खाता
खाता در ۳۰ ثانیه
- Khata means 'account' or 'ledger' in Hindi.
- It is a masculine noun (Mera khata).
- Commonly used for bank accounts and shop credit.
- Changes to 'khate' when followed by words like 'mein' or 'se'.
The Hindi word खाता (khātā) is a fundamental noun in the Hindi language, primarily used to denote a formal record of financial transactions or a business relationship involving credit and debit. At its core, it translates to 'account' or 'ledger.' For an English speaker, the most direct parallel is a bank account, but the cultural and historical depth of the word in India extends far beyond modern digital banking. Historically, Indian merchants and traders used large, red-bound books called Bahi-Khata to manually record every transaction. Even today, in the age of smartphones and digital payments, the term remains the standard way to refer to one's financial standing with a bank, a local shopkeeper, or even a digital platform. Understanding this word is essential for anyone navigating daily life in India, from opening a savings account to managing business expenses.
- Banking Context
- In a bank, your 'khata' is where your money is stored. You will hear terms like 'Bachat Khata' (Savings Account) or 'Chalu Khata' (Current Account) constantly. When you deposit money, it is credited to your khata; when you withdraw, it is debited. The word is masculine, so you would say 'Mera khata' (My account).
क्या मुझे अपना खाता बंद करना चाहिए? (Should I close my account?)
Beyond banking, the word 'khata' plays a vital role in the 'Kirana' (local grocery) culture of India. Many families maintain a running credit with their local shopkeeper. This informal credit system is also called a 'khata.' At the end of the month, the family settles the total amount recorded in the shopkeeper's ledger. This reflects a high level of social trust and community bonding. If someone says, 'Mera khata chalta hai wahan' (My account runs there), they mean they have a credit arrangement with that establishment. In the modern era, this has transitioned into digital apps like 'Khatabook,' which help small business owners manage these records digitally, showing how the word has adapted from ancient paper ledgers to 21st-century software.
- Digital Usage
- With the rise of social media, 'khata' is also used to refer to user accounts on platforms like Instagram or Facebook, though the English word 'account' is also very common in urban settings. However, in formal Hindi settings or official government communications regarding 'Jan Dhan' (the national financial inclusion scheme), 'khata' is the only word used.
प्रधानमंत्री जन धन खाता योजना ने करोड़ों लोगों को बैंकिंग से जोड़ा। (The PM Jan Dhan Account scheme linked millions of people to banking.)
Finally, the word has a metaphorical dimension. In religious or philosophical contexts, people might speak of the 'Karma ka khata' (the ledger of one's deeds). This implies that every action, good or bad, is recorded by a divine accountant (often referred to as Chitragupta in Hindu mythology) and will be settled in the afterlife. This usage highlights how deeply the concept of accounting and record-keeping is embedded in the Indian psyche, representing not just money, but the moral balance of a human life. Whether you are talking about a few rupees at a tea stall or the ultimate balance of your soul, 'khata' is the word that encompasses it all.
Using खाता (khātā) correctly requires an understanding of its grammatical gender and common verb pairings. As a masculine noun, any adjectives or verbs associated with it must reflect this. For example, 'My account' is 'Mera khata,' not 'Meri khata.' When you want to say 'The account is big,' you say 'Khata bada hai.' This consistency is key for English speakers who are often not used to gendered nouns. The word is versatile and appears in various sentence structures, from simple daily requests to complex financial discussions.
- Common Verb Pairings
- The most common verbs used with 'khata' are 'kholna' (to open), 'band karna' (to close), and 'dekhna' (to check/see). For instance, 'Mujhe ek naya khata kholna hai' (I want to open a new account). If you are at a bank and want to check your balance, you might say, 'Mujhe apna khata dekhna hai' or 'Khate ki janch karni hai.'
क्या आप मेरा खाता चेक कर सकते हैं? (Can you check my account?)
In the plural form, 'khata' becomes 'khate' (खाते). If you have multiple accounts, you would say 'Mere paas teen khate hain' (I have three accounts). When using postpositions like 'mein' (in) or 'se' (from), the singular 'khata' changes to 'khate' (the oblique case). For example, 'Mere khate mein paise nahi hain' (There is no money in my account). Notice how 'khata' became 'khate' because of the word 'mein.' This is a common stumbling block for beginners, so practicing the transition from direct to oblique case is essential.
Another important usage is in the context of 'joint accounts.' In Hindi, this is called a 'Sanyukt Khata.' If you are opening an account with a spouse or business partner, you would use this term. In formal business Hindi, you might also encounter 'Khata-pustak,' which specifically refers to a ledger book. In a sentence: 'Munshi ji ne khata-pustak mein hisaab likha' (The accountant wrote the calculation in the ledger book). This demonstrates how the word can be combined with other nouns to create more specific meanings.
हमें इस खाते को अपडेट करने की ज़रूरत है। (We need to update this account.)
Finally, consider the use of 'khata' in sports or competitions. When a team scores their first point, commentators often say, 'Team ne apna khata khol liya hai' (The team has opened their account). This metaphorical use is very common in cricket broadcasts. It signifies the transition from zero to one, much like the first entry in a financial ledger. By mastering these different sentence patterns, you will be able to use 'khata' naturally in both formal financial transactions and informal everyday conversations.
The word खाता (khātā) is ubiquitous in Indian society, echoing through various environments from the high-tech corridors of Mumbai's financial district to the dusty lanes of rural villages. If you walk into any bank in India, whether it is a massive public sector bank like State Bank of India or a private one like HDFC, 'khata' is the word you will hear most frequently. Bank tellers will ask for your 'khata sankhya' (account number), and security guards might direct you to the 'khata khulvane ki khidki' (the window for opening accounts). It is the language of formal finance, yet it remains accessible to everyone.
- At the Local Market
- One of the most authentic places to hear this word is at a 'Kirana' store. You might hear a customer say, 'Bhaiya, ise mere khate mein likh lena' (Brother, write this in my account). This indicates that the customer isn't paying cash immediately but is adding to their monthly credit. The shopkeeper then pulls out a thick ledger or opens a mobile app to record the transaction.
क्या मेरा खाता साफ है? (Is my account clear/settled?)
In the realm of government and bureaucracy, 'khata' is used in land records and taxation. Farmers and landowners often talk about their 'Khatauni,' which is a legal document that provides details of all the land holdings of a person or family. This is a crucial document for legal disputes, loans, and selling property. When you hear farmers discussing their 'khata' in a government office (Tehsil), they are likely referring to these vital land records. This shows that 'khata' isn't just about money in a bank; it's about one's legal and economic identity in the eyes of the state.
You will also hear 'khata' in modern digital contexts. With the 'Digital India' initiative, millions of people who previously had no access to banking opened 'Jan Dhan' accounts. News reports, radio announcements, and political speeches frequently use the term 'Jan Dhan Khata' to describe this massive social shift. Furthermore, in the corporate world, accountants (CAs) and bookkeepers use 'khata' when discussing 'double-entry bookkeeping' (dohri lekha pranali) or 'profit and loss accounts' (labh-hani khata). It bridges the gap between the traditional 'Munshi' of the past and the modern 'Chartered Accountant' of today.
डिजिटल इंडिया की वजह से अब हर किसी के पास बैंक खाता है। (Because of Digital India, everyone now has a bank account.)
Lastly, if you watch cricket, listen for the phrase 'khata kholna.' When a batsman scores their first run after several balls, the commentator will excitedly announce that they have 'opened their account.' This usage is so common that even people who don't follow finance understand 'khata' as a starting point or a record of achievement. Whether in a bank, a shop, a government office, or a cricket stadium, 'khata' is a word that defines the recording of progress, debt, and identity in Indian life.
For English speakers learning Hindi, the word खाता (khātā) presents a few unique challenges, primarily due to homonyms and grammatical nuances. The most frequent mistake is confusing the noun 'khata' (account) with the present participle of the verb 'khana' (to eat), which is also 'khata.' While they sound the same, their grammatical roles are entirely different. For example, 'Ram khata hai' means 'Ram eats,' but 'Ram ka khata' means 'Ram's account.' Learners often mix these up in fast conversation, leading to humorous or confusing sentences like 'I am eating an account' instead of 'I am checking an account.'
- Gender Misidentification
- Another common error is treating 'khata' as a feminine noun. Many learners assume that because it ends in 'a,' it might follow different rules, or they simply guess wrong. 'Khata' is masculine. Therefore, you must use 'Mera' (my), 'Bada' (big), and 'Purana' (old). Saying 'Meri khata' is a tell-tale sign of a beginner. Always remember: 'Khata khul gaya' (The account opened - masculine) vs 'Khidki khul gayi' (The window opened - feminine).
गलत: मेरी खाता बंद हो गई। (Wrong: My account closed - feminine)
सही: मेरा खाता बंद हो गया। (Correct: My account closed - masculine)
The 'Oblique Case' is another area where mistakes happen. In Hindi, when a noun is followed by a postposition like 'mein' (in), 'se' (from), or 'ka' (of), the ending of the noun often changes. For masculine nouns ending in 'a' like 'khata,' the 'a' changes to 'e.' Many students forget this and say 'Khata mein' instead of the correct 'Khate mein.' This might seem like a small detail, but it is crucial for sounding fluent. Similarly, the plural oblique form 'khaton' is often replaced by 'khate' by mistake. For example, 'Khaton ki janch' (Investigation of the accounts) is correct, while 'Khate ki janch' would mean 'Investigation of the account' (singular).
Finally, learners often over-rely on the word 'khata' when other words might be more appropriate. While 'khata' is perfect for a bank account or a ledger, the word 'hisaab' (calculation/account) is often better for general 'settling of scores' or 'math.' For instance, if you are splitting a dinner bill with friends, you would ask for the 'hisaab,' not the 'khata.' Using 'khata' in that context sounds overly formal, as if you are asking for a permanent financial ledger to be created for a single meal. Understanding these subtle distinctions in register and context will help you avoid sounding like a textbook and more like a native speaker.
सावधान: 'खाता' (Account) और 'खता' (Mistake/Fault) में अंतर है। 'खता' में 'ख' का उच्चारण अलग होता है और यह उर्दू मूल का शब्द है। (Caution: There is a difference between 'Khata' (Account) and 'Khata' (Mistake). The latter has a different 'kh' sound and is of Urdu origin.)
In summary, watch out for the verb-noun homonym, get the gender right, remember the oblique case changes, and choose between 'khata' and 'hisaab' based on the formality of the situation. Avoiding these common pitfalls will significantly improve your Hindi communication skills.
While खाता (khātā) is the most common word for 'account,' Hindi offers a rich palette of synonyms and related terms that carry different nuances. Depending on whether you are in a courtroom, a bank, or a casual conversation, you might choose a different word to express the idea of a record or a financial standing. Understanding these alternatives will allow you to express yourself more precisely and understand more complex texts.
- खाता vs. हिसाब (Hisaab)
- 'Hisaab' is perhaps the most common alternative. While 'khata' refers to the permanent record or the account itself, 'hisaab' refers to the calculation, the act of accounting, or the total amount due. You 'open' a khata, but you 'do' (karna) or 'clear' (chukana) a hisaab. If you want to know how much you owe someone for a one-time task, you ask for the 'hisaab.'
आज का हिसाब क्या है? (What is today's calculation/account?)
Another formal term is लेखा (Lekha). This is often used in academic, governmental, or highly formal business contexts. It is the root of the word 'Lekhakar' (Accountant). While you wouldn't use 'lekha' at a grocery store, you will see it in terms like 'Lok Lekha Samiti' (Public Accounts Committee) in the Indian Parliament. 'Lekha' sounds more technical and 'official' than 'khata.' Similarly, विवरण (Vivaran) means 'statement' or 'description.' A 'Khata Vivaran' is a bank statement. If you just want to see the details of your transactions, you ask for the 'vivaran.'
In the context of land and property, as mentioned before, खतौनी (Khatauni) is the specific term for land records. If you are dealing with real estate in North India, this word is more important than the general 'khata.' For social media or online profiles, many young Indians simply use the English word 'Account,' but if they use a Hindi word, it is almost always 'khata.' However, for a 'profile' or 'identity,' the word प्रोफ़ाइल or परिचय might be used, though 'khata' remains the standard for the login/record aspect.
बैंक ने मुझे विवरण (statement) भेज दिया है। (The bank has sent me the statement.)
Lastly, consider बही (Bahi). This refers specifically to the physical book. While 'khata' is the abstract concept of the account, 'bahi' is the physical object. In modern times, 'bahi' is rarely used alone unless referring to traditional practices. By knowing these distinctions—'khata' for the account, 'hisaab' for the calculation, 'lekha' for formal accounting, and 'vivaran' for the statement—you will be able to navigate any financial conversation in Hindi with confidence and precision.
چقدر رسمی است؟
"कृपया अपने खाते का विवरण प्रस्तुत करें।"
"मेरा बैंक खाता दिल्ली में है।"
"अरे भाई, इसे मेरे खाते में लिख देना।"
"देखो, यह तुम्हारी गुल्लक का खाता है।"
"उसका तो खाता ही खाली है।"
نکته جالب
The word 'khata' is a perfect example of how administrative and financial terminology in Hindi was heavily influenced by Persian and Arabic, while everyday verbs often remained Sanskrit-based.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'kh' as a hard 'k' (like 'cat'), which makes it sound like 'kata' (cut).
- Pronouncing 't' as an alveolar 't' (like 'top') instead of a dental 't'.
- Shortening the final 'a' sound.
- Confusing it with 'khat' (letter) by not pronouncing the final vowel.
- Confusing it with 'khata' (mistake) which has a different 'kh' sound (uvular fricative) in Urdu-influenced Hindi.
سطح دشواری
The word is short and easy to recognize in its basic form.
Requires remembering the aspirated 'kh' and the dental 't'.
Must distinguish from the verb 'khata' (eats) and Urdu 'khata' (mistake).
Context is crucial to distinguish from homonyms.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Nouns ending in 'a'
Khata (Direct) -> Khate (Oblique/Plural).
Possessive Agreement
Mera khata (My account) vs Meri kitab (My book).
Postpositional Change
Khate mein (In the account) - the 'a' changes to 'e'.
Causative Verbs
Khata khulvana (To have an account opened by someone else).
Compound Noun Gender
Bachat-khata remains masculine because the head word 'khata' is masculine.
مثالها بر اساس سطح
यह मेरा खाता है।
This is my account.
'Mera' is masculine to match 'khata'.
क्या आपके पास बैंक खाता है?
Do you have a bank account?
Simple question structure with 'paas'.
मुझे खाता खोलना है।
I want to open an account.
Use of 'kholna' (to open).
मेरा खाता छोटा है।
My account is small.
Adjective 'chota' matches masculine 'khata'.
वह खाता कहाँ है?
Where is that account?
Interrogative 'kahan' (where).
यह नया खाता है।
This is a new account.
Adjective 'naya' (new).
मेरा खाता बैंक में है।
My account is in the bank.
Locative postposition 'mein'.
खाता नंबर क्या है?
What is the account number?
'Khata number' is a common compound.
मेरे खाते में पैसे नहीं हैं।
There is no money in my account.
Oblique case: 'khata' becomes 'khate' before 'mein'.
मैं अपना खाता बंद करना चाहता हूँ।
I want to close my account.
Verb 'band karna' (to close).
दुकानदार के पास मेरा खाता है।
The shopkeeper has my account.
Refers to the informal credit system.
क्या यह बचत खाता है?
Is this a savings account?
'Bachat' means savings.
हमें खाते की जाँच करनी चाहिए।
We should check the account.
'Janch' means check/investigation.
आपके खाते में कितने पैसे हैं?
How much money is in your account?
Question about quantity.
यह खाता पुराना है।
This account is old.
Adjective 'purana' (old).
उसने अपने खाते से पैसे निकाले।
He withdrew money from his account.
Oblique case 'khate' before 'se'.
मुझे अपने खाते का विवरण चाहिए।
I need my account statement.
'Vivaran' means statement/detail.
क्या हम एक संयुक्त खाता खोल सकते हैं?
Can we open a joint account?
'Sanyukt' means joint.
बल्लेबाज ने अपना खाता खोल लिया है।
The batsman has opened his account.
Metaphorical use in sports.
बैंक ने मेरा खाता फ्रीज कर दिया है।
The bank has frozen my account.
Use of the loanword 'freeze'.
खाते में कुछ गड़बड़ है।
There is something wrong with the account.
'Gadbad' means error or mess.
आपको अपना खाता अपडेट करना होगा।
You will have to update your account.
Future obligation 'hoga'.
मेरे खाते से पैसे कट गए।
Money was deducted from my account.
Passive sense: 'paise kat gaye'.
इस खाते का पासवर्ड क्या है?
What is the password for this account?
Refers to a digital account.
कंपनी के खातों का ऑडिट हो रहा है।
The company's accounts are being audited.
Plural oblique 'khaton' before 'ka'.
मुंशी जी बही-खाता संभालते हैं।
The accountant manages the ledger books.
Traditional term 'Bahi-khata'.
जन धन खाते ने बैंकिंग को आसान बना दिया है।
The Jan Dhan account has made banking easy.
Proper noun context (Government scheme).
खाते में लेनदेन की सीमा क्या है?
What is the transaction limit in the account?
'Lenden' means transaction.
उसने अपने खाते का सारा बकाया चुका दिया।
He paid off all the balance in his account.
'Bakaya' means balance/arrears.
खाता धारक का नाम यहाँ लिखें।
Write the account holder's name here.
'Khata dharak' means account holder.
यह खाता निष्क्रिय हो गया है।
This account has become inactive.
'Nishkriya' means inactive/dormant.
धोखाधड़ी के कारण खाता बंद कर दिया गया।
The account was closed due to fraud.
'Dhokhadhari' means fraud.
विदेशी खातों की जानकारी गुप्त रखी जाती है।
Information about foreign accounts is kept secret.
Plural 'khate' with adjective 'videshi'.
आयकर विभाग आपके खातों की जांच कर सकता है।
The Income Tax Department can investigate your accounts.
'Aaykar vibhag' means Income Tax Dept.
कर्मों का खाता कभी झूठ नहीं बोलता।
The ledger of deeds never lies.
Philosophical/Metaphorical use.
खाता-बही में प्रविष्टियाँ सावधानी से करनी चाहिए।
Entries in the ledger should be made carefully.
'Pravishthiyan' means entries.
उसने अपने खाते का दुरुपयोग किया।
He misused his account.
'Durupyog' means misuse.
क्या आपके पास इस खाते का अधिकार है?
Do you have the authority for this account?
'Adhikar' means right/authority.
खाते का मिलान करना अनिवार्य है।
It is mandatory to reconcile the account.
'Milan karna' means to reconcile/match.
यह खाता गैर-कानूनी गतिविधियों के लिए इस्तेमाल हुआ।
This account was used for illegal activities.
'Gair-kanuni' means illegal.
वित्तीय पारदर्शिता के लिए खातों का सार्वजनिक होना आवश्यक है।
Public disclosure of accounts is necessary for financial transparency.
High-level political/economic discourse.
प्राचीन काल में 'बही-खाता' पद्धति ही अर्थव्यवस्था का आधार थी।
In ancient times, the 'Bahi-Khata' system was the basis of the economy.
Historical analysis.
खाते की विसंगतियों ने बड़े घोटाले का पर्दाफाश किया।
Discrepancies in the account exposed a major scandal.
'Visangatiyan' means discrepancies.
डिजिटल क्रांति ने पारंपरिक खातों के स्वरूप को बदल दिया है।
The digital revolution has changed the form of traditional accounts.
Sociological observation.
उसने अपने जीवन का खाता ईश्वर के सामने रखा।
He placed the account of his life before God.
Poetic/Religious context.
खातों के हेर-फेर में वह माहिर था।
He was an expert in manipulating accounts.
'Her-fer' means manipulation/shuffling.
इस खाते की वैधता पर सवाल उठाए गए हैं।
Questions have been raised about the validity of this account.
'Vaidhata' means validity.
पूंजीवादी व्यवस्था में खाता ही व्यक्ति की पहचान है।
In a capitalist system, the account is a person's identity.
Philosophical/Critical theory.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To record a transaction on credit. Used at local shops.
Bhaiya, ye doodh mere khate mein likh lena.
— To settle all debts or empty an account. Can be literal or metaphorical.
Usne apna saara khata saaf kar diya.
— To keep an account active or a credit relationship ongoing.
Mera wahan purana khata chalu hai.
— Money being deducted from the account automatically.
Paise apne aap khate se kat gaye.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
The present participle of 'khana' (to eat). Context: 'Woh khata hai' (He eats).
Means 'mistake' or 'fault'. Pronounced with a uvular 'kh' (like clearing throat).
Means 'letter' (mail). It is a short vowel 'a' and no final 'a'.
اصطلاحات و عبارات
— To score the first point or run in a game.
Ballebaaz ne teesri ball par apna khata khola.
Informal/Commentary— The metaphorical record of one's good and bad deeds.
Bhagwan ke paas sabke karmon ka khata hai.
Religious/Philosophical— To settle a score or take revenge (metaphorical).
Aaj main usse apna khata barabar karunga.
Slang/Informal— To exhaust or spend all the money in an account quickly.
Woh ek mahine mein hi saara khata pee gaya.
Slang— To attribute something to someone (often blame or credit).
Ye galti bhi mere khate mein daal do.
Informal— To make a fresh start in life or a relationship.
Chalo, aaj se naya khata shuru karte hain.
Metaphorical— When an account is empty or records are missing/messed up.
Uska to khata hi gol hai.
Slang— To scrutinize someone's past or history.
Police ne uska saara khata-bही dekh liya.
Informal— To be credited with something good (like a virtue).
Tumhari mehnat tumhare khate mein jama hogi.
Metaphorical— To keep an account or payment pending for a long time.
Dukandar ne mera khata do saal se latka rakha hai.
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to money and records.
Khata is the account/ledger (the container), while Hisaab is the calculation/total (the content).
Mera khata kholo aur mera hisaab karo.
Both refer to records.
Bahi is specifically the physical book; Khata is the abstract account.
Bahi mein khata likha hai.
Both are used in banking.
Vivaran is a 'statement' or 'description' of transactions, not the account itself.
Khate ka vivaran dikhao.
Related to accounts.
Jama means 'deposit' or 'plus'; Khata is where it is deposited.
Khate mein paise jama karo.
Related to accounts.
Nikasi means 'withdrawal'; Khata is where it is withdrawn from.
Khate se nikasi hui.
الگوهای جملهسازی
[Possessive] खाता [Adjective] है।
Mera khata naya hai.
[Possessive] खाते में [Noun] है।
Mere khate mein paise hain.
मुझे [Noun] खाता खोलना है।
Mujhe bachat khata kholna hai.
[Noun] ने अपना खाता खोल लिया।
Team ne apna khata khol liya.
खातों की [Noun] अनिवार्य है।
Khaton ki janch anivarya hai.
खाते के [Noun] ने सबको चौंका दिया।
Khate ke vivaran ne sabko chauka diya.
क्या यह [Possessive] खाता है?
Kya yeh aapka khata hai?
खाते से [Noun] कट गए।
Khate se paise kat gaye.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in financial, commercial, and sports contexts.
-
Using 'Meri khata' instead of 'Mera khata'.
→
Mera khata.
'Khata' is a masculine noun, so the possessive pronoun must also be masculine.
-
Saying 'Khata mein' instead of 'Khate mein'.
→
Khate mein.
When a masculine noun ending in 'a' is followed by a postposition, the 'a' changes to 'e' (Oblique case).
-
Confusing 'khata' (account) with 'khata' (eats).
→
Context-based usage.
'Woh khana khata hai' (He eats food) vs 'Mera bank khata' (My bank account).
-
Using 'khata' for a one-time restaurant bill.
→
Hisaab / Bill.
'Khata' implies a long-term record. For a single transaction, 'hisaab' or the English word 'bill' is better.
-
Pronouncing it as 'kata'.
→
Khata (aspirated 'kh').
'Kata' means 'cut' or 'bitten'. The aspirated 'kh' is essential for the correct meaning.
نکات
Gender Check
Always remember 'khata' is masculine. Practice saying 'Mera khata', 'Bada khata', 'Naya khata' to get used to it.
The Breath Test
The 'kh' in 'khata' is aspirated. If you don't blow air out, it sounds like 'kata' (cut). Put your hand in front of your mouth and feel the air.
Oblique Case
Remember that 'khata' changes to 'khate' before 'mein', 'se', 'ka', etc. 'Khate mein' is correct, 'Khata mein' is not.
Shopkeeper Credit
In India, having a 'khata' at a local shop is a sign of being a trusted regular customer. It's a great cultural insight!
Eating vs. Account
If the word comes after a person's name and before 'hai' (e.g., Ram khata hai), it's probably 'eats'. If it's after 'mera' or 'bank', it's 'account'.
Devanagari Tip
Write 'खाता' clearly. The horizontal bar (shirorekha) should cover the whole word.
Joint Accounts
If you're with a partner, use 'Sanyukt Khata'. It sounds very professional.
Empty Account
To say someone is broke, you can jokingly say 'Uska khata gol hai' (His account is a zero/circle).
Number Identification
When you hear 'Khata Sankhya', get ready to write down numbers. It means 'Account Number'.
Accountant Term
If you meet an accountant, use 'Khata-bahi'. They will be impressed by your knowledge of traditional terms.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Cat' (sounds like 'kha-t') who has a 'Bank Account' where he stores his fish. The 'Cat-a' (Khata) is his account.
تداعی تصویری
Imagine a large, red, dusty book with gold lettering on a wooden desk. This is the traditional 'Bahi-Khata'.
شبکه واژگان
چالش
Try to use the word 'khata' three times today: once for a bank, once for a shop, and once for a social media account.
ریشه کلمه
The word 'khata' is derived from the Arabic word 'khatt' (خط), which means a line, writing, or calligraphy. It entered Hindi through Persian during the period of Islamic influence in the Indian subcontinent.
معنای اصلی: Originally, it referred to anything written or a line drawn in a register.
Afro-Asiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).بافت فرهنگی
Be careful not to confuse 'khata' (account) with 'khata' (mistake) in Urdu contexts, as 'khata' (mistake) can sometimes imply a moral failing.
English speakers might find the informal credit 'khata' unusual, as Western retail relies almost entirely on immediate payment or credit cards.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a Bank
- खाता खोलना है
- खाता नंबर क्या है?
- खाते में पैसे जमा करने हैं
- खाता बंद करना है
At a Grocery Store
- खाते में लिख लो
- मेरा कितना हिसाब है?
- खाता साफ करना है
- पुराना खाता देखो
Online/Digital
- नया खाता बनाएँ
- खाता लॉगिन करें
- पासवर्ड भूल गया
- खाता डिलीट करें
Cricket/Sports
- खाता खुल गया
- अभी खाता नहीं खुला
- पहला रन
- स्कोर बोर्ड
Legal/Property
- खतौनी की नकल
- खाता संख्या (Land)
- जमीन का खाता
- सरकारी रिकॉर्ड
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपका इस बैंक में खाता है?"
"नया खाता खोलने के लिए क्या चाहिए?"
"क्या मैं आपके खाते में पैसे भेज सकता हूँ?"
"आपका खाता किस नाम से है?"
"क्या आपने अपना खाता चेक किया?"
موضوعات نگارش
आज मैंने अपने बैंक खाते में कितने पैसे जमा किए?
अगर मेरा खाता अचानक बंद हो जाए, तो मैं क्या करूँगा?
क्या मुझे अपना खर्च लिखने के लिए एक खाता-बही बनानी चाहिए?
मेरे पसंदीदा क्रिकेटर ने अपना खाता कैसे खोला?
डिजिटल खाते और कागजी खाते में क्या अंतर है?
سوالات متداول
10 سوالIt is a masculine noun. You should always use masculine adjectives and verbs with it, such as 'mera khata' or 'khata khul gaya'.
'Khata' refers to the account or the ledger book itself. 'Hisaab' refers to the calculation or the final amount. For example, you open a 'khata' at a bank, but you do the 'hisaab' of your monthly expenses.
You can say 'bank khata' (बैंक खाता). It is very common and understood by everyone.
In cricket, 'khata kholna' means to score the first run. If a batsman is out for zero, they are said to have 'not opened their account'.
Yes, 'khata' is also the present participle of the verb 'khana' (to eat). For example, 'Ram khata hai' means 'Ram eats'. You have to use the context to know which one is being used.
A 'Bahi-Khata' is a traditional Indian ledger book, usually bound in red cloth. It was the standard way of keeping accounts before computers.
The plural of 'khata' is 'khate' (खाते). If you are using it with a postposition like 'ka' or 'mein', the plural becomes 'khaton' (खातों).
A 'Bachat Khata' is a Savings Account. 'Bachat' means savings.
Yes, you can use 'khata' for a social media account, though many people just use the English word 'account'.
It is a neutral to formal word. It is used in official banking documents but also in casual conversation at a local shop.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write 'My bank account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I want to open a new account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'There is no money in the account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Please close my account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'What is your account number?' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'This is a savings account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Check the account statement' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'He has two accounts' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The accountant is checking the ledger' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Money was deducted from the account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I opened a joint account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Is your account active?' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Write it in my account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'The team opened their account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Account holder's name' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Audit of accounts' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Karma's ledger' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Update the account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'Where is the ledger book?' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write 'I have a bank account' in Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I have a bank account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please open my account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My account number is 123' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is there money in my account?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I want to close this account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'This is a joint account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Check the balance in the account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Write it in the ledger' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The account is frozen' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need an account statement' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Update my account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Who is the account holder?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'There is an error in the account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I have two bank accounts' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Deposit money in the account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The account is old' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Is this a savings account?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'My account is empty' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Where is the account form?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The team opened their account' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify the word: 'खाता'
Listen and identify: 'बचत खाता'
Listen and identify: 'खाता संख्या'
Listen and identify: 'खाता विवरण'
Listen and identify: 'संयुक्त खाता'
Listen and identify: 'खाता धारक'
Listen and identify: 'खाता बंद करना'
Listen and identify: 'खाता खोलना'
Listen and identify: 'खाते में पैसे'
Listen and identify: 'पुराना खाता'
Listen and identify: 'चालू खाता'
Listen and identify: 'खाता अपडेट'
Listen and identify: 'खाता-बही'
Listen and identify: 'खाते से निकासी'
Listen and identify: 'खाता सक्रिय'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'khata' is the essential Hindi term for any financial record, from a high-tech bank account to a simple shopkeeper's notebook. Example: 'Mera bank khata khul gaya' (My bank account has been opened).
- Khata means 'account' or 'ledger' in Hindi.
- It is a masculine noun (Mera khata).
- Commonly used for bank accounts and shop credit.
- Changes to 'khate' when followed by words like 'mein' or 'se'.
Gender Check
Always remember 'khata' is masculine. Practice saying 'Mera khata', 'Bada khata', 'Naya khata' to get used to it.
The Breath Test
The 'kh' in 'khata' is aspirated. If you don't blow air out, it sounds like 'kata' (cut). Put your hand in front of your mouth and feel the air.
Oblique Case
Remember that 'khata' changes to 'khate' before 'mein', 'se', 'ka', etc. 'Khate mein' is correct, 'Khata mein' is not.
Shopkeeper Credit
In India, having a 'khata' at a local shop is a sign of being a trusted regular customer. It's a great cultural insight!
مثال
मेरा बैंक में एक बचत खाता है।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر shopping
टोकरी
A1«توکری» سبدی است که برای حمل میوه یا سبزیجات استفاده میشود.
बिलिंग
A1صورتحسابنویسی فرآیند تهیه و ارسال فاکتور برای مشتری است.
ब्रांड
A1یک برند نام یا نمادی است که توسط یک شرکت برای شناسایی محصولاتش استفاده میشود.
कार्ड
A1یک 'कार्ड' قطعه کوچک و تختی از پلاستیک یا کاغذ ضخیم است. من با कार्ड پرداخت کردم.
नकद
A1واژه 'نقد' (nakad) در هندی به معنای پول نقد است که از فارسی وارد شده است.
रंग
A1رنگ یا فام که برای توصیف ظاهر اشیاء استفاده میشود.
काउंटर
A1پیشخوان در یک مغازه یا بانک. 'لطفاً به پیشخوان مراجعه کنید.'
उधार
A1'اودهار' به معنای نسیه یا قرض است.
ग्राहक
A1مشتری کسی است که کالا یا خدمات می خرد.
ड्यूटी फ्री
B1فروشگاه بدون مالیات در فرودگاه.