« Par mois » is the standard French expression to denote something occurring or measured on a monthly basis, crucial for discussing finances and regular activities.
واژه در 30 ثانیه
- Indicates monthly frequency or quantity.
- Used for regular payments or habits.
- Essential for financial and time-related expressions.
Overview
« Par mois » est une expression française courante qui signifie « chaque mois » ou « mensuellement ». Elle est essentielle pour exprimer la périodicité ou la quantification sur une base mensuelle. Contrairement à « chaque mois » qui peut être légèrement plus emphatique sur l'individualité de chaque mois, « par mois » est plus neutre et factuel, souvent utilisé dans des contextes administratifs, financiers ou pour décrire des habitudes régulières. C'est une construction simple et directe, composée de la préposition « par » et du nom commun « mois ». Sa simplicité en fait une locution très accessible pour les apprenants de niveau B1. Elle est invariable et s'utilise telle quelle, sans accord de genre ou de nombre.
L'expression « par mois » suit généralement un chiffre ou une quantité pour indiquer la fréquence ou le montant. Par exemple, « 500 euros par mois » signifie que le montant de 500 euros est dû ou perçu chaque mois. Elle peut aussi suivre un verbe pour exprimer une action récurrente : « Je paie mon loyer par mois ». Elle est souvent placée à la fin de la phrase ou du groupe nominal qu'elle modifie. Il est important de ne pas la confondre avec « au mois de... », qui indique une période spécifique (ex: « au mois de juillet »). « Par mois » est toujours lié à une régularité ou une distribution mensuelle.
On retrouve « par mois » dans de nombreux contextes liés à l'argent et au temps. Les salaires (« Je gagne 2000 euros par mois »), les loyers (« Le loyer est de 800 euros par mois »), les abonnements (« Cet abonnement coûte 10 euros par mois ») sont des exemples typiques. Elle est également utilisée pour décrire des habitudes régulières (« Je lis deux livres par mois ») ou des statistiques (« Le taux de chômage diminue de 0,1% par mois »). Dans le langage courant, elle est indispensable pour parler de budgets, de dépenses et de revenus.
Très proche de « par mois », « chaque mois » insiste davantage sur l'individualité de chaque mois. « Je paie chaque mois » (insiste sur le fait que l'action est répétée pour chaque mois). « Je paie 500 euros par mois » (insiste sur le montant mensuel). La différence est subtile et souvent interchangeable.
C'est un adverbe qui signifie la même chose que « par mois ». « Je suis payé mensuellement » est équivalent à « Je suis payé par mois ». « Mensuellement » est souvent perçu comme légèrement plus formel ou administratif que « par mois ».
Également synonyme, « tous les mois » met l'accent sur la totalité des mois. « Je reçois un salaire tous les mois » est très courant et interchangeable avec « par mois ».
مثالها
Je gagne 2500 euros par mois.
everydayI earn 2500 euros per month.
Le loyer de cet appartement est de 900 euros par mois, charges comprises.
formalThe rent for this apartment is 900 euros per month, including utilities.
Tu peux payer ton abonnement à la salle de sport par mois si tu veux.
informalYou can pay for your gym membership monthly if you want.
L'étude montre une croissance démographique de 0,5% par mois dans la région.
academicThe study shows a demographic growth of 0.5% per month in the region.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
Combien ça coûte par mois ?
How much does it cost per month?
Je suis payé par mois.
I get paid monthly.
Le loyer est dû par mois.
The rent is due monthly.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
"Au mois de" is used to specify a particular month (e.g., "au mois de juillet" - in July). "Par mois" indicates a monthly frequency or amount, not a specific month.
"En un mois" means "in one month" or "within a month," often referring to a duration or completion time. "Par mois" specifies a rate or frequency over a monthly period.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
« Par mois » is a very versatile and neutral expression. It can be used in both spoken and written French, across all registers. It's often used with numbers to quantify amounts or frequencies.
اشتباهات رایج
A common mistake is to use « par mois » when a specific month is intended, like « par mois de juillet » instead of « au mois de juillet ». Another error is using it with a plural « mois » (e.g., « par mois » not « par mois »).
Tips
Master monthly frequency
« Par mois » is your go-to for anything that happens or is measured monthly. Practice using it with numbers for clarity.
Don't confuse "par mois" with "au mois de"
« Par mois » means 'per month', while « au mois de » means 'in the month of' (e.g., « au mois de juillet »). They serve different grammatical purposes.
Common in French daily life
You'll hear « par mois » frequently in discussions about salaries, rents, bills, and subscriptions. It's a staple in French financial conversations.
ریشه کلمه
« Par » comes from Latin "per" meaning "through, by means of." « Mois » comes from Latin "mensis" meaning "month." The combination forms a common adverbial phrase.
بافت فرهنگی
In France, many financial transactions and administrative schedules are structured « par mois », from rent payments to salaries and utility bills. Understanding this phrase is key to navigating daily life and finances.
راهنمای حفظ
Think of "Par" as "per" and "mois" as "month." So, "par mois" literally means "per month," making it easy to remember its core meaning of monthly frequency.
سوالات متداول
4 سوال« Par mois » est généralement plus neutre et quantitatif, indiquant une mesure ou une fréquence mensuelle. « Chaque mois » met un peu plus l'accent sur la répétition de l'action à chaque occurrence du mois. Souvent, ils sont interchangeables.
Oui, absolument. L'expression indique une périodicité mensuelle quel que soit le temps verbal. Par exemple : « Je gagnais 1500 euros par mois » (passé) ou « Je gagnerai 2500 euros par mois » (futur).
« Par mois » est une expression neutre et très courante. Elle est utilisée dans tous les registres, du langage familier aux documents administratifs.
Non, le mot « mois » reste au singulier dans la locution « par mois », même s'il s'agit de plusieurs mois consécutifs. C'est la nature de l'expression qui indique la périodicité.
خودت رو بسنج
Je paie mon abonnement téléphonique 20 euros ___.
« Par mois » est la forme la plus courante et directe pour indiquer une fréquence de paiement mensuelle.
Quel est le bon usage de « par mois » ?
« Par mois » exprime une périodicité ou une quantité mensuelle, ce qui est le cas pour un salaire. Les autres options utilisent « par mois » incorrectement.
Éléments : « Elle lit », « trois livres », « par mois ».
La construction la plus naturelle place « par mois » après l'objet de l'action ou la quantité.
امتیاز: /3
Summary
« Par mois » is the standard French expression to denote something occurring or measured on a monthly basis, crucial for discussing finances and regular activities.
- Indicates monthly frequency or quantity.
- Used for regular payments or habits.
- Essential for financial and time-related expressions.
Master monthly frequency
« Par mois » is your go-to for anything that happens or is measured monthly. Practice using it with numbers for clarity.
Don't confuse "par mois" with "au mois de"
« Par mois » means 'per month', while « au mois de » means 'in the month of' (e.g., « au mois de juillet »). They serve different grammatical purposes.
Common in French daily life
You'll hear « par mois » frequently in discussions about salaries, rents, bills, and subscriptions. It's a staple in French financial conversations.
مثالها
4 از 4Je gagne 2500 euros par mois.
I earn 2500 euros per month.
Le loyer de cet appartement est de 900 euros par mois, charges comprises.
The rent for this apartment is 900 euros per month, including utilities.
Tu peux payer ton abonnement à la salle de sport par mois si tu veux.
You can pay for your gym membership monthly if you want.
L'étude montre une croissance démographique de 0,5% par mois dans la région.
The study shows a demographic growth of 0.5% per month in the region.
Related Content
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر work
absentéisme
B1The practice of regularly staying away from work or school without good reason.
acceptable
A2Acceptable; able to be tolerated or allowed.
accomplissement
A2An accomplishment, achievement.
acheteur
A2A person who buys things.
activement
A2Actively.
actuelle
A2Current, present (female)
actuel(le)
A2Current, present, existing or happening now.
adaptabilité
A2Adaptability.
adaptable
A2Adaptable; able to adjust to new conditions.
adapté
A2Adapted, suitable, appropriate.