ज्वर
ज्वर در ۳۰ ثانیه
- Jvar is the formal/Sanskrit word for fever.
- It is a masculine noun used in medical and literary contexts.
- It is more serious and technical than the common word 'bukhaar'.
- It can be used metaphorically for intense passion or social trends.
The Hindi word ज्वर (Jvar) is a masculine noun originating from Sanskrit, fundamentally denoting a medical state where the body temperature rises above the standard physiological norm. While the average English speaker might translate this simply as 'fever', the linguistic nuances in Hindi distinguish it significantly from its common synonym, bukhaar. In the vast landscape of the Hindi language, jvar occupies a prestigious, formal, and academic space. It is the word you will encounter in medical textbooks, formal health reports, high-level literature, and news broadcasts. Understanding jvar is essential for any learner aiming to move beyond basic conversational Hindi into professional or literary spheres.
- Register and Context
- Formal, Medical, and Literary. Unlike 'bukhaar', which is used in kitchens and markets, 'jvar' is used in clinics and poetry.
रोगी को तीव्र ज्वर के कारण अस्पताल में भर्ती किया गया। (The patient was admitted to the hospital due to high fever.)
Historically, the term carries a weight of seriousness. In ancient Ayurvedic texts, jvar is often referred to as the 'king of diseases' because of its ability to affect the entire bodily system. This cultural backdrop explains why the word feels more 'heavy' or significant than its everyday counterpart. When a doctor writes a prescription or a formal diagnosis, they will likely use jvar. However, if you are telling your friend you can't come to a party, using jvar might sound overly dramatic or archaic; in that case, bukhaar is preferred.
- Etymological Root
- Derived from the Sanskrit root 'jvar', meaning to burn or to be hot. This connects the word to the physical sensation of heat.
साहित्य में ज्वर का प्रयोग अक्सर भावात्मक उत्तेजना के लिए भी किया जाता है। (In literature, 'jvar' is often used to denote emotional agitation.)
Furthermore, jvar extends into metaphorical territory. Just as English speakers might talk about a 'feverish pace' or 'cabin fever', Hindi literature uses jvar to describe intense passions, such as kaam-jvar (fever of lust) or prem-jvar (fever of love). This versatility makes it a powerful tool for writers. In modern Hindi, you will see it combined with other words to form compound terms like vishama-jvar (typhoid/remittent fever) or sheet-jvar (malaria/chills with fever). Understanding these compounds is vital for navigating Hindi-speaking healthcare environments or reading classical novels.
- Synonym Comparison
- Bukhaar: Common, Persian origin. Jvar: Formal, Sanskrit origin. Taap: Scientific/Literal heat.
क्या आपको ज्वर के साथ शरीर में दर्द भी है? (Do you have body aches along with the fever?)
Using ज्वर correctly requires an understanding of its grammatical role and its typical collocations. As a masculine noun, it dictates the gender of accompanying adjectives and the conjugation of verbs. For instance, you would say 'Tez jvar' (strong fever) because 'jvar' is masculine. The most common verb associated with it is 'aana' (to come) or 'hona' (to be/to have). When you want to say someone 'has' a fever, the construction usually involves the postposition 'ko' with the person, followed by 'jvar'.
- Sentence Structure 1: Experiencing Fever
- [Person] + को + [Adjective] + ज्वर + [Verb]. Example: बालक को हल्का ज्वर है। (The boy has a mild fever.)
उसे कल रात से ही ज्वर चढ़ा हुआ है। (He has been running a fever since last night.)
In more formal or clinical descriptions, you might see jvar used with verbs like 'maapna' (to measure) or 'utarna' (to subside). For example, 'Jvar utar gaya hai' means 'The fever has subsided.' If you are writing a formal letter to an employer or school principal, jvar adds a level of professional gravity that 'bukhaar' lacks. It signals that the condition is a legitimate medical reason for absence. Furthermore, in pharmaceutical contexts, you will find it on the labels of medicines, such as 'Jvar-nashak' (antipyretic/fever-destroyer).
- Sentence Structure 2: Medical Action
- ज्वर + कम करने के लिए + [Medicine/Action]. Example: ज्वर कम करने के लिए दवा लें। (Take medicine to reduce the fever.)
चिकित्सक ने ज्वर की तीव्रता की जाँच की। (The doctor checked the intensity of the fever.)
In literature, jvar is often used to describe a state of mind. You might see a sentence like 'Desh-bhakti ka jvar' (the fever of patriotism). Here, it implies an overwhelming, all-consuming passion. In this context, the word functions almost like a metaphor for 'madness' or 'obsession'. When using it this way, keep the tone elevated. It would be odd to use this metaphorical sense in a casual text message. Mastery of these different layers of usage—from the thermometer to the heart—is what marks a proficient speaker of Hindi.
- Sentence Structure 3: Metaphorical Usage
- [Subject] + पर + [Noun] + का + ज्वर + सवार है। Example: उस पर चुनाव का ज्वर सवार है। (He is gripped by election fever.)
If you are walking down a street in Delhi or Mumbai, you are more likely to hear 'bukhaar'. However, the moment you step into a hospital or turn on a news channel, ज्वर becomes the dominant term. In Indian health bulletins, especially during monsoon season when diseases like Dengue and Malaria are prevalent, news anchors will frequently use terms like 'Dengue jvar' or 'Miyadi jvar' (Typhoid). It provides a sense of authority and precision to the reporting.
समाचार: शहर में रहस्यमयी ज्वर का प्रकोप बढ़ रहा है। (News: The outbreak of a mysterious fever is increasing in the city.)
Another common place to encounter jvar is in the world of traditional Indian medicine, Ayurveda. Ayurvedic practitioners (Vaidyas) view jvar as a complex symptom involving an imbalance of the three 'doshas' (Vata, Pitta, Kapha). In their clinics, you will hear discussions about 'Jvar-chikitsa' (fever treatment) and see various herbal powders labeled as 'Jvar-hara' (fever-removing). For anyone interested in holistic health or Indian philosophy, this word is a gateway to a vast body of knowledge.
Formal education is another sphere where jvar is standard. In Hindi-medium schools, biology and health education textbooks exclusively use jvar. Students learn about 'Vishanu-janya jvar' (viral fever) and 'Jivanu-janya jvar' (bacterial fever). Therefore, if you are engaging in academic discussions or reading educational materials, you must be comfortable with this term. It is also the word of choice for government health posters and public service announcements (PSAs) regarding vaccination and disease prevention.
सरकारी सूचना: ज्वर होने पर तुरंत नजदीकी स्वास्थ्य केंद्र जाएँ। (Govt Notice: In case of fever, immediately go to the nearest health center.)
Lastly, in the realm of Hindi cinema (Bollywood) and music, while 'bukhaar' is common in romantic songs about 'ishq' (love), jvar appears in more dramatic or period-piece scripts. In a historical drama, a king might be described as having a 'jvar' rather than a 'bukhaar' to maintain the linguistic authenticity of the era. Thus, jvar acts as a stylistic marker of time and status. It is a word that commands respect and indicates a certain level of education in the speaker.
One of the most frequent mistakes learners make is using ज्वर in casual, everyday conversation. While grammatically correct, it can sound 'bookish' or unnaturally formal. For example, if you tell your roommate, "Mujhe jvar hai," they might look at you as if you've just stepped out of a 19th-century novel. For daily life, stick to 'bukhaar'. Use 'jvar' when you want to sound serious, professional, or when writing formally.
- Mistake 1: Incorrect Register
- Using 'jvar' with friends. Correct: 'Mujhe bukhaar hai.' Formal: 'Pracharya ji, mujhe jvar hai.'
गलत: दोस्त, मुझे ज्वर है, मैं नहीं आ सकता। (Too formal for a friend.)
Another common error involves gender agreement. Since jvar is masculine, all qualifying words must reflect that. Beginners often confuse it with feminine nouns like 'beemari' (illness) and might say 'Badi jvar' instead of the correct 'Bada jvar' (though 'Tez jvar' is much more common). Always remember: Masculine adjectives and masculine verb endings. Also, be careful with the spelling; the 'v' (व) is a full letter, but it follows the half-letter 'j' (ज्). Mispronouncing it as 'javar' is a common pitfall for those unfamiliar with Hindi consonant clusters.
- Mistake 2: Gender Mismatch
- Saying 'Jvar aayi' (Feminine verb). Correct: 'Jvar aaya' (Masculine verb).
सही: उसे बहुत तेज ज्वर आया है। (Correct masculine agreement.)
A third mistake is confusing jvar with jvaar (ज्वार). While they look and sound similar, jvaar (with a long 'aa' sound) means 'tide' or 'sorghum' (a type of grain). Mixing these up can lead to confusing sentences like "The sorghum is 102 degrees" or "The fever is coming into the harbor." Pay close attention to the vowel length. Jvar is short and sharp; jvaar is long and drawn out.
- Mistake 3: Vowel Confusion
- Jvar (Fever) vs Jvaar (Tide/Grain). Always check the 'aa' matra.
Understanding the ecosystem of words related to 'fever' will help you choose the right term for the right situation. The most obvious alternative is बुखार (Bukhaar). This word came into Hindi from Persian and is the universal standard for daily life. If you are in a pharmacy buying over-the-counter medicine, 'bukhaar' is your best bet. It feels warmer, more personal, and less clinical than jvar.
- Jvar vs. Bukhaar
- Jvar: Formal, Medical, Sanskrit-based. Bukhaar: Common, Casual, Persian-based.
डॉक्टर ने ज्वर की दवा दी, लेकिन माँ ने कहा कि 'बुखार' अब कम है। (The doctor gave medicine for 'jvar', but Mom said the 'bukhaar' is now less.)
Another related word is ताप (Taap). In a scientific context, taap means 'heat' or 'temperature'. In some rural dialects or older literature, people might say "Sharir mein taap hai" (There is heat in the body) to mean they have a fever. However, in modern standard Hindi, taapmaan is the word for 'temperature'. If you want to talk about a specific *kind* of fever, you might use sheet-jvar (chills with fever, often malaria) or sannipaat (a very high, delirious fever described in Ayurveda).
- Specific Types
- Miyadi Jvar: Typhoid
- Sheet Jvar: Malaria/Chills
- Mastishk Jvar: Meningitis (Brain fever)
उसे मस्तिष्क ज्वर के कारण अस्पताल ले जाया गया। (He was taken to the hospital due to meningitis.)
Lastly, consider the word beemari (illness) or asvasthta (unwellness). While jvar is a specific symptom, these words describe the overall state. If you aren't sure if someone has a fever but they look sick, it's safer to say "Kya aap asvasth hain?" (Are you unwell?). Using jvar implies you have actually felt their forehead or seen a thermometer reading. In summary, use jvar for precision, bukhaar for conversation, and taap for physical heat.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient Sanskrit literature, 'Jvara' is personified as a demon or a powerful deity created by Lord Shiva to disrupt a sacrifice. This shows how seriously fever was taken in ancient times.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Javar' (adding a vowel between j and v).
- Confusing it with 'Jvaar' (long 'aa' sound).
- Using a hard English 'r' instead of the Hindi tapped 'r'.
سطح دشواری
Easy to read but requires knowledge of the 'jv' cluster.
Requires correct placement of the half 'j'.
The consonant cluster 'jv' can be tricky for native English speakers.
Distinct sound, but can be confused with 'jvaar'.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Noun Agreement
तीव्र ज्वर (Tivra jvar) - Adjective ends in 'a'.
Postposition 'Ko' for Experience
राम को ज्वर है (Ram has a fever).
Oblique Case (Singular)
ज्वर में (In fever) - No change to noun.
Oblique Case (Plural)
ज्वरों से (From fevers) - Changes to 'on'.
Compound Word Formation
ज्वर + नाशक = ज्वरनाशक.
مثالها بر اساس سطح
मुझे ज्वर है।
I have a fever.
Uses 'ko' structure implicitly: (Mujhe) jvar hai.
क्या आपको ज्वर है?
Do you have a fever?
Question form with 'kya'.
उसे हल्का ज्वर है।
He/She has a mild fever.
Adjective 'halka' (mild) matches masculine 'jvar'.
ज्वर के लिए दवा लो।
Take medicine for the fever.
'Ke liye' (for) is the postposition.
बच्चे को ज्वर है।
The child has a fever.
'Bacche ko' indicates the person experiencing the fever.
आज मुझे ज्वर नहीं है।
I don't have a fever today.
Negative sentence with 'nahin'.
यह ज्वर कब शुरू हुआ?
When did this fever start?
Interrogative 'kab' (when).
राम को कल ज्वर था।
Ram had a fever yesterday.
Past tense 'tha' matches masculine 'jvar'.
डॉक्टर साहब, मुझे बहुत तेज ज्वर है।
Doctor, I have a very high fever.
'Tez' acts as an adjective for 'jvar'.
ज्वर के कारण मैं स्कूल नहीं आ सका।
I could not come to school because of the fever.
'Ke kaaran' means 'because of'.
दवा लेने के बाद ज्वर कम हो गया।
The fever reduced after taking the medicine.
'Kam hona' means 'to reduce'.
क्या आपका ज्वर उतरा?
Did your fever go down?
'Utarna' is the specific verb for fever subsiding.
उसे रात में ज्वर बढ़ जाता है।
His/Her fever increases at night.
'Badh jaana' means 'to increase'.
ज्वर में आराम करना जरूरी है।
It is important to rest during a fever.
'Mein' (in/during) postposition.
यह ज्वर संक्रामक हो सकता है।
This fever could be contagious.
'Sankramak' means 'contagious'.
उसे तीन दिन से ज्वर है।
He/She has had a fever for three days.
'Se' indicates duration.
शहर में वायरल ज्वर का प्रकोप है।
There is an outbreak of viral fever in the city.
'Prakop' means 'outbreak'.
ज्वर के साथ-साथ उसे खांसी भी है।
Along with fever, he also has a cough.
'Ke saath-saath' means 'along with'.
यदि ज्वर न उतरे, तो डॉक्टर से मिलें।
If the fever doesn't go down, see a doctor.
Conditional 'yadi... toh'.
मरीज़ को मियादी ज्वर (Typhoid) हुआ है।
The patient has typhoid fever.
'Miyadi jvar' is the term for Typhoid.
ज्वर कम करने के लिए ठंडी पट्टियाँ रखें।
Apply cold compresses to reduce the fever.
'Thandi patti' means 'cold compress'.
उसे मानसिक तनाव के कारण ज्वर महसूस हो रहा है।
He is feeling feverish due to mental stress.
'Mehsus hona' means 'to feel'.
ज्वर की तीव्रता धीरे-धीरे कम हो रही है।
The intensity of the fever is slowly decreasing.
'Tivrata' means 'intensity'.
आयुर्वेद में ज्वर के कई प्रकार बताए गए हैं।
Many types of fever are described in Ayurveda.
Passive construction 'bataye gaye hain'.
इस क्षेत्र में जापानी ज्वर का खतरा बढ़ गया है।
The risk of Japanese encephalitis (fever) has increased in this area.
'Khatra' means 'risk'.
ज्वरनाशक दवाओं का अधिक सेवन हानिकारक हो सकता है।
Excessive consumption of antipyretic drugs can be harmful.
'Jvarnashak' means 'antipyretic'.
उसे मस्तिष्क ज्वर की शिकायत के बाद अस्पताल लाया गया।
He was brought to the hospital after complaining of brain fever.
'Mastishk jvar' is brain fever/meningitis.
चुनावों का ज्वर अब पूरे देश में फैल चुका है।
The election fever has now spread throughout the country.
Metaphorical use of 'jvar'.
चिकित्सक ने ज्वर के मूल कारण का पता लगाने के लिए रक्त परीक्षण किया।
The doctor performed a blood test to find the root cause of the fever.
'Mool kaaran' means 'root cause'.
ज्वर की स्थिति में शरीर में पानी की कमी नहीं होनी चाहिए।
In the state of fever, there should be no dehydration in the body.
'Paani ki kami' means 'dehydration'.
यह दवा ज्वर को जड़ से खत्म कर देती है।
This medicine eliminates the fever from the root.
'Jad se khatm karna' is an idiom for 'complete elimination'.
मरीज़ को विषम ज्वर के लक्षण दिखाई दे रहे हैं।
The patient is showing symptoms of remittent fever.
'Vishama jvar' refers to irregular/remittent fever.
उसके काव्य में विरह का ज्वर स्पष्ट रूप से झलकता है।
The fever of separation is clearly reflected in his poetry.
Literary use of 'jvar' for emotional pain.
महामारी के दौरान ज्वर के बढ़ते मामलों ने प्रशासन की चिंता बढ़ा दी।
During the pandemic, the rising cases of fever increased the administration's concern.
Formal administrative context.
प्राचीन ग्रंथों में ज्वर को 'रोगों का राजा' कहा गया है।
In ancient texts, fever is called the 'king of diseases'.
Historical/Cultural reference.
आधुनिक चिकित्सा विज्ञान ज्वर को केवल एक लक्षण मानता है।
Modern medical science considers fever to be merely a symptom.
'Lakshan' means 'symptom'.
समाज में व्याप्त इस उपभोक्तावादी ज्वर का अंत कहाँ होगा?
Where will this consumerist fever prevalent in society end?
Social critique using 'jvar' metaphorically.
ज्वर की अवस्था में व्यक्ति की चेतना धुंधली पड़ जाती है।
In the state of fever, a person's consciousness becomes blurred.
'Chetna' means 'consciousness'.
उनके भाषण ने युवाओं में देशभक्ति का ज्वर भर दिया।
His speech filled the youth with a fever of patriotism.
Metaphor for inspiration.
ज्वर के वेग को शांत करने के लिए जड़ी-बूटियों का प्रयोग किया गया।
Herbs were used to calm the intensity (velocity) of the fever.
'Veg' means 'velocity/force'.
संसार-ज्वर से मुक्ति हेतु आध्यात्मिक शांति अनिवार्य है।
For liberation from the 'fever of the world', spiritual peace is essential.
Highly philosophical/spiritual usage.
ज्वर की संप्राप्ति का सूक्ष्म विवेचन चरक संहिता में मिलता है।
A detailed analysis of the pathogenesis of fever is found in the Charaka Samhita.
Technical Ayurvedic terminology.
उसकी आँखों में प्रतिशोध का ज्वर दहक रहा था।
The fever of revenge was burning in his eyes.
High-level literary metaphor.
ज्वर के शमन हेतु शीतल उपचारों की महत्ता निर्विवाद है।
The importance of cooling treatments for the pacification of fever is indisputable.
'Shaman' means 'pacification/appeasement'.
यह उपन्यास औपनिवेशिक काल के राजनैतिक ज्वर को चित्रित करता है।
This novel portrays the political fever of the colonial era.
Academic literary analysis.
ज्वर की तीव्रता ने उसके शरीर के ओज को क्षीण कर दिया।
The intensity of the fever depleted the vital energy (ojas) of his body.
'Ojas' is a technical term for vital energy.
क्या यह केवल शारीरिक ज्वर है या कोई मानसिक विक्षोभ?
Is this merely a physical fever or some mental agitation?
'Vikshobh' means 'agitation/disturbance'.
ज्वर के विभिन्न चरणों का नैदानिक अध्ययन अत्यंत आवश्यक है।
A clinical study of the various stages of fever is extremely necessary.
'Naidanik' means 'clinical'.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'tide' or 'sorghum'. It has a long 'aa' sound.
Means 'high tide and low tide'.
Means 'net' or 'trap'. Sounds vaguely similar but unrelated.
اصطلاحات و عبارات
— To get a fever; also to become very angry or passionate.
उसकी बात सुनकर मुझे ज्वर चढ़ गया।
Metaphorical— To humble someone or bring them back to reality.
मैंने उसका सारा ज्वर उतार दिया।
Slang/Colloquial— A peak of patriotic feeling in a population.
युद्ध के समय देशभक्ति का ज्वर था।
Journalistic— To lose one's senses due to obsession or illness.
उसके मस्तिष्क पर ज्वर चढ़ गया है।
Formal— The 'flame' of fever; describing a very high temperature.
वह ज्वर की ज्वाला में जल रहा था।
Poeticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean fever.
Bukhaar is common/Persian; Jvar is formal/Sanskrit.
Use 'bukhaar' with friends, 'jvar' in an exam paper.
Both relate to heat.
Taap is general heat/temperature; Jvar is the medical condition.
The 'taap' of the sun is high; the 'jvar' of the patient is 101.
Both describe feeling sick.
Hararat is a vague feeling of feverishness; Jvar is a confirmed fever.
I feel 'hararat', let me check if I have 'jvar'.
Phonetically similar.
Jvar is fever; Jvaar is tide/grain.
The sea has a 'jvaar'; the child has a 'jvar'.
Same root 'jval'.
Jvala means 'flame'; Jvar means 'fever'.
A 'jvala' is in the fire; 'jvar' is in the body.
الگوهای جملهسازی
[Subject] को ज्वर है।
मुझे ज्वर है।
[Subject] को [Adjective] ज्वर है।
उसे तेज ज्वर है।
[Subject] [Duration] से ज्वर से पीड़ित है।
वह दो दिन से ज्वर से पीड़ित है।
ज्वर के कारण [Result].
ज्वर के कारण वह सो नहीं सका।
[Abstract Noun] का ज्वर [Verb].
देशभक्ति का ज्वर बढ़ रहा है।
ज्वर की [Technical Noun] [Verb].
ज्वर की संप्राप्ति का अध्ययन करें।
ज्वर [Verb: utarna/badhna].
ज्वर उतर रहा है।
ज्वर की दवा [Verb].
ज्वर की दवा खानी चाहिए।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in formal/medical contexts; Low in casual speech.
-
Mujhe jvar aayi.
→
Mujhe jvar aaya.
Jvar is masculine, so the verb must be 'aaya'.
-
Badi jvar.
→
Bada jvar / Tez jvar.
Adjectives must be masculine.
-
Javar.
→
Jvar.
Do not add a vowel between J and V.
-
Using 'jvar' with a toddler.
→
Using 'bukhaar'.
Jvar is too formal for talking to or about small children in a family setting.
-
Confusing Jvar with Jvaar.
→
Jvar (Fever).
Jvaar means tide or a grain.
نکات
Check the Adjective
Always use masculine adjectives like 'halka' or 'tez' with 'jvar'.
Learn Compounds
Learning 'jvar' helps you understand 'jvarnashak' and 'sheetjvar'.
The JV Blend
Practice the 'jv' blend by saying 'java' faster and faster until the 'a' disappears.
Hospital Visit
If you go to an Indian hospital, look for the word 'ज्वर' on signs.
Formal Letters
Always use 'jvar' instead of 'bukhaar' when writing to a principal.
Home Remedies
In India, 'jvar' is often treated with 'tulsi' (basil) and 'ginger' tea.
Beyond Sickness
Use 'jvar' for social trends, like 'IPL ka jvar' (IPL fever).
News Watch
Watch Hindi news during the rainy season to hear 'jvar' frequently.
Half J
Remember to write the 'j' as a half-letter: ज्.
Jvar vs Jvaar
Remember: Short 'a' = Fever, Long 'aa' = Tide.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Jvar' as 'Jar'. When you have a fever, your body feels like a 'hot jar' or it 'jars' your system.
تداعی تصویری
Imagine a thermometer with a 'J' shape at the bottom, glowing red-hot.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'jvar' in a sentence today when talking about the weather being 'feverishly hot' metaphorically.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'ज्वर' (Jvara). It is a 'Tatsama' word, meaning it has been taken directly from Sanskrit into Hindi without changes in spelling.
معنای اصلی: To burn, to be hot, to be afflicted by heat.
Indo-Aryan / Indo-European.بافت فرهنگی
When discussing someone's health, using 'jvar' is very respectful and serious. It shows empathy and concern.
English speakers often use 'fever' for both medical and metaphorical contexts, similar to how 'jvar' is used in formal Hindi.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At the Doctor's
- मुझे ज्वर है।
- कितना ज्वर है?
- ज्वर कब से है?
- ज्वर की दवा दें।
In a News Report
- ज्वर का प्रकोप
- बढ़ते मामले
- स्वास्थ्य विभाग
- सावधानी बरतें
Formal Letter
- ज्वर के कारण
- अवकाश हेतु
- अस्वस्थ हूँ
- प्रार्थना है
Ayurveda Clinic
- ज्वर चिकित्सा
- ज्वरनाशक चूर्ण
- पित्त ज्वर
- ज्वर का वेग
Literature Class
- प्रेम का ज्वर
- काव्य में ज्वर
- प्रतीकात्मक अर्थ
- ज्वर की ज्वाला
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि शहर में ज्वर फैल रहा है?"
"ज्वर होने पर आप कौन सी घरेलू दवा लेते हैं?"
"क्या आपने कभी 'मस्तिष्क ज्वर' के बारे में सुना है?"
"जब आपको ज्वर होता है, तो आपको क्या खाना पसंद है?"
"क्या 'ज्वर' और 'बुखार' में कोई अंतर है?"
موضوعات نگارش
पिछली बार जब मुझे ज्वर हुआ था, तब मुझे कैसा महसूस हुआ?
यदि मुझे तीव्र ज्वर हो, तो मैं अपनी देखभाल कैसे करूँगा?
समाज में 'सफलता का ज्वर' युवाओं को कैसे प्रभावित कर रहा है?
एक डॉक्टर और मरीज़ के बीच ज्वर को लेकर संवाद लिखें।
क्या ज्वर हमेशा बुरा होता है, या यह शरीर की रक्षा का एक तरीका है?
سوالات متداول
10 سوالRarely. People usually say 'bukhaar'. 'Jvar' sounds very formal.
It is a masculine noun. Example: 'Tez jvar aaya' (High fever came).
Yes, in poetry. 'Virah ka jvar' means the fever of separation.
Yes, it is a Tatsama word from Sanskrit.
It means 'fever-destroyer' or antipyretic medicine like paracetamol.
Mujhe jvar tha.
It is the Hindi term for Typhoid fever.
No, it is pronounced softly after the 'j'.
There is no direct opposite word, but 'swasthya' (health) is the opposite state.
Yes, 'jvaron' in oblique plural, but usually used as singular.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'jvar' and 'dava'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal leave application sentence for school.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a patient's condition using 'jvar' and 'tivrata'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jvar' metaphorically for passion.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'jvarnashak' in your own words.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a news headline about a fever outbreak.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'jvar' and 'bukhaar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'sheet-jvar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'jvar-mukt'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jvar' in a poetic context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Ask a doctor about your fever.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the symptoms of 'miyadi jvar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a tip for someone with a fever.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jvar-peedit' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The fever has subsided.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'mastishk-jvar' in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe an election using 'jvar'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about Ayurveda's view on fever.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'jvar-shaman' in a formal sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have a mild fever today.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'I have a fever' in formal Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell the doctor you have a high fever.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask someone when their fever started.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that the fever has gone down.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say you couldn't come to school due to fever.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask for fever medicine at a pharmacy.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that you have a mild fever and a cough.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell a friend that there is an outbreak of fever in the city.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the patient needs rest because of fever.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce 'Jvar' correctly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe 'miyadi jvar' to a nurse.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask if the fever is contagious.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the medicine is very effective for fever.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell your boss you will work from home due to fever.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Use 'jvar' metaphorically about a cricket match.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask the doctor how to measure the fever.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the fever is not going down.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain that you feel weak after the fever.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say that the child has a fever since morning.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss the 'jvar' of social media in youth.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
What word is used for 'fever' in the audio? (Audio: 'Mujhe jvar hai')
Is the fever 'halka' or 'tez'? (Audio: 'Rogi ko tivra jvar hai')
What is the medicine for? (Audio: 'Yeh jvarnashak dawa hai')
What disease is mentioned? (Audio: 'Sheher mein miyadi jvar hai')
Has the fever subsided? (Audio: 'Ab jvar utar gaya hai')
Where should the person go? (Audio: 'Jvar hone par hospital jayein')
Who has the fever? (Audio: 'Bacche ko jvar hai')
What kind of fever is it? (Audio: 'Yeh sheet-jvar hai')
How long has the fever lasted? (Audio: 'Teen din se jvar hai')
What is the tone of the speaker? (Audio: 'Pracharya ji, mujhe jvar hai')
Is the fever contagious? (Audio: 'Yeh jvar sankramak nahi hai')
What should the patient do? (Audio: 'Jvar mein vishram karein')
What is rising? (Audio: 'Deshbhakti ka jvar badh raha hai')
What is the thermometer showing? (Audio: 'Jvar 103 degree hai')
Is the medicine working? (Audio: 'Dawa se jvar kam ho raha hai')
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
While 'bukhaar' is your go-to word for daily life, mastering 'jvar' is essential for understanding formal Hindi, medical reports, and classical literature. For example: 'Rogi ko tivra jvar hai' (The patient has an intense fever).
- Jvar is the formal/Sanskrit word for fever.
- It is a masculine noun used in medical and literary contexts.
- It is more serious and technical than the common word 'bukhaar'.
- It can be used metaphorically for intense passion or social trends.
Check the Adjective
Always use masculine adjectives like 'halka' or 'tez' with 'jvar'.
Learn Compounds
Learning 'jvar' helps you understand 'jvarnashak' and 'sheetjvar'.
The JV Blend
Practice the 'jv' blend by saying 'java' faster and faster until the 'a' disappears.
Hospital Visit
If you go to an Indian hospital, look for the word 'ज्वर' on signs.
مثال
ज्वर आ गया।
محتوای مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر health
आंबुलेंस
C1وسیله نقلیهای که بهطور ویژه برای انتقال بیماران یا مجروحان به بیمارستانها مجهز شده است.
आहार संबंधी
C1مربوط به رژیم غذایی یا تغذیه.
आहार विशेषज्ञ
B1A person who is an expert on diet and nutrition.
आहार योजना
B1A plan for what to eat; diet plan.
आईसीयू
B1Intensive Care Unit, a specialized hospital ward.
आकस्मिक
B1Sudden, accidental, emergency.
आँखों का डॉक्टर
A2چشم پزشک؛ دکتری که بیماریهای چشم را درمان میکند.
आनुवंशिक इंजीनियरिंग
C1The deliberate modification of the characteristics of an organism by manipulating its genetic material.
आनुवंशिक परामर्श
C1فرآیند مشاوره به افراد یا خانوادههای تحت تأثیر یا در معرض خطر اختلالات ژنتیکی.
आनुवंशिक उत्परिवर्तन
C1تغییر دائمی در توالی DNA که یک ژن را تشکیل میدهد.