At the A1 level, 'yeux' is introduced as a basic vocabulary word for physical description. Students learn that 'yeux' is the plural of 'œil' and use it to describe themselves and others. The focus is on simple sentence structures like 'J'ai les yeux bleus' or 'Il a de grands yeux'. Learners are taught to recognize the word in the context of the face and body. The main challenge at this level is the irregular plural form and the basic liaison with 'les'. Exercises usually involve matching colors to eyes or identifying parts of the face in a diagram. Cultural context is limited to basic greetings and descriptions.
At the A2 level, students begin to use 'yeux' in more varied contexts, including health and daily routines. They learn phrases like 'avoir mal aux yeux' (to have sore eyes) and 'se laver les yeux'. The grammatical focus shifts to the correct use of definite articles vs possessive adjectives (e.g., 'Je ferme les yeux' vs 'I close my eyes'). Learners also start to encounter 'yeux' in simple idiomatic expressions like 'ouvrir les yeux' (to realize something). They can describe people in more detail, using multiple adjectives like 'Il a de petits yeux marron'.
At the B1 level, 'yeux' appears in more complex narratives and idiomatic expressions. Students learn phrases like 'sauter aux yeux' (to be obvious) and 'fermer les yeux sur quelque chose' (to turn a blind eye). They can discuss the importance of eye contact in different cultures and use the word in the context of media and advertising. Grammar becomes more nuanced, focusing on the placement of adjectives and the use of 'yeux' in relative clauses. Learners are expected to understand the word when used metaphorically in literature or news reports.
At the B2 level, students explore the symbolic and philosophical meanings of 'yeux'. They study how the 'regard' (gaze) is used in French cinema and literature to convey power dynamics. Idioms become more sophisticated, such as 'avoir les yeux plus gros que le ventre' or 'coûter les yeux de la tête'. Learners can debate topics like the ethics of facial recognition or the impact of screens on eye health. They are expected to use 'yeux' fluently in both formal and informal registers, maintaining correct agreement and liaison in all contexts.
At the C1 level, the word 'yeux' is used in academic and professional discourse. Students analyze the use of the 'eye' as a motif in French surrealist art or classical poetry. They understand subtle differences between 'yeux', 'regard', and 'vue' in philosophical texts. Expressions like 'à vue d'œil' or 'entre quatre yeux' are used naturally in conversation. Learners can handle complex grammatical structures involving 'yeux', such as those found in legal or medical documents. They also appreciate the historical evolution of the word from Latin to modern French.
At the C2 level, mastery of 'yeux' is absolute. The speaker can use the word in highly nuanced literary critiques, discussing the 'yeux' of a narrator in a complex novel. They are familiar with rare or archaic uses and can play with the word in creative writing. They understand the deepest cultural connotations of the 'eye' in Francophone history and can switch between technical, poetic, and slang registers effortlessly. The liaison and pronunciation are perfect, even in rapid, informal speech. They can explain the etymological reasons for the irregular plural to others.

yeux در ۳۰ ثانیه

  • Yeux is the irregular plural of œil, meaning eyes.
  • It is a masculine plural noun used for sight and description.
  • Commonly used with definite articles (les yeux) for body parts.
  • Appears in many essential French idioms like 'coûter les yeux de la tête'.

The word yeux is one of the most fascinating and essential nouns in the French language, primarily because it represents the irregular plural of the word œil (eye). In its most literal sense, yeux refers to the biological organs of sight located in the head of humans and animals. However, in French culture and linguistics, the eyes are often described as the 'mirror of the soul' (le miroir de l'âme), leading to a vast array of metaphorical and poetic uses. Understanding yeux requires more than just knowing it means 'eyes'; it requires an appreciation for how the French language treats plurals that deviate from the standard '-s' or '-es' endings. This word is a cornerstone of physical description, emotional expression, and artistic observation.

Biological Definition
The paired organs of vision that detect light and convert it into electro-chemical impulses in neurons. In French, when speaking about both, we always use the plural form 'yeux'.

Elle a les yeux bleus comme l'océan.

Beyond the physical, yeux encompasses the concept of 'sight' or 'vision' in a broader sense. For instance, when you 'have your eyes on something' (avoir les yeux sur quelque chose), it implies attention, desire, or surveillance. The word is deeply embedded in the way French speakers perceive the world. Unlike English, where 'eyes' is a simple plural, the transition from œil to yeux is a phonetic and orthographic shift that dates back to Old French, reflecting the complex evolution of the Latin oculus. This makes it a primary example for students learning about irregular plurals.

Symbolic Meaning
The eyes represent perception, judgment, and truth. To see something with one's own eyes (de ses propres yeux) is the ultimate form of verification in French discourse.

Ouvre tes yeux et regarde la vérité.

Artistic Context
In French literature, from Baudelaire to Proust, the 'yeux' are often described with intense color and depth to convey the internal state of a character.

Les yeux de la Joconde semblent vous suivre.

Using yeux correctly involves mastering adjective agreement and possessive pronouns. Since yeux is masculine plural, any adjective describing them must also be masculine plural. For example, 'beautiful eyes' is de beaux yeux. A common point of confusion for English speakers is the use of definite articles versus possessive adjectives. In French, when referring to body parts that belong to the subject of the sentence, we often use the definite article (le, la, les) instead of the possessive (mon, ton, son), provided the ownership is clear. For example, 'I close my eyes' is Je ferme les yeux, not Je ferme mes yeux, although the latter is grammatically possible but less natural.

Color Agreement
Colors like 'bleus' and 'verts' agree with 'yeux'. However, 'marron' (hazel/brown) is invariable and never takes an 's'. Example: 'des yeux marron'.

Il a les yeux grands ouverts devant le spectacle.

Another critical aspect is the pronunciation. The word starts with a semi-vowel sound /j/. When preceded by 'les' or 'des', a liaison occurs, creating a /z/ sound: /le.zjø/. This is one of the most distinctive sounds in the French language and is a marker of fluent speech. Furthermore, yeux is used in many verbal constructions. To 'have eyes for someone' is n'avoir d'yeux que pour quelqu'un. To 'keep an eye on' is garder un œil sur (singular) or avoir l'œil. Note how the singular and plural are used differently in idiomatic expressions.

Prepositions
We say 'dans les yeux' (in the eyes) when looking at someone directly. 'Regarde-moi dans les yeux.'

Elle baissa les yeux par timidité.

Quantity
If you are talking about a group of people, you might say 'leurs yeux' (their eyes). Each person has two, but the collective focus remains plural.

You will encounter the word yeux in almost every facet of French life. In a medical context, an ophthalmologist (un ophtalmologue) will ask you to close your eyes (fermez les yeux) or follow a light. In the world of fashion and beauty, makeup for the eyes (le maquillage des yeux) is a massive industry, with products like 'eye shadow' (fard à paupières) and 'eyeliner' being discussed in magazines and tutorials. In romantic settings, the eyes are a central theme in songs and poetry. Famous French songs like 'La Vie en Rose' mention seeing life through rose-colored glasses, but the physical gaze is always paramount.

Daily Conversation
Parents often tell children 'Ouvre les yeux !' (Open your eyes!) when they are being clumsy or not paying attention.

Il a les yeux plus gros que le ventre.

In the workplace, you might hear about 'les yeux de la direction' (the eyes of management), referring to supervisors or monitors. In literature, the 'regard' (the gaze) is a major philosophical concept, especially in the works of Jean-Paul Sartre, where the eyes of others define our existence. Even in sports, a referee might be told they need to 'ouvrir les yeux' after a controversial call. The word is also prevalent in crime dramas, where witnesses describe the 'yeux' of a suspect. It is a high-frequency word that bridges the gap between basic physical description and complex emotional intelligence.

Media & News
News anchors might say 'Le monde entier a les yeux rivés sur Paris' (The whole world has its eyes fixed on Paris) during major events.

Elle ne pouvait pas détacher ses yeux de l'écran.

The most frequent mistake learners make with yeux is failing to recognize its singular form, œil. Many beginners try to pluralize œil as 'oeils', which is incorrect (except in very specific compound words like 'œils-de-bœuf'). Another common error is the pronunciation of the liaison. Without the 'z' sound from 'les' or 'des', the word can sound like 'eux' (them), leading to significant confusion. For example, 'J'aime les yeux' (I love eyes) vs 'J'aime eux' (I love them) sounds very different because of that liaison.

Gender Confusion
Some learners assume 'yeux' is feminine because it ends in 'x'. It is masculine. Use 'beaux yeux', not 'belles yeux'.

Faux: Ses yeux sont vertes. Correct: Ses yeux sont verts.

Another nuance involves the word 'marron'. While most color adjectives agree in gender and number, 'marron' is derived from a noun (chestnut) and remains invariable. Writing 'des yeux marrons' with an 's' is a very common spelling mistake even for native speakers, but in formal French, it must be 'marron'. Additionally, learners often overuse the possessive adjective. Instead of saying 'Il a mal à ses yeux', one should say 'Il a mal aux yeux'. The use of the definite article with body parts is a fundamental rule of French grammar that 'yeux' frequently triggers.

The 'De' vs 'Des' Trap
When an adjective precedes 'yeux', 'des' usually becomes 'de'. Say 'de beaux yeux' rather than 'des beaux yeux'.

Il se frotte les yeux (not 'ses yeux').

While yeux refers to the organs themselves, several other words are used to describe sight and the act of looking. The most common is le regard, which refers to the 'gaze' or 'look'. While 'yeux' are what you see with, 'le regard' is the expression or the way you look at someone. Another related term is la vue, which means 'eyesight' or 'vision' in a functional sense (e.g., 'ma vue baisse' - my eyesight is failing). In more poetic or archaic contexts, you might encounter les prunelles, which literally means 'pupils' but is often used to mean 'the apple of one's eye' (la prunelle de mes yeux).

Yeux vs Regard
'Yeux' are physical. 'Regard' is the soul or intent behind the eyes. You can have 'beaux yeux' but a 'regard triste'.

Son regard était plus expressif que ses mots.

There are also technical terms like le globe oculaire (eyeball) used in science. In slang, you might hear les mirettes, a colloquial way to say 'eyes', often used in the phrase 'en prendre plein les mirettes' (to be dazzled or see something amazing). Understanding these distinctions helps a learner move from basic descriptions to nuanced conversation. For example, describing someone's 'yeux' tells us their color, but describing their 'regard' tells us their personality or current mood.

Vue vs Vision
'La vue' is the sense. 'La vision' can be the sense or a dream/hallucination.

Elle a une excellente vue.

چقدر رسمی است؟

سطح دشواری

گرامر لازم

Irregular plurals in -eux

Definite articles with body parts

Invariable color adjectives

Liaison with 'z'

Adjective placement (de beaux yeux)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

J'ai les yeux bleus.

I have blue eyes.

Note the use of 'les' instead of 'mes'.

2

Elle a de grands yeux.

She has big eyes.

'Des' becomes 'de' before an adjective.

3

Ouvre les yeux !

Open your eyes!

Imperative mood.

4

Il a les yeux marron.

He has brown eyes.

'Marron' is invariable.

5

Regarde mes yeux.

Look at my eyes.

Possessive used for emphasis.

6

Le chat a les yeux verts.

The cat has green eyes.

Adjective agreement.

7

Ferme les yeux pour dormir.

Close your eyes to sleep.

Infinitive purpose.

8

Tes yeux sont beaux.

Your eyes are beautiful.

Masculine plural agreement.

1

J'ai mal aux yeux.

My eyes hurt.

'À + les' becomes 'aux'.

2

Il se lave les yeux.

He is washing his eyes.

Reflexive verb usage.

3

Elle a les yeux de son père.

She has her father's eyes.

Expressing resemblance.

4

Ne ferme pas les yeux.

Don't close your eyes.

Negative imperative.

5

Ses yeux sont fatigués.

His eyes are tired.

Adjective agreement.

6

Elle porte des lunettes pour ses yeux.

She wears glasses for her eyes.

Purpose preposition.

7

Il me regarde dans les yeux.

He looks me in the eyes.

Direct object pronoun.

8

Le bébé ouvre ses petits yeux.

The baby opens its little eyes.

Placement of 'petits'.

1

Cela saute aux yeux !

It's obvious!

Idiomatic expression.

2

Il a fermé les yeux sur cette erreur.

He turned a blind eye to this mistake.

Metaphorical usage.

3

Elle a les yeux plus gros que le ventre.

Her eyes are bigger than her stomach.

Common idiom.

4

Il faut garder les yeux ouverts.

You must keep your eyes open.

Modal verb 'falloir'.

5

Ses yeux brillaient de joie.

Her eyes shone with joy.

Descriptive imperfect tense.

6

Il a baissé les yeux par honte.

He looked down out of shame.

Expressing cause.

7

Elle ne croit que ce qu'elle voit de ses propres yeux.

She only believes what she sees with her own eyes.

Relative pronoun 'ce que'.

8

Les yeux de la ville sont sur nous.

The eyes of the city are on us.

Personification.

1

Ce voyage m'a ouvert les yeux.

This trip opened my eyes.

Figurative meaning.

2

Il a les yeux rivés sur son téléphone.

His eyes are glued to his phone.

Past participle as adjective.

3

Ça coûte les yeux de la tête !

It costs an arm and a leg!

Colloquial idiom.

4

Elle a dévoré le livre des yeux.

She devoured the book with her eyes.

Adverbial phrase.

5

On ne peut pas lui jeter de la poudre aux yeux.

You can't throw dust in his eyes (deceive him).

Negative potential.

6

Ses yeux trahissaient son inquiétude.

Her eyes betrayed her anxiety.

Personification of 'yeux'.

7

Il l'a fait sous mes yeux.

He did it right before my eyes.

Prepositional phrase.

8

Elle a un œil au beurre noir et les yeux gonflés.

She has a black eye and swollen eyes.

Mixing singular and plural.

1

Nous devons discuter entre quatre yeux.

We need to talk privately.

Idiom for a private talk.

2

Le projet avance à vue d'œil.

The project is progressing visibly fast.

Adverbial expression of speed.

3

Il n'a d'yeux que pour sa femme.

He only has eyes for his wife.

Restrictive 'ne... que'.

4

Ses yeux étaient le miroir d'une âme tourmentée.

His eyes were the mirror of a tormented soul.

Literary metaphor.

5

Elle a l'œil pour les détails.

She has an eye for detail.

Singular used for skill.

6

Il a fermé les yeux pour toujours.

He closed his eyes forever (he died).

Euphemism for death.

7

Les yeux hagards, il errait dans la rue.

With wild eyes, he wandered the street.

Absolute construction.

8

Il faut se rincer les yeux devant tant de beauté.

One must feast one's eyes on such beauty.

Reflexive idiom.

1

L'écrivain dépeint les yeux comme des gouffres de solitude.

The writer depicts eyes as abysses of solitude.

Complex literary comparison.

2

Il a agi aux yeux de tous.

He acted in the sight of everyone.

Formal prepositional phrase.

3

Leurs yeux se croisèrent dans un silence assourdissant.

Their eyes met in a deafening silence.

Reciprocal reflexive verb.

4

Elle ne pouvait s'empêcher de lui faire les doux yeux.

She couldn't help making sheep's eyes at him.

Idiomatic expression for flirting.

5

Le soupçon se lisait dans ses yeux malgré son sourire.

Suspicion could be read in his eyes despite his smile.

Passive reflexive.

6

Il a les yeux revolver, le regard qui tue.

He has 'revolver eyes', a look that kills.

Cultural reference.

7

Ses yeux s'embuèrent de larmes à l'évocation de son passé.

Her eyes clouded with tears at the mention of her past.

Literary verb 's'embuer'.

8

Il a l'œil américain pour repérer les bonnes affaires.

He has a keen eye for spotting bargains.

Rare idiomatic expression.

ترکیب‌های رایج

yeux bleus
yeux marron
yeux verts
beaux yeux
grands yeux
fermer les yeux
ouvrir les yeux
baisser les yeux
lever les yeux
cligner des yeux

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

yeux vs œufs (eggs)

yeux vs vœux (wishes)

yeux vs eux (them)

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

yeux vs œil

yeux vs regard

yeux vs vue

yeux vs oreille

yeux vs sourcil

الگوهای جمله‌سازی

نحوه استفاده

poetic

Used for the soul and beauty.

medical

Used for vision and anatomy.

idiomatic

Used for cost, realization, and attention.

اشتباهات رایج
  • Saying 'les oeils' instead of 'les yeux'.
  • Saying 'mes yeux' instead of 'les yeux' for body parts.
  • Forgetting the 'z' liaison in 'les yeux'.
  • Adding an 's' to 'marron' (des yeux marrons).
  • Using feminine adjectives (les belles yeux).

نکات

Agreement

Always check that your adjectives are masculine plural when describing 'yeux'.

Liaison

The 'z' sound in 'les yeux' is essential for being understood.

Idioms

Learn 'sauter aux yeux' first; it's very common in daily French.

Spelling

Don't forget the 'x' at the end of 'yeux'.

Etiquette

Always look people in the eyes when saying 'Santé!'

Articles

Use 'les' for your own eyes in most sentences.

Distinction

Practice hearing the difference between 'yeux' and 'œufs'.

Visual

Imagine the word 'yeux' as a face with the 'y' as the nose.

Fluency

Try saying 'J'ai les yeux...' followed by different colors quickly.

Nuance

Use 'le regard' when you want to describe someone's expression.

حفظ کنید

ریشه کلمه

Latin

بافت فرهنگی

The gaze is a major theme in French philosophy (Sartre).

Look in the eyes when clinking glasses.

The 'mon œil' gesture is iconic.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

شروع‌کننده‌های مکالمه

"De quelle couleur sont tes yeux ?"

"Est-ce que tu as les yeux de ta mère ou de ton père ?"

"Qu'est-ce qui te saute aux yeux dans cette pièce ?"

"Est-ce que tu portes des lentilles pour tes yeux ?"

"Peux-tu me regarder dans les yeux et dire la vérité ?"

موضوعات نگارش

Décris les yeux de la personne que tu aimes.

Qu'est-ce qui t'a ouvert les yeux récemment ?

Imagine un monde où les gens ont trois yeux.

Pourquoi dit-on que les yeux sont le miroir de l'âme ?

Décris une chose magnifique que tu as vue de tes propres yeux.

سوالات متداول

10 سوال

It is masculine plural. You say 'les beaux yeux'.

The singular is 'œil'. It is a very irregular plural.

Usually 'les yeux' when the owner is the subject, e.g., 'Je ferme les yeux'.

Because 'marron' is a noun used as an adjective, and such colors are invariable.

It is pronounced /le.zjø/ with a 'z' liaison.

Rarely, but 'œil' is used in 'œil-de-bœuf' (a type of window).

It means something is very expensive, like 'costing an arm and a leg'.

'Yeux' are the physical organs; 'regard' is the way you look at something.

Yes, it is used for any creature with eyes.

It means a private conversation between two people.

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!