बंद होना
To close; to become closed (intransitive).
बंद होना در ۳۰ ثانیه
- Band honā is an intransitive verb meaning to close or be closed.
- It applies to physical objects, businesses, machines, and weather.
- It differs from 'band karnā' which requires a person to do the action.
- Commonly used in 'band ho jaana' to show a completed transition.
The Hindi compound verb बंद होना (band honā) is a fundamental expression that translates primarily to 'to close,' 'to be closed,' or 'to shut.' However, its semantic range extends far beyond the simple physical act of a door swinging shut. In the Hindi linguistic landscape, this verb functions as an intransitive construction, meaning the action happens to the subject without an external agent being explicitly focused upon in the sentence structure. When we say something 'band hota hai,' we are describing a change in state—from open to closed, from active to inactive, or from functional to non-functional.
- Physical Closure
- Refers to doors, windows, lids, or eyes moving to a closed position. It implies the state of being shut.
- Cessation of Activity
- Used for shops, offices, or institutions ending their daily operations or permanently ceasing to exist.
- Mechanical Failure
- Describes machines, lights, or electronic devices turning off or stopping unexpectedly.
रात के दस बजे दुकान बंद होती है। (The shop closes at ten at night.)
Understanding 'band honā' requires a grasp of the 'honā' (to be/become) auxiliary. Unlike 'band karnā' (to close something), which is transitive and requires an actor, 'band honā' focuses on the result. For instance, if a gust of wind shuts a window, a Hindi speaker would likely use 'band honā' because the window 'became closed' rather than someone 'closing' it. This distinction is vital for achieving natural-sounding Hindi. In abstract contexts, it can refer to the ending of a relationship, the stopping of a sound, or the conclusion of an era. The versatility of 'band' as an adjective combined with the transformative power of 'honā' creates a phrase that is indispensable for daily communication, ranging from the mundane task of checking if a lid is tight to the significant event of a factory shutting down.
बारिश की वजह से स्कूल बंद हो गया। (The school was closed due to rain.)
Furthermore, 'band honā' is used in the context of 'stopping' or 'discontinuing.' If a radio stops playing, it 'band ho gaya.' If a person stops talking (often used in a slightly rude or imperative sense, though more commonly 'chup honā'), 'band honā' can describe the cessation of the noise. In technical terms, it is the equivalent of 'powering down' or 'going offline.' The word 'band' itself is of Persian origin, meaning a bond, tie, or dam, which evolved into the concept of being closed or fastened. This historical root helps explain why it is used for things that are blocked or restricted. In modern Hindi, it is the go-to verb for anything that ceases its current state of openness or activity.
मशीन अचानक बंद हो गई। (The machine suddenly stopped/shut down.)
- Metaphorical Use
- When opportunities vanish, we say 'saare raaste band ho gaye' (all paths have closed).
उसकी बोलती बंद हो गई। (He was rendered speechless/His talking stopped.)
Using बंद होना (band honā) correctly requires an understanding of Hindi verb conjugation and the intransitive nature of the compound. Since it is an intransitive verb (akarmak kriya), it does not take a direct object. The thing that is closing is the subject of the sentence. This is a crucial distinction for English speakers who use the word 'close' both transitively ('I close the door') and intransitively ('The door closes'). In Hindi, these are two different verbs.
- Tense: Present Simple
- Used for habits or general truths. 'Dukaan 9 baje band hoti hai' (The shop closes at 9). Note the agreement with the feminine noun 'dukaan'.
- Tense: Past Simple
- Used for completed actions. 'Darvaza band ho gaya' (The door closed). Here, 'gaya' is the past tense of 'jaana', used as an aspectual auxiliary to indicate completion.
क्या खिड़की बंद हो गई? (Did the window close?)
When conjugating 'band honā', the verb 'honā' changes based on the gender and number of the subject. If the subject is masculine singular (like 'darvaza'), it is 'band hota hai' or 'band ho gaya'. If it is feminine singular (like 'khidki'), it is 'band hoti hai' or 'band ho gai'. If plural, it becomes 'band hote hain' or 'band ho gaye'. This agreement is the backbone of Hindi grammar and must be practiced diligently. Another important aspect is the use of 'jaana' as a compound verb helper. 'Band ho jaana' is extremely common and emphasizes the transition into the state of being closed.
सारे रास्ते बंद हो चुके हैं। (All paths have already closed.)
In the future tense, you would say 'band hoga' (it will close). For example, 'Kal bank band hoga' (The bank will be closed tomorrow). Note that in this context, 'band honā' can mean both the act of closing and the state of being closed. Hindi often uses the same form for both. If you want to express 'should be closed,' you use 'band hona chahiye.' This is often heard in offices or during strikes (bandhs). The word 'band' itself can also act as an adjective, so 'Dukaan band hai' (The shop is closed) is a simple state of being, whereas 'Dukaan band ho rahi hai' (The shop is closing) is the process.
- Compound Verb Usage
- 'Band ho jaana' is the most frequent form in spoken Hindi. It adds a sense of finality or completion to the action.
नल बंद हो गया है। (The tap has been closed/stopped.)
शोर बंद होना चाहिए। (The noise should stop.)
You will encounter बंद होना (band honā) in almost every facet of daily life in India. From the bustling markets to official announcements, this phrase is ubiquitous. One of the most common places is at a marketplace. As evening approaches, you'll hear shopkeepers or customers saying, 'Dukaan band hone ka samay ho gaya hai' (It's time for the shop to close). This usage is so standard that it's often the first context learners encounter.
- Public Announcements
- At railway stations or airports, you might hear about a counter being closed: 'Counter number 5 band ho gaya hai.'
- The 'Bharat Bandh'
- In news and political discourse, a 'Bandh' is a general strike. You'll hear 'Kal shehar band rahega' (The city will remain closed tomorrow).
आज बैंक बंद है क्योंकि आज छुट्टी है। (The bank is closed today because it's a holiday.)
In a domestic setting, parents often tell children to check if the gas or the lights are off. 'Kya gas band ho gai?' (Is the gas off?). Here, 'band honā' is used for appliances. Similarly, in an office, if the internet stops working, an employee might shout, 'Internet band ho gaya!' This versatility makes it a high-frequency verb. You'll also hear it in the context of weather; for instance, when the rain stops, people say 'Baarish band ho gai.' This transition from an active state (raining) to a stopped state is perfectly captured by 'band honā'.
फिल्म बंद हो गई क्योंकि बिजली चली गई। (The movie stopped because the power went out.)
In educational institutions, students frequently ask, 'School kab band hoga?' referring to the start of vacations. In this sense, it means the cessation of the term. In the digital age, you'll see it on websites or apps: 'Registration band ho chuke hain' (Registrations have closed). It is also used in sports; if a tournament is cancelled or finished, 'band honā' might be used in casual conversation to describe its end. The phrase is so deeply embedded that it is often used even when more specific verbs like 'samāpt honā' (to end) or 'ruknā' (to stop) might be more formal.
- Social Contexts
- During festivals, certain roads might be 'band' (closed) for traffic. You'll hear traffic police or locals saying 'Rasta band hai'.
त्योहार की वजह से रास्ता बंद हो गया है। (The road has been closed due to the festival.)
पुराने नोट अब बंद हो गए हैं। (Old notes have now been discontinued/closed.)
One of the most frequent errors for learners of Hindi is confusing बंद होना (band honā) with its transitive counterpart बंद करना (band karnā). This is a classic 'intransitive vs. transitive' trap. In English, the word 'close' covers both. In Hindi, if you say 'Main darvaza band hota hoon,' you are literally saying 'I become closed,' which is nonsensical. You must say 'Main darvaza band karta hoon' (I close the door). Conversely, you shouldn't say 'Darvaza band karta hai' if the door is closing on its own; it should be 'Darvaza band hota hai.'
- Gender Agreement Errors
- Learners often forget that 'honā' must agree with the subject. 'Dukaan' is feminine, so it's 'band hui,' not 'band hua.' 'Darvaza' is masculine, so it's 'band hua.'
- Confusing with 'Ruknā'
- While 'band honā' can mean to stop, it usually refers to a system or a flow. 'Ruknā' is more for physical movement. A car 'rukati hai' (stops), but a radio 'band hota hai' (shuts off).
Incorrect: मैं दुकान बंद होता हूँ।
Correct: मैं दुकान बंद करता हूँ।
Another mistake is the over-reliance on the simple 'hai' (is) when a change of state is intended. If you want to say 'The shop closed,' saying 'Dukaan band hai' only means 'The shop is closed' (current state). To show the action of closing, you must use 'Dukaan band ho gai.' The auxiliary 'jaana' (in the form 'gai' or 'gaya') is essential to show the transition. Many students also struggle with the placement of 'band.' It should always come before the 'honā' part of the verb. Mixing this up can lead to broken-sounding Hindi.
Incorrect: खिड़की बंद हुआ। (Khidki is feminine)
Correct: खिड़की बंद हुई।
Furthermore, learners sometimes use 'band honā' for people dying, which is incorrect and can be insensitive. While 'khatam honā' (to be finished) is sometimes used as a euphemism, 'band honā' is strictly for objects, businesses, or activities. Also, avoid using it for 'closing' a deal in a business sense unless you mean the deal fell through or ended; for successfully finishing a deal, 'finalise karnā' or 'sauda hona' is better. Lastly, don't confuse it with 'bandh' (the noun for strike). While related, they function differently in a sentence.
- Overusing 'Band'
- Sometimes 'khatam honā' (to finish) is better. For example, a meeting 'khatam hoti hai' rather than 'band hoti hai' unless it was forced to stop.
Incorrect: फिल्म रुकी (when the TV was turned off).
Correct: टीवी बंद हुआ।
Incorrect: वह बंद हो गया (meaning he died).
Correct: उसकी मृत्यु हो गई।
While बंद होना (band honā) is a versatile term, Hindi offers several other verbs that describe stopping, ending, or closing, each with its own nuance. Understanding these differences will help you sound more like a native speaker and less like a translation app. The most common similar words are 'ruknā,' 'khatam honā,' and 'samāpt honā.'
- Ruknā (रुकना)
- Means 'to stop' or 'to pause.' Use this for physical movement (a car stopping) or a person waiting. 'Band honā' is for systems or closures.
- Khatam Honā (खत्म होना)
- Means 'to be finished' or 'to end.' Use this for supplies (milk is finished), movies ending, or tasks being completed.
- Samāpt Honā (समाप्त होना)
- A more formal/Sanskritized version of 'khatam honā.' Used in official contexts, speeches, or formal writing to mean 'to conclude.'
Comparison:
1. गाड़ी रुकी (The car stopped).
2. इंजन बंद हुआ (The engine shut off).
Another word often confused is 'mūndnā' (मूँदना), which is a poetic or specific way to say 'to close,' often used for eyes (aankhein mūndnā). While 'aankhein band honā' is perfectly fine, 'mūndnā' adds a literary touch. Then there is 'thap honā' (ठप होना), which means to come to a complete standstill or to be paralyzed, often used for business or traffic during a strike. It is more intense than 'band honā.' For example, 'Vyapaar thap ho gaya' implies the business didn't just close for the day, but is completely stalled.
Comparison:
1. खेल खत्म हुआ (The game finished).
2. स्टेडियम बंद हुआ (The stadium closed).
Lastly, consider 'visarjan' (विसर्जन) for the ritual closing or immersion of an idol, or 'stha-git honā' (स्थगित होना) for a meeting being adjourned or postponed. These are highly specific. 'Band honā' remains the most common and 'safe' word for general use. However, as you progress to B1 and B2 levels, using 'thap honā' or 'stha-git honā' will show a higher command of the language. In the context of technology, 'shut down' is often used as a loanword in Hinglish, but 'band honā' is the standard Hindi equivalent that everyone understands.
- Thap Honā (ठप होना)
- Used when a whole system crashes or stops. 'Hartaal ki wajah se kaam thap ho gaya' (Work came to a standstill due to the strike).
Comparison:
1. बिजली बंद है (The power is off).
2. काम ठप है (The work is stalled).
सभा समाप्त हुई। (The meeting concluded.)
چقدر رسمی است؟
""
""
سطح دشواری
گرامر لازم
مثالها بر اساس سطح
दुकान बंद है।
The shop is closed.
Simple state of being using 'hai'.
दरवाज़ा बंद करो।
Close the door.
Imperative using 'karo' (transitive).
खिड़की बंद हो गई।
The window closed.
Past tense of 'honā' with feminine subject 'khidki'.
क्या बैंक बंद है?
Is the bank closed?
Interrogative sentence.
स्कूल कल बंद होगा।
The school will be closed tomorrow.
Future tense 'hoga'.
नल बंद है।
The tap is closed/off.
Used for appliances/fixtures.
आंखें बंद करो।
Close your eyes.
Transitive use in imperative.
डिब्बा बंद है।
The box is closed.
Masculine subject 'dibba'.
अचानक लाइट बंद हो गई।
Suddenly the light went off.
Use of 'achanak' (suddenly) with past tense.
बारिश बंद हो गई है।
The rain has stopped.
Present perfect tense.
रात को ऑफिस बंद हो जाता है।
The office closes at night.
Habitual present using 'ho jaata hai'.
रास्ता बंद हो गया था।
The road was closed.
Past perfect tense.
टीवी बंद हो गया।
The TV turned off.
Intransitive use for electronics.
होटल कब बंद होता है?
When does the hotel close?
Question in simple present.
दुकानें बंद हो रही हैं।
The shops are closing.
Present continuous tense.
गैस बंद कर दो।
Turn off the gas.
Compound verb 'kar dena' (transitive).
हड़ताल की वजह से सब कुछ बंद है।
Everything is closed because of the strike.
Use of 'ki wajah se' (because of).
अगर तुम नहीं आओगे, तो क्लास बंद हो जाएगी।
If you don't come, the class will be closed.
Conditional sentence.
मशीन खराब होने से काम बंद हो गया।
Work stopped because the machine broke down.
Causal relationship.
पुराने नियम अब बंद हो गए हैं।
The old rules have now been discontinued.
Abstract use for rules/regulations.
शोर बंद होने का नाम नहीं ले रहा।
The noise shows no sign of stopping.
Idiomatic expression 'naam nahi lena'.
कंपनी घाटे में थी, इसलिए बंद हो गई।
The company was in loss, so it closed down.
Economic context.
इंटरनेट बंद होने से परेशानी हुई।
The internet shutting down caused trouble.
Gerundial use of 'band hone'.
फिल्म बीच में ही बंद हो गई।
The movie stopped in the middle.
Adverbial phrase 'beech mein hi'.
उसकी बोलती बंद हो गई जब उसने सच सुना।
He was speechless when he heard the truth.
Idiom: 'bolti band honā'.
सारे रास्ते बंद होने पर उसने हिम्मत नहीं हारी।
He didn't lose hope even when all paths were closed.
Metaphorical use.
सरकार ने कई ऐप्स बंद कर दिए हैं।
The government has banned/closed several apps.
Transitive use for banning.
फैक्ट्री बंद होने से सैकड़ों लोग बेरोजगार हो गए।
Hundreds became unemployed due to the factory closing.
Social impact context.
बातचीत बंद होने से तनाव बढ़ गया है।
Tension has increased due to the stopping of talks.
Diplomatic context.
पुराने नोटों का चलन बंद हो गया है।
The circulation of old notes has stopped.
Specific term 'chalan' (circulation).
जैसे ही पुलिस आई, जुआ बंद हो गया।
As soon as the police arrived, the gambling stopped.
Correlative 'jaise hi... waise hi'.
उसका रोना बंद ही नहीं हो रहा था।
Her crying just wouldn't stop.
Emphatic 'hi' with continuous aspect.
संवाद के द्वार बंद होने से युद्ध की संभावना बढ़ जाती है।
When the doors of dialogue close, the possibility of war increases.
Formal/Academic register.
इस कानून के लागू होते ही भ्रष्टाचार बंद हो जाएगा।
As soon as this law is implemented, corruption will stop.
Political rhetoric.
उसकी यादों का सिलसिला कभी बंद नहीं होता।
The sequence of her memories never stops.
Poetic/Literary use.
बाजार की अनिश्चितता के कारण निवेश बंद हो गया है।
Investment has stopped due to market uncertainty.
Economic analysis.
सांस्कृतिक आदान-प्रदान बंद होने से दूरियां बढ़ गई हैं।
Distances have increased due to the stopping of cultural exchange.
Sociological context.
अदालत की कार्यवाही आज के लिए बंद की जाती है।
The court proceedings are closed for today.
Formal passive construction.
अस्तित्व के संघर्ष में कई प्रजातियां बंद (विलुप्त) हो गईं।
In the struggle for existence, many species became extinct (closed out).
Scientific/Metaphorical use.
विचारों का प्रवाह बंद होना मानसिक जड़ता का लक्षण है।
The stopping of the flow of ideas is a sign of mental stagnation.
Philosophical context.
चेतना के द्वार बंद होते ही मनुष्य शून्य में विलीन हो जाता है।
As soon as the doors of consciousness close, man merges into the void.
Metaphysical/High Literary.
इतिहास के पन्ने बंद होने से पहले हमें अपनी भूमिका समझनी होगी।
Before the pages of history close, we must understand our role.
Historical metaphor.
वैश्वीकरण के इस दौर में सीमाओं का बंद होना असंभव सा लगता है।
In this era of globalization, the closing of borders seems almost impossible.
Geopolitical discourse.
जब तक अन्याय बंद नहीं होता, तब तक शांति स्थापित नहीं हो सकती।
Until injustice stops, peace cannot be established.
Ethical/Legal philosophy.
उसकी लेखनी बंद होने का अर्थ एक युग का अंत था।
The stopping of his pen meant the end of an era.
Eulogistic/Literary.
प्रकृति के संसाधनों का दोहन बंद होना अनिवार्य है।
The stopping of the exploitation of nature's resources is mandatory.
Environmental advocacy.
आत्मा के कपाट बंद होने पर सत्य का दर्शन दुर्लभ है।
When the gates of the soul are closed, the vision of truth is rare.
Spiritual/Mystical.
तकनीकी क्रांति ने पारंपरिक व्यवसायों के द्वार बंद कर दिए हैं।
The technological revolution has closed the doors of traditional businesses.
Socio-economic critique.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
bolti band honā
dhandha band honā
raaste band honā
kismat band honā
muh band honā
khata band honā
nazar band honā
jail mein band honā
kamre mein band honā
phone band honā
اغلب اشتباه گرفته میشود با
اصطلاحات و عبارات
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
الگوهای جملهسازی
نحوه استفاده
Used for strikes and public holidays.
Used for engines, motors, and devices.
Used for opportunities and speech.
-
You cannot 'become' a window closing; you 'do' the closing.
-
'Dukaan' is feminine.
-
While 'ruki' is okay, 'band hui' is more common for rain stopping.
-
Use 'ho gaya' for spontaneous or unknown agent actions.
-
'Band honā' is not used for human death.
نکات
Gender Agreement
Always match the verb 'honā' with the gender of the subject. 'Dukaan' (F) -> band hui. 'Darvaza' (M) -> band hua.
Intransitive vs Transitive
Don't say 'Main darvaza band hota hoon.' Use 'karta hoon' if you are the one closing it.
Compound Verbs
Practice 'band ho jaana' as it is more common in natural speech than just 'band honā'.
Strikes
If you hear 'Kal bandh hai,' expect shops and transport to be closed.
Soft 'D'
The 'd' in 'band' is dental. Touch your tongue to your teeth, not the roof of your mouth.
Electronics
Use 'band honā' for turning off lights, fans, and computers.
Speechless
Use 'bolti band ho gai' when someone is so shocked they can't speak.
Formal vs Informal
In formal reports, use 'samāpt' for conclusions, but 'band' for physical closures.
Auxiliary Verbs
Listen for 'gaya', 'gai', 'gaye' after 'band ho' to identify past actions.
Visual Association
Visualize a shop shutter coming down whenever you say 'band honā'.
حفظ کنید
ریشه کلمه
Persian
بافت فرهنگی
The concept of 'Bandh' as a protest is unique to the Indian subcontinent.
Temples have specific 'patt band' (curtain closing) times for the deity's rest.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
شروعکنندههای مکالمه
"Dukaan kab band hoti hai?"
"Kya aaj bank band hai?"
"Baarish kab band hogi?"
"Aapka office kitne baje band hota hai?"
"Kya rasta band ho gaya hai?"
موضوعات نگارش
Write about a time you arrived at a shop and it was 'band'.
Describe what happens in your city during a 'bandh'.
What things do you 'band' before going to sleep?
Write a story starting with 'Achanak light band ho gai...'
Reflect on a chapter of your life that has 'band ho gaya'.
سوالات متداول
10 سوال'Band hai' describes a current state (It is closed). 'Band ho gaya' describes an action that happened in the past (It became closed/It closed).
No, it is generally used for objects or systems. Using it for a person can be confusing or rude, except in idioms like 'bolti band honā'.
It is originally Persian but is now a standard part of Hindi and Urdu vocabulary.
You say 'Baarish band ho gai.' 'Baarish' is feminine, so we use 'gai'.
Yes, but 'samāpt honā' or 'khatam honā' is more common for scheduled endings. 'Band honā' might imply it was forced to stop.
It means a 'National Shutdown' or a general strike across India.
No, it is intransitive. The transitive form is 'band karnā'.
You can say 'Light band hai' or 'Bijli band hai'.
Yes, in the context of apps, websites, or currency notes, it often implies a ban or discontinuation.
In 'band ho jaana', 'jaana' acts as an auxiliary verb to indicate a change of state or completion.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence about a shop closing at 9 PM.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe why the road is closed in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'bolti band honā' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The rain has stopped, let's go out.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal notice that the office will be closed tomorrow.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'band honā' and 'band karnā'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a short dialogue between two people about a strike.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'band honā' for a mechanical failure.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'All doors are closed for him now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a poetic sentence about eyes closing.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The fan turned off suddenly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a bank holiday.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The noise should stop now.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'band honā' in a future conditional sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'Bharat Bandh' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The old currency notes were discontinued.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a computer shutting down.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The registrations for the course have closed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'band honā' in a sentence about a relationship ending.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Close the box properly.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'The shop is closed' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'When will the rain stop?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone to 'Close the door'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The light went off suddenly'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I am speechless' using the idiom.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Is the bank closed today?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The road is closed for repairs'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The school will be closed tomorrow'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Turn off the gas'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The internet stopped working'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'What time does the office close?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stop the noise!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The factory has closed down'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'All paths are closed'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The movie ended'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Close your eyes and sleep'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The tap is dripping, close it'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The meeting concluded'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The strike is over'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The machine stopped'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'Dukaan band hai.'
Listen and identify: 'Light band kar do.'
Listen and identify: 'Baarish band ho gai.'
Listen and identify: 'Raasta band hai.'
Listen and identify: 'Bolti band ho gai.'
Listen and identify: 'Kal bank band rahega.'
Listen and identify: 'Shor band karo.'
Listen and identify: 'Gas band hai?'
Listen and identify: 'Internet band ho gaya.'
Listen and identify: 'Darvaza band ho gaya.'
Listen and identify: 'Aankhein band karo.'
Listen and identify: 'Registration band hain.'
Listen and identify: 'Dukaanen band ho rahi hain.'
Listen and identify: 'Kaam thap ho gaya.'
Listen and identify: 'School kab band hoga?'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The phrase 'band honā' is the essential way to describe something closing or stopping in Hindi. Unlike the English 'close,' it is strictly intransitive. Example: 'Dukaan 9 baje band hoti hai' (The shop closes at 9).
- Band honā is an intransitive verb meaning to close or be closed.
- It applies to physical objects, businesses, machines, and weather.
- It differs from 'band karnā' which requires a person to do the action.
- Commonly used in 'band ho jaana' to show a completed transition.
Gender Agreement
Always match the verb 'honā' with the gender of the subject. 'Dukaan' (F) -> band hui. 'Darvaza' (M) -> band hua.
Intransitive vs Transitive
Don't say 'Main darvaza band hota hoon.' Use 'karta hoon' if you are the one closing it.
Compound Verbs
Practice 'band ho jaana' as it is more common in natural speech than just 'band honā'.
Strikes
If you hear 'Kal bandh hai,' expect shops and transport to be closed.
مثال
दुकान शाम 8 बजे बंद होती है।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیورآلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمها؛ اندامهای بینایی.
आखिर में
B1Finally, after a long time, typically when there has been difficulty.
आलमारी
B1کمد/کمد لباس؛ قفسهای با طبقات یا قطعهای بلند از مبلمان برای لباس.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.