). This refers to their 'modus operandi,' a term derived from the same Latin root. Whether in a hospital, a boardroom, a battlefield, or a romantic dinner, opérer is the verb of choice for actions that have a tangible impact.
- Technical/Scientific Literature
- Used to describe how laws of nature or chemical reactions function. 'La pesanteur opère sur tous les corps' (Gravity operates on all bodies).
La sélection naturelle opère sur des millions d'années.
When you travel in France, you might see signs or hear announcements about 'opérations de maintenance' on the Metro or trains. This means maintenance work is being carried out. It is a very common noun-verb pair. In essence, whenever an action is being performed by an expert or a professional system, opérer or its noun form 'opération' is likely to appear. It conveys a sense of competence and planned action that simpler verbs like 'faire' lack.
For English speakers, the biggest pitfall with opérer is the 'False Friend' trap regarding machinery. In English, we 'operate' a forklift, a computer, or a crane. In French, using opérer for these daily tasks sounds very strange, almost as if you are performing surgery on the machine or managing its entire logistical existence. For simple operation, use 'utiliser' (to use), 'se servir de' (to make use of), or 'faire fonctionner' (to make function). If you say 'J'opère mon ordinateur,' a French person might think you are a computer engineer repairing its motherboard.
- Preposition Errors
- English speakers often say 'opérer sur [quelqu'un]' because of 'to operate on [someone].' In French, the verb is direct: 'opérer quelqu'un.' Adding 'sur' is a classic anglicism that should be avoided in the medical context.
Faux : Le chirurgien opère
surle patient.
Vrai : Le chirurgien opère le patient.
Another common mistake involves the conjugation. As mentioned, opérer is a stem-changing verb. Many students forget to change the 'é' to 'è' in the present tense singular and third-person plural. 'Ils opérent' is incorrect; it must be 'Ils opèrent.' This accent change isn't just for show—it changes the pronunciation from a closed 'e' to an open 'e.' Forgetting this makes your written French look amateurish and can lead to mispronunciation that confuses listeners. Always remember: 'nous opérons' (no change) but 'j'opère' (change).
- Confusion with 'Fonctionner'
- Sometimes learners use 'opérer' when they mean 'to work' in the sense of a machine being in working order. For 'The elevator is operating,' use 'L'ascenseur fonctionne,' not 'L'ascenseur opère.'
Le système fonctionne bien (The system is operating/working well).
Lastly, learners often struggle with the reflexive form 's'opérer.' They might say 'Le changement a fait' instead of 'Le changement s'est opéré.' In French, when a change happens, using the reflexive 's'opérer' sounds much more natural and sophisticated. It attributes the process to the subject itself. Also, be careful with the past participle: since it's an -er verb, the past participle is 'opéré.' In the feminine, it becomes 'opérée.' If you say 'Elle a été opérée,' make sure to add that extra 'e' to agree with the feminine subject. These small details are what separate a beginner from an intermediate speaker.
- Overuse of 'Opérer'
- Because it exists in English, learners use it for everything. Remember that 'faire' or 'réaliser' are often better for simple actions. 'Opérer' should be reserved for more significant, methodical, or medical actions.
Je vais faire mon lit (Not 'opérer mon lit'!).
In summary, keep an eye on your prepositions, your accents, and your context. Don't let the English 'operate' dictate your French 'opérer.' By treating 'opérer' as a specialized verb for professional or transformative actions, you will avoid the clunky phrasing that marks a non-native speaker. Practice the conjugation until the 'é' to 'è' shift becomes second nature, and you'll be operating in French like a pro.
To truly enrich your French vocabulary, you should know the synonyms and alternatives to opérer. Depending on the context, other verbs might be more precise or more natural. For instance, in a medical context, while 'opérer' is the general verb, you might hear 'intervenir' (to intervene) or 'pratiquer une intervention' (to perform an intervention). These are slightly more formal or technical ways to describe surgery. If you're talking about the action of a medicine, 'agir' (to act) is a very common alternative. 'Le médicament agit sur la douleur' (The medicine acts on the pain).
- Opérer vs. Effectuer
- 'Effectuer' is often used for technical tasks or payments. 'Effectuer un paiement' (to make a payment) is more common than 'opérer un paiement,' though both are correct. 'Effectuer' is very neutral and professional.
Veuillez effectuer le virement avant la fin de la semaine.
When it comes to 'operating' a business or a process, 'gérer' (to manage) or 'diriger' (to lead/direct) are often better choices if you're talking about the day-to-day oversight. 'Il gère une petite entreprise' (He operates/manages a small business). If you mean 'to make something work,' then 'actionner' is a great verb for machines. 'Actionner un levier' (to operate/activate a lever). This implies the physical act of starting a mechanism. For software or systems, 'piloter' (to pilot/steer) is a modern and very common alternative in business and tech circles.
- Opérer vs. Agir
- 'Agir' is more general. 'Il faut agir vite' (We must act fast). 'Opérer' suggests a more specific, planned action. You 'operate' when you have a plan; you 'act' when you do something.
La police a décidé d'agir en plein jour.
In the context of producing an effect, 'produire' (to produce) or 'causer' (to cause) are useful. 'Cela va opérer un grand changement' can be replaced by 'Cela va produire un grand effet.' However, 'opérer' remains the most elegant choice for describing a transformation that feels almost magical or deeply structural. Another similar verb is 'procéder à,' which means 'to proceed with.' 'Procéder à une vérification' is a very formal way of saying you are checking something. It carries the same weight of procedure as 'opérer.'
- Comparison Table
-
- Opérer: Medical surgery, major changes, tactical actions.
- Fonctionner: How a machine or system works.
- Utiliser: To use a tool or device.
- Effectuer: To carry out a task or procedure.
- Agir: To take action or have an effect.
L'ascenseur ne fonctionne pas, nous devons appeler le technicien.
By learning these alternatives, you can tailor your French to the specific situation. Don't rely on 'opérer' just because it sounds like English. Ask yourself: Is this a surgical procedure? Is this a major strategic change? Is this a magical effect? If yes, 'opérer' is perfect. If you're just turning on a light or driving a car, look to 'allumer' or 'conduire.' Expanding your verb palette in this way is a hallmark of moving from a beginner to an advanced speaker of French.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Opera' (the musical genre) comes from the same Latin root 'opus' because it was considered a 'work' of art par excellence.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing the final 'r' (it is silent in the infinitive).
- Forgetting the accent change in 'j'opère' which changes the sound to an open 'e'.
- Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
- Making the 'o' sound like 'uh'.
- Pronouncing 'opèrent' as if the 'ent' was voiced (it is silent).
سطح دشواری
Easy to recognize because of the English cognate 'operate'.
Difficult due to the stem-changing accent (é to è) and agreement in passive forms.
Requires attention to the silent 'ent' and the open 'è' sound.
Can be confused with 'repérer' (to spot) if not careful.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Stem-changing verbs in -er (é to è)
J'opère, nous opérons.
Passive voice with 'être'
Elle a été opérée.
Causative 'faire'
Je me fais opérer.
Direct object vs Indirect object
Opérer quelqu'un (Direct).
Reflexive verbs for natural processes
Une mutation s'opère.
مثالها بر اساس سطح
Le docteur opère le patient.
The doctor operates on the patient.
No 'sur' is needed after 'opère'.
Elle opère avec soin.
She operates with care.
Adverbial phrase 'avec soin' modifies the verb.
Le chirurgien est prêt à opérer.
The surgeon is ready to operate.
Infinitive form after 'prêt à'.
Je dois opérer ton chat.
I must operate on your cat.
Modal verb 'dois' followed by infinitive.
Il opère le genou de Marc.
He is operating on Marc's knee.
Direct object 'le genou'.
Nous opérons le matin.
We operate in the morning.
Present tense 'nous' form, no accent change.
Tu opères très bien.
You operate very well.
Present tense 'tu' form with accent grave 'è'.
L'hôpital opère beaucoup de gens.
The hospital operates on many people.
Collective noun subject 'L'hôpital'.
Le médicament commence à opérer.
The medicine is starting to work.
Intransitive use meaning 'to take effect'.
Nous avons opéré un grand changement.
We made a big change.
Passé composé with 'avoir'.
Elle a été opérée hier.
She was operated on yesterday.
Passive voice with feminine agreement 'opérée'.
Le charme de Paris opère sur lui.
The charm of Paris is working on him.
Metaphorical use of the verb.
Ils vont opérer une sélection.
They are going to make a selection.
Futur proche with 'vont'.
Le docteur n'a pas pu opérer.
The doctor could not operate.
Negative passé composé with 'pouvoir'.
L'entreprise opère dans le secteur du luxe.
The company operates in the luxury sector.
Professional context meaning 'to do business'.
Une transformation s'opère en elle.
A transformation is taking place in her.
Reflexive form 's'opère'.
La police opère une perquisition surprise.
The police are conducting a surprise search.
Tactical/Official context.
Il faut opérer un choix difficile.
A difficult choice must be made.
Impersonal 'il faut' + infinitive.
Les forces spéciales opèrent la nuit.
Special forces operate at night.
Military context.
Une réaction chimique s'opère lentement.
A chemical reaction is taking place slowly.
Scientific reflexive use.
Le chirurgien a dû opérer d'urgence.
The surgeon had to operate urgently.
Adverbial phrase 'd'urgence'.
Nous opérons une restructuration complète.
We are undergoing a complete restructuring.
Business context.
Le magicien fait opérer le miracle.
The magician makes the miracle happen.
Causative 'faire' + infinitive.
La sélection naturelle opère sur les espèces.
Natural selection operates on species.
Scientific context.
Le gouvernement opère un virage politique.
The government is making a political shift.
Figurative use 'opérer un virage'.
Une distinction doit être opérée entre ces deux cas.
A distinction must be made between these two cases.
Passive infinitive construction.
Le charme discret de la bourgeoisie opère encore.
The discrete charm of the bourgeoisie still works.
Reference to the famous film title.
Il est nécessaire d'opérer une synthèse des données.
It is necessary to synthesize the data.
Formal 'il est nécessaire de'.
L'ONG opère dans des zones de conflit.
The NGO operates in conflict zones.
Humanitarian context.
Une prise de conscience s'est opérée dans le pays.
An awakening has taken place in the country.
Reflexive passé composé.
Le technicien opère une maintenance sur le réseau.
The technician is performing maintenance on the network.
Technical context.
Nous opérons un retrait stratégique.
We are making a strategic withdrawal.
Tactical/Business context.
L'auteur opère une déconstruction du mythe.
The author performs a deconstruction of the myth.
Literary analysis context.
Le droit opère une protection des libertés.
The law operates as a protection of freedoms.
Legal/Philosophical context.
Une mutation profonde s'opère dans nos sociétés.
A deep mutation is taking place in our societies.
Sociological context.
Le chirurgien opère à cœur ouvert.
The surgeon is performing open-heart surgery.
Specific medical terminology.
L'esprit opère une sélection parmi ses souvenirs.
The mind performs a selection among its memories.
Psychological context.
Il a fallu opérer une ponction sur les réserves.
It was necessary to tap into the reserves.
Economic/Financial context.
Le poète opère une transmutation du réel.
The poet performs a transmutation of reality.
Artistic/Philosophical context.
La fusion va opérer une synergie entre les deux groupes.
The merger will create a synergy between the two groups.
Business/Strategic context.
La dialectique hégélienne opère par dépassement.
Hegelian dialectic operates through transcendence.
Highly academic/Philosophical.
L'œuvre d'art opère une rupture avec la tradition.
The work of art creates a break with tradition.
Art criticism context.
Une véritable catharsis s'opère chez le spectateur.
A true catharsis takes place within the spectator.
Theatrical/Psychological context.
Le capitalisme opère une marchandisation du vivant.
Capitalism operates a commodification of life.
Critical theory context.
La grâce divine opère de manière mystérieuse.
Divine grace operates in a mysterious way.
Theological context.
L'analyste opère une interprétation des rêves.
The analyst performs an interpretation of dreams.
Psychoanalytic context.
Le vide juridique opère une insécurité pour les citoyens.
The legal vacuum creates insecurity for citizens.
Advanced legal context.
Une alchimie verbale s'opère dans ce poème.
A verbal alchemy takes place in this poem.
Literary/Metaphorical context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To work in the field (active location).
Les journalistes opèrent sur le terrain.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'to spot' or 'to locate,' not 'to operate.'
Means 'to hope.'
Common English error; should just be 'opérer'.
اصطلاحات و عبارات
— Used when something or someone is successfully seducing or influencing others.
Elle sourit et le charme opère.
Neutral— To completely change one's mind or policy.
Le ministre a opéré un virage à 180 degrés sur cette loi.
Journalistic— To work by trial and error.
Nous opérons par tâtonnements pour trouver la solution.
Neutral— To meet up or link two groups/ideas.
Les deux armées ont opéré la jonction au nord.
Military/Formal— To make a clean break from something.
Il a opéré une coupure avec son passé.
Neutral— To act openly without hiding one's identity.
Les manifestants opèrent à visage découvert.
Formal— To sort through things to keep only the best.
Nous devons opérer un tri dans ces dossiers.
Neutral— To make a comeback.
La mode des années 90 opère un retour remarqué.
Journalistic— To work undercover.
Le détective opère sous couverture depuis un mois.
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both translate to 'operate' in English.
'Fonctionner' is for machines working; 'opérer' is for surgery or making changes.
Le robot fonctionne bien.
English 'operate a tool' is 'utiliser un outil'.
'Utiliser' is the physical use of a tool.
J'utilise un marteau.
English 'operate a vehicle' is 'conduire'.
'Conduire' is for driving.
Je conduis ma voiture.
Both mean 'to have an effect'.
'Agir' is more general; 'opérer' is more procedural.
Il faut agir maintenant.
Both mean 'to do/make'.
'Réaliser' is for completing projects; 'opérer' is for the process of change.
Il a réalisé son rêve.
الگوهای جملهسازی
Le [profession] opère [le/la/les] [patient].
Le docteur opère la dame.
Nous avons opéré un [nom].
Nous avons opéré un changement.
[Sujet] opère dans [lieu].
La police opère dans la rue.
Une [transformation] s'opère dans [contexte].
Une évolution s'opère dans l'art.
Il convient d'opérer une [abstraction].
Il convient d'opérer une distinction.
L'alchimie de [sujet] opère une [transmutation].
L'alchimie du verbe opère une transmutation.
Le [médicament] commence à opérer.
Le café commence à opérer.
Je me fais opérer du [partie du corps].
Je me fais opérer du bras.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in medical, news, and business domains.
-
J'opère sur mon ami.
→
J'opère mon ami.
French doesn't use the preposition 'sur' after 'opérer' when referring to the person being operated on.
-
Je peux opérer cette machine ?
→
Je peux utiliser cette machine ?
'Opérer' is not used for simple machine usage in French.
-
Ils opérent le patient.
→
Ils opèrent le patient.
The accent must change from 'é' to 'è' in the third-person plural present tense.
-
L'ascenseur opère bien.
→
L'ascenseur fonctionne bien.
Use 'fonctionne' for machines being in working order.
-
Elle a été opéré hier.
→
Elle a été opérée hier.
The past participle must agree with the feminine subject 'Elle' in the passive voice.
نکات
Watch the Accent
Remember to flip the accent to 'è' in 'j'opère', 'tu opères', 'il opère', and 'ils opèrent'. This is crucial for both spelling and pronunciation.
Medical Transitivity
In French, you operate the patient, not 'on' the patient. Think of it as 'I am surgery-ing the patient.'
Business Pro Tip
Use 'opérer un changement' in your business French to sound more authoritative and precise than just using 'faire'.
The Magic Verb
Use 'opérer' when describing how art, music, or a person's personality affects people. It adds a poetic touch.
Double E in Passive
When a woman says she was operated on, she must write 'J'ai été opérée' with two 'e's at the end.
No Machines!
Never use 'opérer' for your phone, computer, or microwave. Use 'utiliser' or 'se servir de'.
Silent ENT
In 'ils opèrent', the 'ent' is completely silent. It sounds exactly like 'il opère'.
Hospital Talk
If you go to a French hospital, look for the sign 'Bloc Opératoire' to find where surgeries happen.
Bank Transfers
You can 'opérer un virement' (make a bank transfer). It's formal and very common in banking apps.
Operator
Think of a 'Telephone Operator' connecting calls. 'Opérer' is about connecting an action to a result.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an 'OPERAtion' at the hospital. The surgeon is the 'OPERAtor' who 'OPERE' (operates).
تداعی تصویری
Imagine a surgeon in green scrubs holding a scalpel, but also imagine a magician waving a wand to make a 'change' happen (opérer un changement).
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'opérer' in three different ways today: once for a doctor, once for a change you want to make, and once for a medicine or coffee taking effect.
ریشه کلمه
Derived from the Latin 'operari', which means 'to work' or 'to labor'. It is built on the root 'opus' (work).
معنای اصلی: To work, to perform, or to bring about a result through effort.
Indo-European > Italic > Romance > French.بافت فرهنگی
Be careful when discussing medical operations as it can be a sensitive topic for some. Use 'se faire opérer' when referring to oneself to sound more natural.
English speakers use 'operate' for machines (like 'operating a crane'), which French speakers find strange. In French, 'opérer' is more professional or medical.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Hospital
- Le bloc opératoire
- Opérer d'urgence
- Se faire opérer
- L'équipe qui opère
Business
- Opérer une fusion
- Opérer un changement
- Opérer une restructuration
- Opérer sur le marché
Police/Military
- Opérer une saisie
- Opérer une arrestation
- Opérer en zone ennemie
- Opérer une descente
Science
- Une réaction s'opère
- Opérer une synthèse
- Opérer sur des variables
- La loi opère
Daily Life
- Le charme opère
- Le médicament opère
- Opérer un tri
- Opérer un choix
شروعکنندههای مکالمه
"As-tu déjà dû te faire opérer ?"
"Penses-tu qu'il faille opérer un changement dans notre routine ?"
"Comment la magie de ce lieu opère-t-elle sur toi ?"
"Le chirurgien qui t'a opéré était-il compétent ?"
"Dans quel secteur ton entreprise opère-t-elle principalement ?"
موضوعات نگارش
Décris une fois où tu as dû opérer un choix très difficile dans ta vie.
Si tu étais chirurgien, quelle partie du corps préférerais-tu opérer ?
Raconte comment un changement profond s'est opéré en toi récemment.
Imagine une opération secrète menée par la police dans ta ville.
Pourquoi le charme de la langue française opère-t-il sur tant de gens ?
سوالات متداول
10 سوالNo, for a car you should use 'conduire' (to drive) or 'faire fonctionner' (to make it run). 'Opérer' is for surgery or professional processes.
Yes, it is a regular -er verb, but it has a stem change where the 'é' becomes 'è' in certain forms of the present tense (e.g., j'opère).
No, in French you say 'opérer le patient' directly. Adding 'sur' is an English influence and is considered incorrect in a medical context.
It means 'the charm is working' or 'the magic is happening.' It is a common idiomatic expression for when someone or something is successfully influencing others.
Yes, 's'opérer' is used to describe a change or process that is taking place. For example: 'Une transformation s'opère.'
It is the French term for an 'operating room' or 'operating theater' in a hospital.
You say 'Je me fais opérer' or 'Je subis une opération.'
Only in the sense of 'having an effect' (like a medicine) or 'doing a professional action' (like the police). For a job, use 'travailler.'
The past participle is 'opéré.' In the feminine, it is 'opérée.'
Yes, it refers to performing mathematical operations like addition or multiplication.
خودت رو بسنج 182 سوال
Translate: 'The doctor operates on the patient.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are making a big change.' (Use opérer)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Conjugate 'opérer' in the present tense for 'Ils'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The medicine is starting to work.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'She was operated on yesterday.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 's'opérer'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am having knee surgery tomorrow.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The police are conducting a search.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The charm is working.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Conjugate 'opérer' in the present tense for 'Je'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They made a difficult choice.' (Use opérer)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The surgeon is ready to operate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He operates with care.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A distinction must be made.' (Use opérer)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We must operate urgently.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company operates in luxury.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Natural selection operates.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is performing a miracle.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The magic happens.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The technician is doing maintenance.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'Le docteur opère le patient.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'J'opère un changement.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Nous opérons ensemble.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le charme opère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ils opèrent la nuit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Je me fais opérer.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Une transformation s'opère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Il faut opérer d'urgence.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'L'équipe opère ici.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le médicament opère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Opérer un choix.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La police opère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'C'est au bloc opératoire.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Opérer à cœur ouvert.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Ils ont opéré un miracle.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'La sélection opère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Opérer un tri.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Le technicien opère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Un virage s'opère.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Opérer avec soin.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the verb: 'Le chirurgien opère.'
Listen and write: 'Nous opérons un choix.'
Listen and write: 'Ils opèrent la saisie.'
Listen and write: 'Elle a été opérée.'
Listen and write: 'Le charme opère.'
Listen and write: 'Il faut opérer.'
Listen and write: 'Une fusion s'opère.'
Listen and write: 'Opérer d'urgence.'
Listen and write: 'Le bloc opératoire.'
Listen and write: 'L'effet opère.'
Listen and write: 'Opérer un miracle.'
Listen and write: 'Ils opèrent ici.'
Listen and write: 'J'opère avec calme.'
Listen and write: 'Opérer un tri.'
Listen and write: 'La police opère.'
/ 182 درست
نمره کامل!
Summary
The verb 'opérer' is most commonly used for medical surgery and formal transformations. Remember the accent shift (j'opère vs. nous opérons) and the direct object structure (opérer quelqu'un).
- Opérer means 'to operate' in medical, tactical, or transformative contexts.
- It is a stem-changing verb: the 'é' becomes 'è' in most present tense forms.
- Do not use 'sur' when saying 'to operate on someone' in French.
- Avoid using it for driving cars or simple machines; use 'conduire' or 'utiliser' instead.
Watch the Accent
Remember to flip the accent to 'è' in 'j'opère', 'tu opères', 'il opère', and 'ils opèrent'. This is crucial for both spelling and pronunciation.
Medical Transitivity
In French, you operate the patient, not 'on' the patient. Think of it as 'I am surgery-ing the patient.'
Business Pro Tip
Use 'opérer un changement' in your business French to sound more authoritative and precise than just using 'faire'.
The Magic Verb
Use 'opérer' when describing how art, music, or a person's personality affects people. It adds a poetic touch.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر health
à condition de
B1On condition that; provided that.
à court terme
B1در کوتاه مدت؛ مربوط به آینده نزدیک.
à jeun
B1ناشتا؛ قبل از غذا خوردن. این حالت اغلب قبل از آزمایشات پزشکی یا جراحی لازم است.
à l'abri
B1Sheltered; safe from danger or harm.
à l'aide de
A2به کمکِ، به وسیلهیِ.
à l'encontre de
B1برخلاف؛ در تضاد با (مانند نصایح، قوانین).
à l'hôpital
B1Located or being in a hospital.
à long terme
B1در بلند مدت؛ مربوط به آیندهای دور یا دورهای طولانی از زمان.
à risque
B1در معرض خطر یا آسیبپذیر.
à titre
B1این عبارت به معنای 'به عنوان' یا 'در مقام' است. در متون رسمی و اداری بسیار رایج است.