At the A1 level, you should think of 'registre' as a very specific type of book. Imagine a large, official-looking book in a school or a hotel. It is a 'book for names.' You might see it at a reception desk where you write your name when you arrive. You don't need to know all the technical meanings yet. Just remember that it is a masculine noun ('un registre') and it is used for writing down important information in a list. For example, 'Le registre de l'hôtel' is the guest book. At this stage, just focus on the physical object. It is a big notebook for official things. Don't worry about 'linguistic registers' or 'musical registers' until you are more comfortable with basic French. Just remember: Registre = Official Book.
At the A2 level, you can start to use 'registre' in more school and work contexts. You might hear your teacher talk about the 'registre d'appel,' which is the attendance sheet they use to check who is in class. You should also know that it is used for official records like births or marriages, even if you don't use those words every day. You should be careful not to confuse it with 'enregistrer' (to record). If you want to say 'I am registering for a class,' you should say 'Je m'inscris.' The 'registre' is the book where your name goes after you 'inscris.' You can also start to understand that 'registre' means a 'list' or 'record.' It's a masculine word, so always use 'le' or 'un.' Practice saying 'C'est écrit dans le registre.'
At the B1 level, you are expected to understand the more abstract meanings of 'registre.' This is where you learn about 'registre de langue.' This is very important for B1 because you need to know when to use formal French versus informal French. When you talk to a boss, you use a 'registre soutenu' (formal). When you talk to a friend, you use a 'registre familier' (informal). You should also be able to use the word in business contexts, like 'le registre du commerce.' You understand that a 'registre' isn't just a book; it's a way of organizing and categorizing information or styles. You can use phrases like 'changer de registre' to mean changing the topic or tone of a conversation. This level is about moving from the physical book to the conceptual idea of a 'category' or 'style.'
At the B2 level, you should use 'registre' with precision in various fields. In literature, you will analyze the 'registre tragique' or 'registre comique' of a text. You should understand how an author uses different registers to create an effect. In a professional environment, you might discuss the 'registre de sécurité' or 'registre des délibérations.' You are expected to know that 'registre' can also refer to music (the range of a voice) or technology (CPU registers). Your vocabulary should be rich enough to distinguish between a 'registre,' a 'répertoire,' and a 'catalogue.' You should also be comfortable using the word in idiomatic ways, such as describing someone who has a 'large registre d'expression.' You are now treating the word as a multi-purpose tool for categorization.
At the C1 level, your understanding of 'registre' is deeply nuanced. You recognize its historical importance in French law and how it shaped the concept of 'état civil.' You can discuss the social implications of 'registres de langue' and how they function as markers of class and education. In technical discussions, whether about organ music, computer architecture, or industrial ventilation, you use 'registre' correctly without hesitation. You might explore the philosophical idea of 'registres de vérité' or 'registres de mémoire.' You are also aware of rare uses, such as in printing (alignment) or specific legal archives. You can write complex essays where you analyze how a politician shifts their 'registre' to appeal to different demographics. The word is no longer just a vocabulary item; it's a conceptual framework.
At the C2 level, you have complete mastery of 'registre' and all its technical, metaphorical, and historical baggage. You can engage in high-level academic debates about 'la théorie des registres' in linguistics. You understand the subtle differences between 'registre,' 'modalité,' and 'tonalité' in literary criticism. You can navigate the most complex administrative 'registres' of the French state. You might use the word in highly abstract ways, such as describing the 'registre ontologique' of a philosophical work. You are also familiar with the etymological roots and how the word evolved from Latin 'regesta' through Middle French. For a C2 speaker, 'registre' is a word that connects the physical act of record-keeping to the very structure of human thought and social organization.

registre در ۳۰ ثانیه

  • A 'registre' is primarily an official book or ledger used for legal, administrative, or accounting records in French-speaking countries.
  • It also refers to the formality level of speech, known as 'registre de langue,' which is crucial for social interaction.
  • In music, it describes the range of a voice or instrument, while in IT, it refers to high-speed CPU storage.
  • Commonly heard in town halls (mairies) and schools, it is a masculine noun that implies order and permanence.

The French word registre is a versatile masculine noun that primarily refers to an official book or ledger used for recording information. In the context of French culture and administration, it carries a weight of formality and permanence. Whether it is the registre d'état civil found in every local town hall (mairie) or a guest book at a wedding, the word implies a structured, chronological collection of data. However, its utility extends far beyond paper and ink. In the realm of linguistics, registre describes the level of formality in speech—ranging from the highly formal soutenu to the casual familier. In music, it refers to the range of a voice or instrument, and in technology, it denotes a specific type of high-speed storage within a computer's central processing unit.

Administrative Context
In France, the registre is the backbone of bureaucracy. Every citizen's life events—birth, marriage, and death—are meticulously entered into these official volumes. This practice dates back centuries and is essential for legal identity.

Le maire a ouvert le registre pour inscrire les nouveaux mariés.

Beyond the physical book, the word is frequently used metaphorically. When someone says, "Changeons de registre," they are usually suggesting a change in the tone or topic of a conversation. This flexibility makes it a B1-level essential, as it allows learners to navigate both professional and social environments. For instance, in a business meeting, you might discuss a registre des ventes (sales ledger), while in a literature class, you would analyze the registre lyrique (lyrical style) of a poem. Understanding the multi-faceted nature of this word helps a student transition from basic vocabulary to more nuanced expression.

Linguistic Context
The registre de langue determines whether you use 'tu' or 'vous,' and which vocabulary is appropriate for your audience. It is a fundamental concept in mastering French sociolinguistics.

Il est important d'adapter son registre de langue selon l'interlocuteur.

In musicology, the term is equally vital. A pipe organ consists of various 'registres' (stops) that control the airflow to different sets of pipes, changing the timbre. Similarly, a singer might struggle to stay in their registre de tête (head voice). This technical usage highlights the word's connection to 'range' and 'category.' In everyday life, you might see a registre de doléances (grievance book) in public offices, a tradition that became famous during the French Revolution. Today, it serves as a symbol of the citizens' right to be heard by the administration.

Technological Context
In computer science, a registre is a small amount of fast storage available to a CPU. This usage mirrors the idea of a 'place for immediate, specific records.'

Le processeur utilise un registre pour stocker temporairement des données binaires.

Using registre correctly involves identifying whether you are speaking about a physical object, a style of speech, or a technical range. Because it is a masculine noun, it is always preceded by le, un, or ce. When referring to a physical book, it often takes a complement to specify its purpose, such as registre de présence (attendance sheet) or registre foncier (land registry). In these cases, the word functions as a concrete noun. However, when used to describe a person's behavior or tone, it becomes more abstract, often paired with verbs like changer (to change) or adopter (to adopt).

The Physical Ledger
When the word refers to an actual book, it usually implies a formal or legal requirement to document events accurately.

Chaque entreprise doit tenir un registre comptable précis pour les audits.

In a linguistic context, the word registre is almost always followed by de langue. This is a key concept for French learners. If you are speaking to a friend, you are in a registre familier. If you are writing a letter to a government official, you must use a registre soutenu. Mastering these shifts is a sign of high proficiency. For example, using the word 'bagnole' instead of 'voiture' is a change in registre. Sentences involving this usage often focus on the appropriateness of the language chosen for a specific social situation.

Artistic and Musical Usage
In music or theater, the word describes the specific 'slice' of capability or style being utilized at a given moment.

La soprano a chanté dans un registre très aigu pendant tout l'opéra.

For more advanced speakers, the word can appear in idiomatic expressions regarding emotional range. If an actor is praised for their registre d'émotions, it means they can convincingly portray a wide variety of feelings. In technical writing, particularly regarding mechanics or HVAC systems, a registre might be a damper—a plate that stops or regulates the flow of air inside a duct. This specific technical usage is less common in general conversation but essential for those in trades or engineering. Regardless of the field, the core idea remains: a registre is a specific, categorized range or record.

Abstract Tone
You can use the word to describe the 'vibe' or 'mode' of a person's behavior or a piece of art.

Le film commence sur un registre comique avant de devenir tragique.

In contemporary French life, you are most likely to encounter the word registre in formal or institutional settings. If you go to the mairie (town hall) to request a birth certificate, the clerk will refer to the registre d'état civil. This is perhaps the most common real-world application of the word. You will also see it in hotels or high-end buildings where guests are asked to sign a registre de présence or livre d'or (guest book), which is a type of register. In these contexts, the word evokes a sense of tradition and official documentation that is still very much alive in French society.

In the Workplace
Human Resources and Accounting departments use this word daily. They manage the registre du personnel and registres comptables.

N'oubliez pas de signer le registre de sécurité à l'entrée de l'usine.

If you are a student in France, you will hear teachers talk about the registre de langue. They might correct a student by saying, "Ce mot n'est pas dans le bon registre," meaning the word is too casual for an academic essay. This is a frequent point of discussion in French schools, where the distinction between spoken and written French is strictly maintained. Similarly, in a music conservatory, a professor might tell a student that their instrument is out of its natural registre, or ask an organist to pull out a specific registre (stop) to change the sound of the pipe organ. These specialized uses are common in educational environments.

In Literature and Media
Critics often use the word to describe the tone of a book or movie. They might speak of a 'registre tragique' or 'registre burlesque.'

Le journaliste a critiqué le film pour son changement brutal de registre.

In the tech world, while many terms are borrowed from English, registre is the standard term for a CPU register. If you are listening to a podcast about computer architecture or reading a technical manual in French, you will hear this word constantly. It's one of those rare words that is equally at home in a 17th-century archive and a 21st-century microchip. Finally, in commerce, the Registre du Commerce et des Sociétés (RCS) is the official registry where all French businesses must be listed. Every business owner knows this term, as their RCS number is their official identification for all tax and legal purposes.

In the Arts
Painters and graphic designers might use the term to describe the alignment or 'registration' of colors in printing.

Les couleurs de cette affiche ne sont pas bien en registre.

Despite its similarity to the English word "register," there are several pitfalls for English speakers when using the French registre. The most common mistake is a confusion of grammatical gender. In French, registre is masculine (le registre). Many learners mistakenly treat it as feminine because of its final 'e,' but this is a trap. Another frequent error is using registre as a verb. In English, we can say "I need to register for the class." In French, you cannot use registre this way; you must use the verb s'inscrire or enregistrer. Using 'je registre' is a major 'faux pas' that immediately marks you as a beginner.

Confusion with 'Enregistrement'
Learners often confuse 'registre' (the physical book) with 'enregistrement' (the act of recording or the recording itself, like a music track).

J'ai écouté l'enregistrement (NOT registre) du concert.

Another nuance is the difference between registre and inscription. If you are talking about the act of signing up for something, you should use inscription. For example, "L'inscription aux cours est ouverte" (Registration for classes is open). If you say "Le registre aux cours," it sounds like you are referring to the physical book where the names are kept, rather than the process of joining the class. Furthermore, in linguistic contexts, English speakers often use the word "tone" or "style" where a French speaker would specifically use registre. While ton exists in French, it refers more to the mood, whereas registre refers to the level of social formality.

Verb Confusion
English: "I register." French: "Je m'inscris" (for a list/class) or "J'enregistre" (for data/sound). NEVER "Je registre."

Il s'est inscrit sur le registre de la mairie.

In the context of music, don't confuse registre with portée (staff). The registre is the range of notes an instrument can play, while the portée is the set of five lines on which music is written. Finally, be careful with the phrase "dans un autre registre." While it translates to "in another vein" or "on another note," some learners try to use it to mean "in another book." While technically possible, it’s almost always used figuratively in conversation. To avoid confusion, specify dans un autre livre if you literally mean a different physical volume. By keeping these distinctions in mind, you will avoid the most common 'Anglicisms' associated with this word.

Register vs. Cash Register
In a store, a 'cash register' is 'une caisse' or 'une caisse enregistreuse.' Do not call it 'un registre.'

Elle travaille à la caisse du supermarché.

French has many words that overlap with registre, and choosing the right one depends entirely on the context. If you are talking about a simple notebook, carnet or cahier is more appropriate. If you are referring to a formal list of people, répertoire or liste might work better. In the world of accounting, livre-journal is a specific type of register used for daily entries. Understanding these alternatives allows you to be more precise in your speech and writing, which is a key goal for B1 and B2 learners.

Registre vs. Répertoire
A 'registre' is usually chronological (like a log), while a 'répertoire' is usually alphabetical (like a directory or an actor's range of plays).

L'acteur a un large répertoire, mais il joue souvent dans le même registre.

When discussing language, you might hear the term niveau de langue instead of registre de langue. While they are often used interchangeably, registre is the more technical linguistic term, whereas niveau is more common in everyday conversation. In a musical context, tessiture is a close relative of registre. While registre refers to the overall range of an instrument, tessiture refers specifically to the range of notes where a singer is most comfortable and produce the best sound. These subtle differences are what distinguish a fluent speaker from a learner.

Registre vs. Journal
A 'journal' is often personal or daily, whereas a 'registre' is official and often shared or public within an institution.

Il écrit dans son journal intime tous les soirs.

In a technical or mechanical sense, clapet (valve) or volet (shutter) can sometimes be used instead of registre when talking about air regulation, though registre is the more precise term for a multi-blade damper. In the world of law, you might encounter greffe, which refers to the office where court records are kept, though the books themselves are still registres. Finally, in high literature, tonalité is sometimes used to describe the emotional 'register' of a text. By exploring these synonyms, you gain a deeper understanding of how French categorizes information and expression.

Comparison Table
  • Registre: Official, chronological, linguistic style.
  • Carnet: Small, portable, informal notes.
  • Répertoire: Alphabetical list, actor's range.
  • Caisse: The physical cash register machine.

Le registre foncier est consultable par le public.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word originally referred to the physical act of bringing back information to be written down. It shares the same root as 'gest' (deeds).

راهنمای تلفظ

UK /ʁə.ʒistʁ/
US /rə.ʒistrə/
The stress is equal on both syllables, though the second syllable 'gistre' feels slightly heavier.
هم‌قافیه با
ministre sinistre philistin (partial) piste (partial) triste (partial) liste (partial) artiste (partial) cycliste (partial)
خطاهای رایج
  • Pronouncing it like the English 'register' with a hard 'T'.
  • Making the 'g' hard like 'game' instead of soft like 'j'.
  • Adding an 's' sound at the end.
  • Stress on the first syllable.
  • Nasalizing the 'i' by mistake.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to recognize because of the English cognate.

نوشتن 4/5

Harder to remember the masculine gender and to avoid using it as a verb.

صحبت کردن 4/5

Requires nuance to use 'registre de langue' correctly in context.

گوش دادن 3/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

livre écrire nom mairie langue

بعداً یاد بگیرید

enregistrer inscription répertoire soutenu familier

پیشرفته

tessiture greffe philologie cadastre intertextualité

گرامر لازم

Nouns ending in -e are often feminine, but 'registre' is a notable masculine exception.

Le registre (NOT la registre).

Compound nouns with 'de' usually take the gender of the first noun.

Le registre de langue.

Verbs like 'signer' and 'consulter' take 'le registre' as a direct object.

Je consulte le registre.

The preposition 'au' is used for 'being in the register' when it's an official list.

Il est inscrit au registre.

Adjectives must agree in gender (masculine) with 'registre'.

Un registre ancien.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Où est le registre de l'hôtel ?

Where is the hotel guest book?

Masculine noun, used with 'le'.

2

Il écrit son nom dans le registre.

He writes his name in the register.

Direct object of the verb 'écrire'.

3

C'est un vieux registre.

It is an old register.

Adjective 'vieux' comes before the noun.

4

Le registre est sur la table.

The register is on the table.

Subject of the sentence.

5

Regarde ce registre bleu.

Look at this blue register.

Demonstrative adjective 'ce' for masculine singular.

6

Il y a un registre à l'entrée.

There is a register at the entrance.

Indefinite article 'un'.

7

Nous signons le registre.

We are signing the register.

Present tense of 'signer'.

8

Le registre est très grand.

The register is very big.

Adjective 'grand' agrees with masculine 'registre'.

1

Le professeur prend le registre d'appel.

The teacher takes the attendance register.

'Registre d'appel' is a common compound noun.

2

Le registre de la mairie est important.

The town hall register is important.

Possessive 'de la mairie'.

3

Vous devez remplir ce registre.

You must fill out this register.

Verb 'remplir' (to fill).

4

Le registre contient beaucoup de noms.

The register contains many names.

Verb 'contenir' (to contain).

5

Il a trouvé son nom dans le registre.

He found his name in the register.

Passé composé of 'trouver'.

6

Le registre est fermé le dimanche.

The register is closed on Sundays.

Passive construction.

7

Elle apporte le registre au bureau.

She brings the register to the office.

Verb 'apporter'.

8

Le registre est bien rangé.

The register is well organized.

Adverb 'bien' modifying the participle 'rangé'.

1

Il faut adapter son registre de langue.

One must adapt one's level of language.

'Registre de langue' means formality level.

2

L'entreprise est inscrite au registre du commerce.

The company is registered in the trade register.

Legal term: 'registre du commerce'.

3

Changeons de registre, parlons de sport.

Let's change the subject/tone, let's talk about sports.

Idiomatic use of 'changer de registre'.

4

Le chanteur a un registre de voix impressionnant.

The singer has an impressive vocal range.

Musical context: vocal range.

5

Ce mot appartient au registre familier.

This word belongs to the informal register.

Verb 'appartenir à'.

6

Le registre des ventes est à jour.

The sales ledger is up to date.

Compound noun 'registre des ventes'.

7

Elle parle toujours dans un registre soutenu.

She always speaks in a formal register.

'Soutenu' is the opposite of 'familier'.

8

Le registre foncier indique le propriétaire.

The land registry indicates the owner.

Technical term for real estate.

1

L'auteur utilise un registre lyrique dans ce poème.

The author uses a lyrical style in this poem.

Literary analysis term.

2

Le registre de sécurité doit être signé chaque jour.

The safety log must be signed every day.

Passive obligation with 'doit être'.

3

L'orgue possède plusieurs registres différents.

The organ has several different stops/registers.

Technical musical term.

4

Son comportement est dans un registre agressif.

His behavior is in an aggressive mode/tone.

Abstract use for behavior.

5

Le processeur accède rapidement au registre.

The processor quickly accesses the register.

Computer science context.

6

Le registre de doléances était plein de plaintes.

The grievance book was full of complaints.

Historical/Administrative term.

7

Il ne faut pas mélanger les registres dans une dissertation.

One must not mix registers in an essay.

Academic advice.

8

Le registre des délibérations est public.

The record of deliberations is public.

Official administrative term.

1

L'alignement des couleurs est hors registre.

The color alignment is out of register.

Printing/Graphic arts term.

2

Cette loi impose la tenue d'un registre nominatif.

This law mandates the keeping of a nominal register.

Legal/Formal phrasing.

3

Le registre tragique domine la fin de la pièce.

The tragic mode dominates the end of the play.

Advanced literary criticism.

4

Il a fallu consulter les registres paroissiaux du XVIIIe siècle.

It was necessary to consult the 18th-century parish registers.

Historical research context.

5

Le passage d'un registre à l'autre est très fluide chez cet orateur.

The transition from one register to another is very fluid in this speaker.

Rhetorical analysis.

6

Les registres de la mémoire collective sont complexes.

The registers of collective memory are complex.

Philosophical/Sociological use.

7

Le registre de l'état civil a été numérisé récemment.

The civil status register has been digitized recently.

Modern administrative context.

8

La soprano a exploré tout son registre de sifflet.

The soprano explored her entire whistle register.

Highly specific musical term.

1

L'œuvre oscille entre un registre épique et une trivialité assumée.

The work oscillates between an epic register and a deliberate triviality.

Advanced literary contrast.

2

L'intertextualité joue sur différents registres de discours.

Intertextuality plays on different registers of discourse.

Linguistic/Literary theory.

3

Les registres d'écrou sont essentiels pour l'histoire des prisons.

Prison entry registers are essential for prison history.

Specialized historical term ('écrou').

4

Il s'agit d'un registre de langue proprement archaïque.

It is a truly archaic register of language.

Philological observation.

5

La mise en registre des données sensibles est strictement encadrée.

The recording of sensitive data is strictly regulated.

Data privacy/Legal context.

6

L'orgue de la cathédrale a été restauré, y compris ses registres de bois.

The cathedral organ has been restored, including its wooden stops.

Specific organ building terminology.

7

Le registre pathétique est ici utilisé pour susciter l'empathie.

The pathetic (emotional) register is used here to arouse empathy.

Rhetorical strategy analysis.

8

On peut déceler une faille dans le registre de sa plaidoirie.

One can detect a flaw in the tone/style of his plea.

Legal/Rhetorical nuance.

ترکیب‌های رایج

registre d'état civil
registre de langue
registre du commerce
registre de présence
registre de sécurité
changer de registre
registre aigu
registre foncier
registre de doléances
registre de bord

عبارات رایج

être au registre

— To be officially recorded or listed.

Son nom est déjà au registre.

tenir un registre

— To maintain a record book regularly.

Elle tient un registre de toutes ses dépenses.

consulter le registre

— To look up information in the official records.

Nous devons consulter le registre pour vérifier la date.

ouvrir un registre

— To start a new record or a petition.

La mairie a ouvert un registre pour les dons.

dans le même registre

— In the same style or on the same topic.

Dans le même registre, j'aimerais ajouter une chose.

registre de condoléances

— A book for people to write messages of sympathy.

Un registre de condoléances est disponible à l'église.

registre de paie

— The payroll record of a company.

Le comptable vérifie le registre de paie.

hors registre

— Not aligned or not recorded.

Cette impression est hors registre.

registre électoral

— The list of people allowed to vote.

Inscrivez-vous sur le registre électoral.

registre des matricules

— A military or prisoner identification register.

Il a cherché son grand-père dans le registre des matricules.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

registre vs enregistrement

This is the act of recording or a sound file, while 'registre' is the book or the style.

registre vs régisseur

A person who manages a stage or estate, not a book.

registre vs caisse

A cash register in a shop is 'une caisse', never 'un registre'.

اصطلاحات و عبارات

"changer de registre"

— To change the way one speaks or behaves, or to change the topic.

Après la blague, il a changé de registre pour parler du budget.

informal/neutral
"jouer sur tous les registres"

— To use every possible method or emotion to achieve a goal.

L'avocat a joué sur tous les registres pour convaincre le jury.

formal
"être dans un autre registre"

— To be talking about something completely different or in a different tone.

On n'est plus dans le même registre là, c'est du sérieux.

neutral
"un registre de langue soutenu"

— A very formal way of speaking.

Il utilise un registre de langue soutenu même avec ses amis.

formal
"sortir de son registre"

— To act or speak in a way that is unusual for one's character or range.

Cet acteur est sorti de son registre habituel pour ce rôle dramatique.

neutral
"dans un registre plus léger"

— Moving to a less serious or more humorous topic.

Dans un registre plus léger, parlons de nos vacances.

neutral
"le registre des émotions"

— The variety of feelings someone is capable of showing.

Son registre des émotions est assez limité.

neutral
"être hors registre"

— To be out of place or mismatched.

Tes commentaires sont totalement hors registre aujourd'hui.

informal
"registre de tête"

— Head voice in singing.

Elle a un registre de tête très pur.

technical
"registre de poitrine"

— Chest voice in singing.

Il utilise son registre de poitrine pour les notes graves.

technical

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

registre vs inscription

Both relate to 'registering'.

Inscription is the act of signing up; registre is the book where you are signed up.

L'inscription est finie, mais ton nom est dans le registre.

registre vs répertoire

Both are lists.

Répertoire is usually alphabetical or a collection of skills; registre is chronological or official.

Cherche son numéro dans le répertoire.

registre vs journal

Both are daily records.

Journal is more personal or informational; registre is more official and legal.

Le journal du capitaine est aussi un registre de bord.

registre vs niveau

Used for language levels.

Niveau refers to proficiency; registre refers to social formality.

Il a un bon niveau, mais il utilise le mauvais registre.

registre vs greffe

Both relate to legal records.

Greffe is the office or the act of filing; registre is the actual book.

Allez au greffe pour voir le registre.

الگوهای جمله‌سازی

A1

C'est un [adjective] registre.

C'est un grand registre.

A2

Le registre est [preposition] la table.

Le registre est sur la table.

B1

Il faut [verb] le registre.

Il faut signer le registre.

B1

Utiliser un registre [adjective].

Utiliser un registre familier.

B2

Changer de registre pour [verb].

Changer de registre pour plaisanter.

B2

Être inscrit au registre de [noun].

Être inscrit au registre du commerce.

C1

L'œuvre s'inscrit dans un registre [adjective].

L'œuvre s'inscrit dans un registre tragique.

C2

Exploiter tous les registres de [noun].

Exploiter tous les registres de la rhétorique.

خانواده کلمه

اسم‌ها

enregistrement
enregistreur
greffe
inscription

فعل‌ها

enregistrer
s'enregistrer
s'inscrire

صفت‌ها

enregistrable
enregistré

مرتبط

répertoire
archive
livret
formulaire
protocole

نحوه استفاده

frequency

Very frequent in administrative, academic, and musical contexts.

اشتباهات رایج
  • La registre Le registre

    'Registre' is a masculine noun despite the final 'e'.

  • Je registre pour le cours Je m'inscris au cours

    You cannot use 'registre' as a verb. Use 's'inscrire'.

  • Le registre de musique L'enregistrement de musique

    A 'registre' is a book or range; an 'enregistrement' is a recording.

  • Payer à la registre Payer à la caisse

    A cash register is 'une caisse', not 'un registre'.

  • Un registre de langue haut Un registre de langue soutenu

    The correct adjective for formal language is 'soutenu', not 'haut'.

نکات

Gender Trap

Don't let the 'e' at the end fool you. It's 'LE registre'. Associate it with 'LE livre' to remember.

Don't 'registre'!

Never use 'registre' as a verb. Use 's'inscrire' for people and 'enregistrer' for data.

Match the Vibe

Always ask yourself: 'Quel registre de langue dois-je utiliser ?' before speaking in a new situation.

Vocal Range

If you are a singer, learn 'registre de tête' (head) and 'registre de poitrine' (chest).

Official Proof

In France, if it's not in the 'registre', it basically didn't happen administratively.

Conversation Switch

Use 'Changeons de registre' to politely steer a conversation away from an awkward topic.

Old Records

Searching for ancestors? Look for 'registres paroissiaux' (church) or 'registres d'état civil' (state).

CPU Speed

In computer science, 'registres' are the fastest memory. Think of them as the CPU's 'scratchpad'.

Color Alignment

In printing, if the colors are 'hors registre', the image will look blurry.

RCS Number

Every French business has an RCS number, which stands for 'Registre du Commerce et des Sociétés'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of a 'REG-istre' as a place where you 'REG-ularly' record things.

تداعی تصویری

Imagine a giant, dusty leather book in a French castle where every birth is written with a quill.

شبکه واژگان

Mairie Livre Linguistique Musique CPU Officiel Ventes Doléances

چالش

Try to use 'registre' in three different ways today: once for a book, once for your tone of voice, and once for a list.

ریشه کلمه

From the Late Latin 'regesta,' which is the plural of 'regestum' (things recorded or carried back). It entered Middle French in the 14th century.

معنای اصلی: A collection of notes or a list of things to remember.

Romance (Latin)

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but 'registre de langue' is a sensitive social marker in France.

In English, 'register' is often a verb, but in French, 'registre' is strictly a noun. Use 'to register' as 's'inscrire'.

Les registres de la Comédie-Française (famous theater records). Le Registre du Commerce et des Sociétés (RCS). Registres de doléances of 1789.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

At the Town Hall (Mairie)

  • Consulter le registre d'état civil.
  • Signer le registre de mariage.
  • Vérifier une inscription au registre.
  • Le registre est tenu par le greffier.

At School

  • Le registre d'appel est sur le bureau.
  • Utiliser un registre de langue correct.
  • Ne pas mélanger les registres.
  • Inscrire les notes dans le registre.

In Business

  • Le numéro du registre du commerce.
  • Tenir le registre des ventes.
  • Consulter le registre du personnel.
  • Mettre à jour le registre comptable.

In Music

  • Chanter dans le registre de tête.
  • Le registre grave de la clarinette.
  • Changer les registres de l'orgue.
  • Un registre vocal étendu.

In Computing

  • Le registre d'instruction du processeur.
  • Stocker une valeur dans le registre.
  • Effacer le contenu du registre.
  • Un registre de 64 bits.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Saviez-vous que chaque ville en France garde des registres depuis des siècles ?"

"Pensez-vous qu'il est difficile d'adapter son registre de langue en français ?"

"Quel est le registre vocal le plus difficile à maîtriser selon vous ?"

"Avez-vous déjà dû consulter un registre officiel pour une recherche ?"

"Dans quel registre préférez-vous écrire : formel ou informel ?"

موضوعات نگارش

Écrivez sur une fois où vous avez dû changer de registre de langue pour être compris.

Imaginez que vous trouvez un vieux registre dans un grenier. Que contient-il ?

Décrivez l'importance de tenir un registre précis dans une entreprise moderne.

Pourquoi le 'registre de doléances' est-il un symbole important en France ?

Analysez le registre (ton) de votre livre ou film préféré.

سوالات متداول

10 سوال

It is always masculine: 'le registre' or 'un registre'. This is a common mistake because it ends in 'e'.

No. In a store, you should use 'une caisse' or 'une caisse enregistreuse'. 'Registre' is for record books.

It refers to the level of formality you use when speaking (formal vs. casual). It is a vital concept in French social life.

Depending on the context, use 's'inscrire' (for a class/list) or 'enregistrer' (for a computer/sound).

It is the official record of births, marriages, and deaths kept at the local town hall (mairie).

Yes, it refers to the range of notes a singer or instrument can produce (e.g., 'registre aigu').

It's an idiom meaning to change the tone of a conversation, usually from funny to serious or vice-versa.

Yes, it refers to the small, fast storage locations inside a CPU (processor).

It is a book where citizens can write their complaints or suggestions for the government.

Not exactly. A 'registre' is usually chronological/official, while a 'répertoire' is usually alphabetical/personal.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a sentence using 'registre' to mean a book in a town hall.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe the difference between 'registre familier' and 'registre soutenu'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The singer has a wide vocal range.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'changer de registre' in a short dialogue.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal request to consult the 'registre foncier'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why 'registre' is masculine.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Please sign the attendance register.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a computer 'registre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'registre de doléances' in your own words.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The company is in the trade register.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'registre' in a musical context.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare 'registre' and 'journal'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'hors registre' in a sentence about printing.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'registre de sécurité'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He changed his tone of voice.' using 'registre'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'registre' and 'mairie'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain the idiom 'jouer sur tous les registres'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The old registers are in the basement.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'registre de bord'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'registre' to describe a literary style.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce 'registre' clearly, focusing on the soft 'g'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the meaning of 'registre de langue' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a short story about a mayor and a 'registre'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe your own 'registre vocal' (singing range).

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How would you ask to see the 'registre du commerce' of a company?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss why 'registre' is masculine despite the ending.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give an example of a sentence in 'registre familier'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give an example of a sentence in 'registre soutenu'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use 'changer de registre' in a conversation about the weather.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain what a 'registre de doléances' is to a friend.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe the physical appearance of an old 'registre'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about the importance of 'registres' in history.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

How do you say 'to register for a class' correctly?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the use of 'registre' in computer science.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Roleplay: You are at the mairie and need to see a birth register.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the 'registre tragique' in a movie you saw.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the phrase 'jouer sur tous les registres'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce the plural 'les registres'. Is it different?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a 'registre de sécurité' in a factory.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Summary: What are the three main meanings of 'registre'?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Le registre est ouvert.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Il faut changer de registre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'C'est un registre de langue soutenu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the context: 'Veuillez signer le registre de présence.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the context: 'Le processeur a vidé ses registres.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the context: 'Elle chante dans un registre très aigu.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Le registre du commerce est public.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the error: 'La registre est sur la table.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Consultez le registre foncier.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the tone: 'Changeons de registre, s'il vous plaît.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Les registres paroissiaux sont aux archives.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'L'impression est hors registre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: 'registre' vs 'ministre'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Un registre de doléances a été mis en place.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the article: 'un registre' or 'une registre'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!