At the A1 level, you are just starting to express your own thoughts. 'Selon moi' is a very useful 'chunk' to learn because it allows you to share your opinion without needing complex grammar. At this stage, you can think of it as a single block that means 'I think' or 'For me'. You will mostly use it at the beginning of short, simple sentences. For example, 'Selon moi, le café est bon' (According to me, the coffee is good). It is important to remember that you don't need to change 'moi' unless you are talking about someone else. Even though it is a B1 level word, learning it early gives you a more 'French' way of speaking than just saying 'Je pense que'. It helps you participate in basic conversations about likes, dislikes, and simple observations. Focus on the pronunciation and the fact that you don't need 'de' after it. Just say 'Selon moi' followed by your sentence. It's a great way to start building your confidence in speaking French, as it clearly marks when you are sharing a personal view. You might hear your teacher use it when asking for your opinion in class. Practice saying it with a slight pause after 'moi' to give yourself time to think of the next words. It's a foundational phrase for any beginner who wants to sound more natural.
At the A2 level, you are moving beyond simple likes and dislikes to describing situations and giving more detailed reasons. 'Selon moi' becomes a tool for basic argumentation. You can use it to talk about your daily life, your hobbies, or your work. For example, 'Selon moi, ce travail est difficile' (In my opinion, this job is difficult). You should also start noticing the other forms like 'selon toi' (according to you) or 'selon lui' (according to him). This allows you to report what others think. At A2, you are expected to handle more varied sentence structures, so you might start placing 'selon moi' at the end of sentences for variety: 'C'est une belle ville, selon moi.' You will also learn that 'selon moi' is followed by the normal 'indicative' mood, which is easier than the 'subjunctive' used with 'je ne pense pas que'. This makes it a very reliable phrase for you to use in speaking exams or writing tasks. You are starting to understand that French conversation is often about exchanging viewpoints, and 'selon moi' is your entry ticket into those exchanges. You should also be careful not to confuse it with 'pour moi', which is slightly more informal. 'Selon moi' sounds a bit more structured and thoughtful, which is good for when you want to show you are making an effort with the language.
At the B1 level, you are expected to express opinions on more abstract topics, such as the environment, education, or social issues. 'Selon moi' is the perfect phrase for this. It allows you to introduce your arguments in a clear and organized way. At this level, you should be comfortable using it in the 'incise' position (in the middle of a sentence): 'Le gouvernement devrait, selon moi, investir davantage dans les énergies renouvelables.' This shows a higher level of fluency and control over sentence structure. You will also start to compare 'selon moi' with alternatives like 'à mon avis' or 'd'après moi'. You should understand that 'selon moi' is slightly more analytical and is very common in written French. In B1 writing tasks, such as letters to a magazine or essays, 'selon moi' helps you structure your paragraphs. It signals to the reader exactly where your personal analysis begins. You are also expected to use a wider range of pronouns, like 'selon nous' (according to us) when speaking for a group. You should also be aware of the 'selon de moi' mistake and actively avoid it. At B1, your goal is to sound more sophisticated and precise, and using 'selon moi' correctly is a key part of that. It helps you move from just 'saying things' to 'arguing points', which is a major milestone in language learning.
At the B2 level, you are reaching a level of 'independent' usage where you can debate complex topics with some degree of nuance. 'Selon moi' is used here to frame arguments within a larger discourse. You will use it to distinguish your opinion from 'les idées reçues' (common wisdom) or from what 'on dit' (people say). For example, 'Contrairement à ce que l'on pense, la situation est, selon moi, en train de s'améliorer.' This shows you can handle complex logical relationships. At B2, you should be very aware of the register of 'selon moi'. While it is neutral, you might start using 'à mon sens' or 'de mon point de vue' in very formal contexts to show a broader vocabulary. You will also use 'selon' with nouns to cite sources: 'Selon le journal Le Monde...' or 'Selon les experts...'. This is crucial for the B2 'synthèse' (synthesis) tasks where you must combine information from different documents. You should also use 'selon moi' to introduce counter-arguments politely. It allows you to acknowledge another's point before offering your own: 'C'est un argument valable mais, selon moi, il oublie un aspect important.' This level of conversational strategy is what defines a B2 speaker. You are no longer just sharing an opinion; you are positioning your opinion within a wider intellectual context.
At the C1 level, you are expected to have a 'full command' of the language, including its stylistic nuances. 'Selon moi' is now just one of many tools in your rhetorical arsenal. You will use it with precision, often to highlight a specific subjective interpretation in a complex analysis. You might use it to introduce a 'thèse' that you will then defend with sophisticated vocabulary and complex syntax. At C1, you should be able to play with the rhythm of the sentence using 'selon moi' as a rhetorical pause. For example, 'L'enjeu n'est pas seulement économique; il est, selon moi, profondément éthique.' Here, the placement of the phrase adds emphasis to the word 'éthique'. You will also understand the subtle difference between 'selon moi' and 'à mes yeux' (which suggests a more moral or emotional conviction) or 'à mon sens' (which suggests a more intellectual or professional judgment). You will use 'selon' in more complex structures, such as 'selon que... ou que...' (depending on whether... or...). Your writing should be elegant and varied, so you will avoid overusing 'selon moi', instead opting for more varied and sophisticated expressions of subjectivity. You are also able to detect the tone of others when they use 'selon moi'—whether they are being cautious, assertive, or perhaps a bit pretentious. Your understanding of the phrase is now deeply linked to your understanding of French culture and the art of 'la rhétorique'.
At the C2 level, you possess a mastery of the language that is indistinguishable from a highly educated native speaker. 'Selon moi' is used with absolute naturalness and strategic intent. You understand that in certain high-level academic or philosophical contexts, 'selon moi' might actually be seen as too direct or 'ego-centered', and you might instead use more detached, passive, or 'on'-based structures to convey your point of view more subtly. However, when you do use 'selon moi', it is often to make a definitive personal statement in a sea of objective data. You can use it in highly complex, multi-clause sentences without losing the thread of your argument. For example, 'Bien que les indicateurs macroéconomiques suggèrent une reprise imminente, il n'en reste pas moins, selon moi, que les fondements sociaux de cette croissance demeurent d'une fragilité alarmante.' At this level, you are also aware of the historical and literary weight of the word 'selon'. You might encounter it in archaic or legalistic forms and understand their connotations. You can use 'selon moi' to express irony, humility, or absolute conviction, depending on your intonation and the surrounding context. Your use of the phrase is no longer about grammar; it's about 'style' and 'voice'. You are able to use 'selon moi' to navigate the most delicate social and professional situations with ease, showing a perfect grasp of the 'non-dits' (the unsaid) in French communication.

selon moi در ۳۰ ثانیه

  • Used to introduce a personal opinion or point of view.
  • Neutral to formal register, suitable for conversation and writing.
  • Followed by the indicative mood, not the subjunctive.
  • Must be followed by a stressed pronoun (moi, toi, lui, etc.).

The French locution selon moi is a fundamental pillar of personal expression in the French language. At its core, it translates to "according to me" or "in my opinion." However, its usage is far more nuanced than a simple translation might suggest. It serves as a linguistic marker of subjectivity, allowing the speaker to distance their statement from absolute truth and frame it within their own perspective. This is crucial in French culture, where intellectual debate and the distinction between objective fact and subjective analysis are highly valued. When you use selon moi, you are signaling to your interlocutor that you are offering a considered viewpoint rather than stating a universal law. This phrase is versatile, appearing in casual coffee-shop debates, formal academic essays, and professional business meetings. It is derived from the preposition selon, which comes from the Vulgar Latin secundum, meaning "following." Thus, etymologically, you are saying that the statement that follows is "following my way of thinking."

Grammatical Function
It acts as an adverbial phrase (locution prépositive) used to introduce a personal point of view. It is invariable and does not change based on the gender or number of the speaker.
Social Nuance
Using this phrase shows a level of humility and intellectual honesty. It acknowledges that others may have different perspectives, making it a polite way to disagree or to offer an alternative interpretation of events.
Register
It is considered neutral to slightly formal. While perfectly acceptable in conversation, it is also a staple of written French, providing a clear structure to arguments.

In a broader context, selon moi is part of a family of expressions like à mon avis or d'après moi. While they are often interchangeable, selon moi often carries a slightly more analytical weight. It suggests that your opinion is based on a specific set of observations or a particular logic you have followed. In French media, you will often hear pundits use this phrase to preface their analysis of political or social events. It acts as a safety net, ensuring the audience knows the following statement is an interpretation. Furthermore, in the classroom, French students are taught to use such markers to structure their 'dissertations' (essays), ensuring that they distinguish between the 'thèse' (thesis) and their own 'apport personnel' (personal contribution).

Selon moi, la solution réside dans l'éducation plutôt que dans la répression.

Translation: In my opinion, the solution lies in education rather than repression.

C'est, selon moi, la meilleure décision possible dans ces circonstances.

Translation: It is, in my opinion, the best possible decision in these circumstances.

The phrase also plays a role in the rhythm of French speech. French is a language of 'liaison' and 'enchaînement', but selon moi often provides a natural pause. When placed at the beginning of a sentence, it allows the speaker a split second to formulate the rest of their thought. When placed in the middle (incise), it adds a rhythmic break that emphasizes the subjectivity of the surrounding words. It is this flexibility that makes it so prevalent. Whether you are arguing about the best bakery in Paris or discussing the merits of a new environmental policy, selon moi provides the necessary framework for a respectful and clear exchange of ideas. It bridges the gap between the individual's inner world and the shared social space of dialogue.

Historical Context
The word 'selon' has been used since the 12th century. Initially, it was used to describe physical alignment, but by the 14th century, it took on the metaphorical sense of intellectual alignment or conformity to a standard.

Tout s'est déroulé selon moi... enfin, selon mes prévisions.

Note: Here 'selon moi' is used slightly differently to mean 'according to my plan', though 'selon mes plans' is more common.

Using selon moi correctly involves understanding its placement and the emotional weight it carries within a sentence. Unlike some French expressions that have rigid positions, selon moi is quite mobile, though its position changes the emphasis of the sentence. Most commonly, it is found at the very beginning of a sentence. This sets the stage, immediately informing the listener that what follows is a personal perspective. For example, "Selon moi, il va pleuvoir" (According to me, it's going to rain). Here, the focus is on the prediction itself, framed by the speaker's intuition. If you move it to the end of the sentence—"Il va pleuvoir, selon moi"—the focus shifts slightly to the factual claim first, with the subjective disclaimer added as an afterthought. This latter form is often used when the speaker wants to sound less assertive or when they are adding their opinion to an ongoing discussion.

The 'Incise' Position
Placing the phrase between commas in the middle of a sentence: "Cette œuvre est, selon moi, le chef-d'œuvre de l'artiste." This is a sophisticated way to integrate your opinion without breaking the flow of the sentence.
Combining with Adverbs
You can reinforce the phrase with adverbs like 'personnellement' or 'strictement', though 'selon moi' is usually sufficient on its own. For example: "Strictement selon moi, ce n'est pas une bonne idée."

Another important aspect of using selon moi is the grammatical structure that follows. It does not require the subjunctive mood, which is a common point of confusion for learners. Because selon moi introduces a statement of fact (from the speaker's perspective), it is followed by the indicative. Contrast this with "Je ne pense pas que..." which triggers the subjunctive. For instance: "Selon moi, il est compétent" (Indicative) versus "Je ne crois pas qu'il soit compétent" (Subjunctive). This makes selon moi a 'safer' and easier choice for intermediate learners who want to express their opinions without navigating the complexities of mood selection. It allows you to state your belief directly and simply.

Selon moi, nous devrions partir maintenant pour éviter les bouchons.

In my opinion, we should leave now to avoid traffic jams.

Le problème n'est pas financier mais, selon moi, purement organisationnel.

The problem is not financial but, in my opinion, purely organizational.

In professional contexts, selon moi is often replaced by "selon nos analyses" (according to our analyses) or "selon les données" (according to the data) to sound more objective. However, when a leader or expert is asked for their personal judgment, selon moi remains the standard. It is also used frequently in reviews—whether for a book, a movie, or a restaurant. It provides the necessary 'subjective shield'. For example, saying "The food is bad" is an attack; saying "Selon moi, the food is bad" is a critique. This distinction is vital for maintaining 'la politesse' (politeness) in French social interactions. It shows that you respect the possibility of other viewpoints while firmly holding your own.

Pronoun Variation
Remember that 'moi' can be replaced by any tonic pronoun: selon toi, selon lui, selon elle, selon nous, selon vous, selon eux, selon elles. This allows you to attribute opinions to anyone.

Qu'est-ce qui a changé, selon toi, depuis l'année dernière ?

What has changed, in your opinion, since last year?

The phrase selon moi is omnipresent in French life, but its frequency and tone vary depending on the setting. In the world of French media, particularly on talk shows like "C dans l'air" or during political debates on news channels like BFMTV, you will hear it constantly. Journalists and experts use it as a rhetorical device to introduce their interpretations of complex events. It serves to separate the reporting of facts from the analysis of those facts. For instance, an economist might say, "Selon moi, l'inflation va se stabiliser au prochain trimestre." This informs the viewer that while the data is objective, the prediction is a professional opinion. In these contexts, the phrase is delivered with a certain level of authority and gravitas.

In the Workplace
During 'réunions' (meetings), employees use it to propose ideas or give feedback. It is a way to be assertive without being aggressive. "Selon moi, ce projet nécessite plus de ressources."
In French Literature
Authors often use it in first-person narratives or in essays (like those of Montaigne or Camus) to explore the boundaries of the self and the external world.

In everyday social life, selon moi is the bread and butter of the French 'débat d'idées'. If you are at a dinner party in Paris, the conversation will inevitably turn to politics, culture, or philosophy. In these moments, selon moi is the signal that you are entering the fray. It is often accompanied by specific gestures—perhaps a slight shrug of the shoulders or an upturned hand—indicating that you are offering your piece to the collective puzzle. It's less common in very informal 'slang' (verlan) where phrases like "pour moi" or simply "je trouve que" might be used more rapidly, but selon moi remains the standard for anyone wanting to express a clear, articulated thought.

— Tu penses quoi de ce vin ? — Selon moi, il est un peu trop acide.

— What do you think of this wine? — In my opinion, it's a bit too acidic.

In the classroom, from a young age, French students are encouraged to use these markers. When analyzing a text, a teacher might ask, "Selon vous, quelle est l'intention de l'auteur ?" (In your opinion, what is the author's intention?). This trains students to understand that interpretation is a valid and necessary part of learning. Consequently, you will hear selon moi used by people of all ages, from high schoolers discussing a film to retirees debating the news at a local café. It is a unifying thread in the fabric of French communication, emphasizing the importance of the individual voice within the community.

In Legal Contexts
Lawyers use 'selon mon client' (according to my client) or 'selon les faits' (according to the facts) to build their arguments, showing the phrase's utility in structured reasoning.

Le coupable a agi seul, selon les premiers éléments de l'enquête.

The culprit acted alone, according to the initial elements of the investigation.

Even for advanced learners, selon moi can occasionally lead to errors, primarily due to direct translation from English or confusion with similar French phrases. The most frequent mistake is the addition of the preposition de. In English, we say "according to me," which leads many learners to mistakenly say "selon de moi" or "selon à moi". In French, selon is a preposition that takes its object directly. There is no intermediary word. Remembering this simple rule—Selon + Pronoun/Noun—will instantly make your French sound more authentic.

The 'Selon de' Error
Incorrect: "Selon de moi..." / Correct: "Selon moi..." This is the #1 mistake made by English speakers.
Confusion with 'À mon avis'
Incorrect: "À mon avis de moi" (Redundant). Correct: "À mon avis" OR "Selon moi". Don't mix the two structures.

Another common error is the misuse of the pronoun. Some learners try to use the subject pronoun je instead of the stressed pronoun moi, resulting in the incorrect "selon je". Because selon is a preposition, it must be followed by a 'tonique' (stressed) pronoun (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles). This is consistent with other prepositions like avec (avec moi) or pour (pour moi). Understanding the system of French pronouns is essential for using this phrase correctly across all persons.

Selon je, c'est une erreur. → Selon moi, c'est une erreur.

Always use stressed pronouns after 'selon'.

Lastly, be aware of the 'over-subjectivity' trap. While selon moi is useful, using it at the start of every sentence in a piece of writing can make your work feel repetitive and overly self-centered. In formal French academic writing (like the 'dissertation'), there is a subtle preference for more detached phrases like "il semblerait que" or "on peut constater que". Use selon moi when you specifically want to highlight your personal stance, but balance it with other objective connectors to maintain a professional tone. Also, avoid using it with verbs that already express an opinion, like "Selon moi, je pense que...". This is a pleonasm (redundancy). Choose one or the other: "Selon moi, c'est vrai" or "Je pense que c'est vrai."

Redundancy Check
Avoid: "Selon moi, je crois que..." / Better: "Selon moi, c'est..." or "Je crois que c'est..."

Selon moi, j'estime que la situation est grave.

This is redundant. Use 'Selon moi, la situation est grave' instead.

French offers a rich palette of expressions to convey opinion, each with its own specific 'vibe' and level of formality. Understanding the differences between selon moi and its synonyms will help you choose the right tool for the right situation. The most direct competitor is à mon avis. While they are often interchangeable, à mon avis is slightly more common in spoken French and feels a bit more personal and less analytical than selon moi. If you want to sound more formal or intellectual, you might opt for à mon sens. This phrase literally means "to my sense" or "as I see it," and it is frequently used by intellectuals, politicians, and in high-level business contexts to suggest a deep, intuitive understanding of a situation.

À mon avis
The most common alternative. Very versatile. "À mon avis, c'est trop cher."
D'après moi
Very similar to 'selon moi', but often used when the opinion is based on external information or evidence you've seen. "D'après moi, le train est déjà passé."
Pour ma part / En ce qui me concerne
These mean "as for me" or "as far as I'm concerned." They are great for shifting the focus back to your specific role or view in a group discussion.

For a more visual or spatial metaphor, you can use de mon point de vue (from my point of view) or à mes yeux (in my eyes). These phrases emphasize the perspective from which you are observing a situation. À mes yeux is particularly powerful when discussing moral or aesthetic judgments, as it suggests a deep personal conviction. On the other hand, quant à moi is a more assertive way to introduce a divergent opinion, often translated as "as for me" or "as for my part." It is useful when everyone else has spoken and you want to offer a contrasting view.

À mes yeux, la loyauté est la plus grande des vertus.

In my eyes, loyalty is the greatest of virtues.

In very informal settings, you might hear pour moi. While grammatically simple, it is very effective. "Pour moi, c'est non" (For me, it's a no). This is direct and unambiguous. Conversely, if you want to be extremely humble or cautious, you can use à mon humble avis (in my humble opinion), which is the French equivalent of the English 'IMHO'. This is often used slightly ironically or to soften a potentially controversial statement. By mastering this spectrum of alternatives, you can tailor your speech to match the exact social context and level of conviction you wish to convey.

Comparison Table
  • Selon moi: Analytical, neutral, standard.
  • À mon avis: Conversational, personal, common.
  • À mon sens: Intellectual, professional, elegant.
  • Pour moi: Direct, informal, simple.

À mon humble avis, nous devrions peut-être revoir toute la stratégie.

In my humble opinion, we should perhaps rethink the entire strategy.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The transition from 'following a path' to 'following a thought' happened in the 14th century. This metaphorical shift is common in many languages (e.g., 'following' someone's logic).

راهنمای تلفظ

UK /sə.lɔ̃ mwa/
US /sə.lɔ̃ mwa/
The primary stress falls on the final syllable 'moi'. In 'selon', the second syllable 'lon' is slightly more emphasized than the first.
هم‌قافیه با
loi toi foi roi bois joie poids doigt
خطاهای رایج
  • Pronouncing the 'n' in 'selon' (it should be nasal).
  • Pronouncing 'moi' as 'moy' instead of 'mwah'.
  • Adding a 'd' sound between the two words.
  • Making the 'e' in 'selon' too long (it should be very brief).
  • Stress on 'se' instead of 'moi'.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Very easy to recognize in text. It almost always appears at the start of a sentence or between commas.

نوشتن 3/5

Easy to use, but learners must remember not to add 'de' or use the subjunctive.

صحبت کردن 3/5

Requires practice to integrate naturally into the rhythm of speech.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation makes it easy to catch in spoken French.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

moi penser avis que est

بعداً یاد بگیرید

à mon sens d'après moi pour ma part quant à moi toutefois

پیشرفته

subjectivité énonciation point de vue omniscient nuancer concession

گرامر لازم

Stressed Pronouns

Use 'moi', 'toi', 'lui' after prepositions like 'selon'.

Indicative vs Subjunctive

Use indicative after 'selon moi' (Selon moi, il est là) but subjunctive after 'je ne pense pas que' (Je ne pense pas qu'il soit là).

Placement of Adverbial Phrases

'Selon moi' can be at the start, middle, or end of a sentence.

Punctuation with Incises

Use commas when 'selon moi' is in the middle of a sentence.

No 'de' after 'selon'

Never say 'selon de moi'.

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Selon moi, c'est très beau.

In my opinion, it's very beautiful.

Simple use at the start of the sentence.

2

Selon moi, le café est froid.

In my opinion, the coffee is cold.

Subjective observation.

3

Selon moi, elle est gentille.

In my opinion, she is kind.

Describing a person's character.

4

C'est facile, selon moi.

It is easy, in my opinion.

Placed at the end for a softer tone.

5

Selon moi, le train arrive à midi.

In my opinion, the train arrives at noon.

Expressing a belief about a fact.

6

Selon moi, ce livre est intéressant.

In my opinion, this book is interesting.

Giving a review.

7

Selon moi, il fait chaud aujourd'hui.

In my opinion, it's hot today.

Subjective feeling of temperature.

8

Selon moi, c'est une bonne idée.

In my opinion, it's a good idea.

Agreeing or proposing.

1

Selon moi, nous devrions acheter ce gâteau.

In my opinion, we should buy this cake.

Using the conditional 'devrions' to make a suggestion.

2

Selon moi, ce film est trop long pour les enfants.

In my opinion, this movie is too long for children.

Giving a more complex judgment.

3

Selon moi, il ne va pas venir à la fête.

In my opinion, he is not going to come to the party.

Making a prediction about someone else.

4

Selon moi, apprendre le français est un défi.

In my opinion, learning French is a challenge.

Expressing a general opinion on a process.

5

Selon moi, cette robe te va très bien.

In my opinion, this dress suits you very well.

Giving a compliment.

6

Selon moi, le sport est important pour la santé.

In my opinion, sport is important for health.

Expressing a value judgment.

7

Selon moi, la ville est plus bruyante que la campagne.

In my opinion, the city is noisier than the countryside.

Making a comparison.

8

Selon moi, tu as raison de partir.

In my opinion, you are right to leave.

Supporting someone's decision.

1

Le télétravail est, selon moi, une excellente opportunité.

Teleworking is, in my opinion, an excellent opportunity.

Incise position (between commas).

2

Selon moi, la pollution est le plus grand problème actuel.

In my opinion, pollution is the greatest current problem.

Expressing an opinion on a social issue.

3

Selon moi, ce projet manque de clarté.

In my opinion, this project lacks clarity.

Professional critique.

4

Selon moi, il est nécessaire de changer nos habitudes.

In my opinion, it is necessary to change our habits.

Using 'il est nécessaire de' + infinitive.

5

Selon moi, les réseaux sociaux ont un impact négatif.

In my opinion, social networks have a negative impact.

General social commentary.

6

Selon moi, nous avons fait le bon choix.

In my opinion, we made the right choice.

Reflecting on a past action.

7

Selon moi, la culture est essentielle à la vie.

In my opinion, culture is essential to life.

Philosophical stance.

8

Selon moi, l'examen était plus dur que prévu.

In my opinion, the exam was harder than expected.

Subjective evaluation of difficulty.

1

Selon moi, cette réforme ne prend pas en compte les réalités du terrain.

In my opinion, this reform does not take into account the realities on the ground.

Nuanced political critique.

2

Selon moi, l'intelligence artificielle va transformer le marché du travail.

In my opinion, artificial intelligence is going to transform the labor market.

Future prediction based on current trends.

3

C'est une erreur stratégique qui, selon moi, aurait pu être évitée.

It's a strategic mistake that, in my opinion, could have been avoided.

Using 'aurait pu être' (past conditional).

4

Selon moi, la liberté d'expression doit être protégée à tout prix.

In my opinion, freedom of expression must be protected at all costs.

Expressing a fundamental value.

5

Selon moi, le succès d'une entreprise dépend de son capital humain.

In my opinion, a company's success depends on its human capital.

Business philosophy.

6

Selon moi, il y a un décalage entre le discours et les actes.

In my opinion, there is a gap between the rhetoric and the actions.

Identifying a contradiction.

7

Selon moi, l'art n'a pas besoin d'être utile pour être précieux.

In my opinion, art doesn't need to be useful to be precious.

Aesthetic argument.

8

Selon moi, nous assistons à une fin de cycle économique.

In my opinion, we are witnessing the end of an economic cycle.

Expert analysis.

1

L'herméneutique de ce texte repose, selon moi, sur une lecture erronée.

The hermeneutics of this text rests, in my opinion, on an erroneous reading.

Highly academic register.

2

Selon moi, la dématérialisation des services publics fragilise les plus précaires.

In my opinion, the dematerialization of public services weakens the most precarious people.

Sociological analysis.

3

Selon moi, la résilience n'est pas une simple capacité d'adaptation.

In my opinion, resilience is not a simple capacity for adaptation.

Defining a complex concept.

4

Il s'agit là d'un paradoxe qui, selon moi, mérite une analyse approfondie.

This is a paradox that, in my opinion, deserves a deep analysis.

Introducing a research topic.

5

Selon moi, l'éducation doit avant tout éveiller l'esprit critique.

In my opinion, education must above all awaken critical thinking.

Pedagogical stance.

6

Selon moi, l'identité est un processus en constante mutation.

In my opinion, identity is a process in constant mutation.

Philosophical definition.

7

Selon moi, la croissance infinie dans un monde fini est une aberration.

In my opinion, infinite growth in a finite world is an aberration.

Environmental/economic argument.

8

Selon moi, la poésie est la seule forme de résistance face au bruit du monde.

In my opinion, poetry is the only form of resistance against the world's noise.

Poetic/Existential stance.

1

L'ontologie de l'être est, selon moi, indissociable de sa dimension temporelle.

The ontology of being is, in my opinion, inseparable from its temporal dimension.

Metaphysical proposition.

2

Selon moi, l'esthétique du vide chez cet auteur confine au sublime.

In my opinion, the aesthetics of the void in this author borders on the sublime.

Literary/Art criticism.

3

Selon moi, la technoscience a oblitéré notre rapport au sacré.

In my opinion, technoscience has obliterated our relationship with the sacred.

Civilizational critique.

4

Le clivage politique actuel masque, selon moi, une crise de sens bien plus profonde.

The current political divide masks, in my opinion, a much deeper crisis of meaning.

Political/Psychological analysis.

5

Selon moi, la souveraineté ne se décrète pas, elle s'exerce au quotidien.

In my opinion, sovereignty is not decreed, it is exercised daily.

Political theory.

6

Selon moi, l'altérité est la condition sine qua non de toute véritable rencontre.

In my opinion, alterity is the sine qua non condition of any true encounter.

Ethical/Philosophical axiom.

7

Selon moi, le langage n'est pas un outil mais l'habitat même de la pensée.

In my opinion, language is not a tool but the very habitat of thought.

Linguistic philosophy.

8

Selon moi, nous sommes à l'aube d'un changement de paradigme civilisationnel.

In my opinion, we are at the dawn of a civilizational paradigm shift.

Historical/Visionary analysis.

ترکیب‌های رایج

C'est, selon moi...
Selon moi, il faut...
Selon moi, le problème...
Selon moi, l'essentiel...
Pas selon moi
Selon moi, tout...
Selon moi, on...
Selon moi, rien...
Selon moi, surtout...
Selon moi, d'ailleurs...

عبارات رایج

Selon moi, c'est clair.

— Expressing that something is obvious from your perspective.

Selon moi, c'est clair qu'il ment.

Chacun son avis, mais selon moi...

— Politely acknowledging others' opinions before stating your own.

Chacun son avis, mais selon moi, c'est une erreur.

Selon moi, on n'a pas le choix.

— Stating that only one path seems viable to you.

Selon moi, on n'a pas le choix, il faut signer.

Selon moi, tout va bien se passer.

— Offering a reassuring personal prediction.

Ne t'inquiète pas, selon moi, tout va bien se passer.

Selon moi, c'est du gâchis.

— Expressing that something is a waste of time or resources.

Jeter tout ça ? Selon moi, c'est du gâchis.

Selon moi, c'est un peu trop.

— Suggesting that something is excessive.

Trois desserts ? Selon moi, c'est un peu trop.

Selon moi, il n'y a pas de doute.

— Expressing strong personal certainty.

Selon moi, il n'y a pas de doute : il va gagner.

Selon moi, c'est la moindre des choses.

— Stating that an action is the bare minimum required.

S'excuser ? Selon moi, c'est la moindre des choses.

Selon moi, on fait fausse route.

— Expressing that the current direction is wrong.

Arrêtez tout ! Selon moi, on fait fausse route.

Selon moi, c'est une question de temps.

— Suggesting that an outcome is inevitable.

Ils vont se marier, selon moi, c'est une question de temps.

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

selon moi vs Selon de moi

A common mistake; the 'de' is unnecessary and incorrect in French.

selon moi vs D'après moi

Very similar, but 'd'après' often implies the opinion is based on something seen or heard.

selon moi vs À mon avis

The most common alternative; 'selon moi' is slightly more formal/analytical.

اصطلاحات و عبارات

"C'est selon"

— An idiom meaning 'it depends'. It's related but used on its own.

— Tu viens demain ? — C'est selon.

Neutral
"Selon les règles de l'art"

— Doing something perfectly, according to the best standards.

Ce meuble a été fabriqué selon les règles de l'art.

Neutral/Formal
"Selon toute vraisemblance"

— In all likelihood; most probably.

Selon toute vraisemblance, il sera élu.

Formal
"Selon le bon plaisir de quelqu'un"

— According to someone's whim or arbitrary will.

Nous sommes payés selon le bon plaisir du patron.

Slightly formal/Critical
"Selon que..."

— Depending on whether... (used to introduce two possibilities).

Selon qu'il pleuve ou non, nous sortirons.

Formal
"Vivre selon ses moyens"

— To live within one's budget/means.

Il est important de vivre selon ses moyens.

Neutral
"Selon le cas"

— Depending on the case/situation.

La peine varie selon le cas.

Neutral/Formal
"Un selon-moi"

— Very rare/slang: refers to someone who always gives their opinion unasked.

C'est un vrai 'selon-moi', il a toujours un avis sur tout.

Slang/Very Informal
"Selon les dires de..."

— According to the words of... (often implies doubt).

Selon les dires de son voisin, il était calme.

Neutral/Journalistic
"Selon l'usage"

— According to custom or standard practice.

Selon l'usage, on apporte un cadeau.

Neutral/Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

selon moi vs Selon

It can mean 'according to' or 'depending on'.

In 'selon moi', it means 'according to'. In 'selon le temps', it means 'depending on'.

On sortira selon le temps (We'll go out depending on the weather).

selon moi vs Suivant

Both can mean 'according to'.

'Suivant' is more often used for following instructions or a sequence.

Suivant les instructions, j'ai cliqué ici.

selon moi vs D'après

Almost identical meaning.

'D'après' is slightly more informal and suggests a source.

D'après la météo, il va neiger.

selon moi vs Pour

Both express a personal view.

'Pour moi' is much more informal and direct.

Pour moi, c'est fini.

selon moi vs Comme

Sometimes used to introduce a comparison of views.

'Comme' means 'like' or 'as', not 'according to'.

Comme moi, il aime le jazz.

الگوهای جمله‌سازی

A1

Selon moi, c'est [Adjective].

Selon moi, c'est bon.

A2

Selon moi, [Subject] [Verb].

Selon moi, il va pleuvoir.

B1

[Subject] est, selon moi, [Adjective].

Ce projet est, selon moi, trop cher.

B1

Selon moi, on devrait [Infinitive].

Selon moi, on devrait partir.

B2

Selon moi, il y a un problème de [Noun].

Selon moi, il y a un problème de communication.

B2

Contrairement à [Person], selon moi...

Contrairement à Jean, selon moi, c'est possible.

C1

Selon moi, l'enjeu réside dans [Noun].

Selon moi, l'enjeu réside dans la formation.

C2

Il n'en reste pas moins, selon moi, que [Clause].

Il n'en reste pas moins, selon moi, que c'est risqué.

خانواده کلمه

اسم‌ها

opinion (opinion)
avis (opinion)
sens (sense/opinion)

فعل‌ها

penser (to think)
croire (to believe)
estimer (to estimate/consider)

صفت‌ها

personnel (personal)
subjectif (subjective)

مرتبط

selon toi
selon lui
selon nous
selon vous
selon elles

نحوه استفاده

frequency

Extremely high in both spoken and written French.

اشتباهات رایج
  • Selon de moi Selon moi

    English speakers translate 'according TO' literally. In French, 'selon' does not need an extra preposition.

  • Selon je Selon moi

    You must use a stressed pronoun (moi) after a preposition, not a subject pronoun (je).

  • Selon moi, je pense que... Selon moi, c'est... / Je pense que c'est...

    This is redundant. You are saying 'In my opinion, I think that...'. Choose one.

  • Selon moi, il soit tard. Selon moi, il est tard.

    'Selon moi' takes the indicative mood, not the subjunctive.

  • À mon avis de moi À mon avis / Selon moi

    Mixing the two structures 'À mon avis' and 'Selon moi' is incorrect and redundant.

نکات

Stressed Pronouns Only

Always follow 'selon' with stressed pronouns (moi, toi, lui, elle, nous, vous, eux, elles). Never use subject pronouns like 'je' or 'tu'.

Use the Incise

To sound more like a native, try putting 'selon moi' in the middle of your sentence between two commas. It adds a nice rhythm to your writing.

No 'De'!

Repeat after me: 'Selon moi'. Not 'Selon de moi'. The English 'according TO' often tricks students into adding an extra word.

Filler Phrase

If you're stuck in a conversation, start with 'Selon moi...' to give yourself a few seconds to breathe and find your next words.

Vary Your Phrases

Don't just use 'selon moi'. Try 'à mon avis' or 'pour ma part' to make your French sound more natural and less repetitive.

Listen for Nasals

The 'on' in 'selon' is a great chance to practice your nasal vowels. Pay attention to how natives say it without letting the 'n' touch the roof of the mouth.

Be Opinionated!

In French culture, having an opinion is good. Don't be afraid to use 'selon moi' to join in a discussion. It's better to have a subjective view than no view at all.

Professional Tone

In a job interview, 'selon moi' sounds more professional and confident than 'je crois que'.

Spot the Source

When reading the news, 'selon' is often followed by a source (e.g., 'selon la police'). This is a key word for identifying where information comes from.

Rhyme Time

Rhyme 'selon moi' with 'loi' (law). 'Selon moi, c'est la loi!' (According to me, it's the law!) is a fun way to remember the phrase.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'Selon' as 'Selling' your opinion. 'Selon moi' = 'Selling my' idea to you.

تداعی تصویری

Imagine a signpost pointing towards your head. The sign says 'Selon'. It shows that the ideas are coming from your brain.

شبکه واژگان

Avis Point de vue Perspective Pensée Jugement Croyance Analyse Interprétation

چالش

Try to use 'Selon moi' three times in your next French conversation, but place it in a different position each time (beginning, middle, end).

ریشه کلمه

The word 'selon' comes from the Old French 'selonc', which evolved from the Vulgar Latin 'secundum'. In Latin, 'secundum' is the gerundive of 'sequi', meaning 'to follow'.

معنای اصلی: The original meaning was 'following' or 'alongside'. It described physical movement following a path.

Romance (Latin origin).

بافت فرهنگی

None. It is a neutral and safe phrase to use in all contexts.

English speakers often say 'I think' or 'In my opinion'. 'Selon moi' is the most direct and natural equivalent for these.

Montaigne's 'Essais' (though he used older forms, the spirit of personal opinion is the same). French political debates (e.g., the presidential debates). The phrase 'Selon que vous serez puissant ou misérable' from Jean de La Fontaine.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Giving a review

  • Selon moi, le service était lent.
  • Selon moi, c'est un film à voir.
  • Selon moi, le livre est trop court.
  • Selon moi, la musique est géniale.

Work meetings

  • Selon moi, nous devrions reporter la réunion.
  • Selon moi, ce budget est insuffisant.
  • Selon moi, la priorité est le client.
  • Selon moi, cette idée est innovante.

Daily decisions

  • Selon moi, on devrait prendre le métro.
  • Selon moi, il va faire beau.
  • Selon moi, c'est trop cher.
  • Selon moi, tu devrais l'appeler.

Debating politics/society

  • Selon moi, la loi doit changer.
  • Selon moi, c'est une question de justice.
  • Selon moi, les gens sont inquiets.
  • Selon moi, il n'y a pas de solution simple.

School/University

  • Selon moi, l'auteur veut dire que...
  • Selon moi, cette théorie est limitée.
  • Selon moi, l'exemple est mal choisi.
  • Selon moi, il faut revoir la conclusion.

شروع‌کننده‌های مکالمه

"Selon toi, quel est le meilleur restaurant du quartier ?"

"Selon toi, est-ce qu'on devrait voyager plus ou moins ?"

"Selon toi, quelle est la qualité la plus importante chez un ami ?"

"Selon toi, est-ce que la technologie nous rend plus heureux ?"

"Selon toi, quel est le plus bel endroit en France ?"

موضوعات نگارش

Selon moi, la réussite, c'est... (Définissez votre vision du succès en 50 mots).

Selon moi, le plus grand changement dans ma vie ces dernières années a été...

Selon moi, si je pouvais changer une chose dans le monde, ce serait...

Selon moi, apprendre une langue étrangère apporte surtout...

Selon moi, mon film préféré est un chef-d'œuvre parce que...

سوالات متداول

10 سوال

It is neutral to slightly formal. You can use it with friends, but it's also perfectly appropriate for a business meeting or an essay. For very informal settings, 'pour moi' is more common, and for very formal ones, 'à mon sens' is often used.

No, this is a very common mistake for English speakers. In French, 'selon' is followed directly by the pronoun. Just say 'selon moi', 'selon toi', etc. No 'de' or 'à' is needed.

No. Unlike 'je ne pense pas que' or 'il est possible que', 'selon moi' is followed by the indicative mood. This makes it much easier to use for learners! Example: 'Selon moi, il est (indicative) gentil.'

You have three options: at the beginning ('Selon moi, c'est bien'), at the end ('C'est bien, selon moi'), or in the middle between commas ('C'est, selon moi, une bonne idée'). The middle position is the most sophisticated.

They are 95% interchangeable. 'À mon avis' is slightly more common in everyday speech, while 'selon moi' sounds a bit more structured and is preferred in writing. 'Selon moi' can also sound a bit more 'expert' or analytical.

Yes! You can say 'selon toi' (according to you), 'selon lui' (according to him), 'selon elle' (according to her), 'selon nous' (according to us), 'selon vous' (according to you plural/formal), or 'selon eux/elles' (according to them).

It's better to avoid this. It's redundant (a pleonasm) because both phrases mean the same thing. Just choose one: either 'Selon moi, c'est vrai' or 'Je pense que c'est vrai'.

The 'on' is a nasal vowel. Don't pronounce the 'n' like in the English word 'on'. It should sound more like the 'on' in 'bonbon'. The 'se' is very short, like 'suh'.

Yes, very much so. It's a standard way to introduce a personal analysis in a report or a professional email. It helps show that you are taking responsibility for your interpretation.

There isn't a single word, but you could say 'objectivement' (objectively) or 'selon les faits' (according to the facts) to show you are not giving a personal opinion.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using 'selon moi' to describe your favorite food.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'selon moi' in the middle (incise position).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Express your opinion on climate change using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare two cities using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about your job using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Critique a book or movie using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Respond to the question: 'Selon toi, est-ce que le français est dur ?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'selon moi' to suggest a weekend activity.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a formal sentence about artificial intelligence using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'selon moi' to disagree with a common idea.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about the importance of art using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'selon moi' to evaluate a recent news event.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'selon moi' and the conditional mood.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Express a moral judgment using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'selon moi' in a sentence about education.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about your favorite season using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'selon moi' to describe a colleague or friend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about technology using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'selon moi' to start a philosophical thought.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a concluding sentence for an essay using 'selon moi'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'In my opinion, it's hot' in French.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask a friend for their opinion using 'selon toi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express disagreement politely starting with 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

State your favorite color using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a recommendation for a book using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Evaluate a meal using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Propose a meeting time using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Critique a TV show using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express a strong belief using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment on the weather using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Suggest a change at work using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Evaluate a sports team's performance using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give an opinion on a new law using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express a personal preference for music using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Reflect on a past decision using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Judge a piece of art using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Comment on the economy using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Express a hope for the future using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Critique a social media trend using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Give a final verdict on a project using 'selon moi'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, c'est l'heure.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, il a raison.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, nous devrions attendre.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'C'est, selon moi, une erreur.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, la situation est grave.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, tout est possible.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, il n'y a pas de problème.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, c'est trop cher.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, on peut réussir.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, le temps presse.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, c'est un défi.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, rien n'est gratuit.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, il faut être patient.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, c'est inévitable.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and transcribe: 'Selon moi, le bonheur est simple.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!