At the A1 level, learners are beginning to understand and use very basic phrases and sentences. 'गरीब' at this level would be introduced as a simple descriptor for someone who doesn't have much money. Examples would be very straightforward, like 'वह गरीब है' (He is poor). The focus is on recognizing the word and its most direct meaning. Learners would be able to identify it in simple contexts and perhaps use it in very basic statements about people's economic status. The concept of poverty is introduced in a very concrete and immediate way, often linked to visual cues or very simple scenarios. The word is presented as a fundamental adjective to describe a basic state of lacking resources.
At the A2 level, learners can understand sentences and frequently used expressions related to areas of most immediate relevance (e.g., very basic personal and family information, shopping, local geography, employment). 'गरीब' at A2 is used in slightly more complex sentences, often related to describing people or situations they encounter. They can form simple sentences using 'गरीब' to describe individuals, families, or even places. They start to grasp the idea of poverty as a social condition, though still in a relatively simple manner. They might learn phrases like 'गरीब लोग' (poor people) or 'गरीब परिवार' (poor family) and understand their basic meaning in context. The ability to use it in simple questions and answers related to everyday life emerges.
At the B1 level, learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters regularly encountered in work, school, leisure etc. They can deal with most situations likely to arise whilst travelling in an area where the language is spoken. 'गरीब' at B1 is used in discussions about social issues, personal circumstances, and comparisons. Learners can understand and use 'गरीब' in more nuanced sentences, discussing situations of need, social inequality, and the challenges faced by impoverished communities. They can comprehend its use in news articles or simple stories related to economic conditions. They can also start to differentiate it from related terms like 'निर्धन' (nirdhan - destitute) or understand its intensity when used with adverbs like 'बहुत' (bahut - very).
At the B2 level, learners can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics, including technical discussions in their field of specialisation. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible without strain for either party. 'गरीब' at B2 is used in more complex socio-economic discussions. Learners can analyze its role in literature, media, and policy discussions. They can understand its connotations, its use in metaphorical language, and its implications in debates about development and welfare. They can also appreciate the subtle differences between 'गरीब', 'निर्धन', and 'कंगाल' (kangāl - penniless) and use them appropriately in their own writing and speaking. They can discuss the causes and effects of poverty using this vocabulary.
At the C1 level, learners can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognise implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. 'गरीब' at C1 is understood in its full range of meanings and connotations. Learners can analyze its use in sophisticated texts, understanding its cultural and historical implications. They can discuss the philosophical or ethical dimensions of poverty and its representation in society. They can use 'गरीब' and its related terms with precision and elegance in formal and informal contexts, demonstrating a deep understanding of the socio-linguistic landscape. They can also critically evaluate its usage by others.
At the C2 level, learners can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarise information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. They can express themselves spontaneously, very fluently and precisely, differentiating finer shades of meaning even in more complex situations. 'गरीब' at C2 is understood in its most subtle nuances, including its historical evolution, its use in idiomatic expressions, and its impact on cultural narratives. Learners can deconstruct its usage in critical discourse, understand its potential for loaded meaning, and use it with exceptional precision in any context, including academic research, literary analysis, and high-level policy debates. They can explain the etymology and socio-linguistic journey of the word.

गरीब در ۳۰ ثانیه

  • गरीब (gareeb) means poor or needy.
  • It is an adjective describing a lack of money or resources.
  • Used for individuals, families, and places.
  • Common in everyday conversation and media.
Meaning
The Hindi word 'गरीब' (gareeb) translates to 'poor' or 'needy' in English. It describes a state of lacking sufficient money, possessions, or basic necessities. This word is used to refer to individuals, families, or even communities that experience financial hardship and live with limited resources.
Usage Contexts
'गरीब' is a widely used term in everyday conversation in Hindi-speaking regions. It can be used in various contexts, including discussions about socio-economic conditions, charity, poverty alleviation programs, and personal circumstances. For example, when talking about someone who is struggling financially, one might say, 'वह बहुत गरीब है' (vah bahut gareeb hai - He is very poor). It can also be used to describe a general lack of wealth or prosperity in a region or country. The word carries a sense of sympathy and often prompts a desire to help those in need. It is important to note that while 'गरीब' directly means 'poor,' it can sometimes be used euphemistically to refer to someone who is not wealthy but not necessarily destitute. However, in most direct contexts, it implies a significant lack of financial resources.
Societal Impact
Understanding the word 'गरीब' is crucial for grasping discussions about social inequality and economic disparity in India and other Hindi-speaking communities. It's a term that often appears in news reports, government policies, and social work initiatives aimed at improving the lives of those less fortunate. The word itself can evoke a range of emotions, from empathy and concern to sometimes, unfortunately, stigma. Therefore, its usage often reflects the speaker's perspective on poverty and their social awareness. When learning Hindi, recognizing 'गरीब' opens up avenues to understand a significant aspect of the cultural and social landscape, allowing for more nuanced conversations about livelihood, social justice, and economic development.
Nuances in Meaning
While 'poor' is the most direct translation, 'गरीब' can also imply a state of being humble or simple due to lack of wealth. It's not always a harsh descriptor, but can also carry a connotation of resilience and contentment despite limited means, depending on the context and tone. For instance, describing a simple, rustic lifestyle as 'गरीब' might not carry the same negative weight as describing dire poverty. However, the primary and most common meaning remains that of lacking financial resources and basic necessities. The word is fundamental in understanding social stratification and economic discussions within Hindi-speaking societies.

यह एक गरीब परिवार है।

Translation: This is a poor family.

शहर में बहुत से गरीब लोग रहते हैं।

Translation: Many poor people live in the city.

हमें गरीब लोगों की मदद करनी चाहिए।

Translation: We should help poor people.
Related Concept
The concept of 'गरीबी' (gareebi), which is the noun form meaning 'poverty', is directly related to 'गरीब'. Understanding this noun helps in discussing the state or condition of being poor.
Basic Sentence Structure
In Hindi, adjectives usually precede the noun they modify. Therefore, 'गरीब' will typically come before the noun it describes. For example, 'गरीब आदमी' (gareeb aadmi) means 'poor man'. The sentence structure can be Subject + (Object) + Verb. When 'गरीब' is used as a predicate adjective (describing the subject after a linking verb like 'है' - hai, 'था' - tha, 'होंगे' - honge), it follows the verb.
Examples with 'है' (is)
When describing a current state, we use 'है' (hai).

वह गरीब है।

Translation: He is poor. (Using 'वह' for he/she/it)

यह गरीब गाँव है।

Translation: This is a poor village. (Using 'यह' for this)
Examples with Past Tense ('था', 'थी', 'थे')
To talk about a past situation, we use 'था' (tha - masculine singular), 'थी' (thi - feminine singular), or 'थे' (the - masculine plural/respectful singular).

उसका परिवार गरीब था।

Translation: His family was poor. (Assuming family is masculine in this context, or referring to the head of the family)

हम गरीब थे।

Translation: We were poor.
Examples with Future Tense ('होंगे', 'होगी', 'होंगे')
For future possibilities or predictions, we use future tense forms like 'होंगे' (honge - masculine plural/respectful singular), 'होगी' (hogi - feminine singular), or 'होंगे' (honge - masculine plural).

अगर मेहनत नहीं की तो गरीब रहोगे।

Translation: If you don't work hard, you will remain poor. (Using 'रहोगे' - you will remain, which implies a future state)

यह देश भविष्य में गरीब नहीं होगा।

Translation: This country will not be poor in the future.
Using 'गरीब' with Plural Nouns
When referring to multiple poor individuals or things, the adjective 'गरीब' remains the same.

शहर में कई गरीब लोग रहते हैं।

Translation: Many poor people live in the city.

ये गरीब बच्चे हैं।

Translation: These are poor children.
Emphasizing Poverty
You can use adverbs like 'बहुत' (bahut - very) or 'बहुत ज़्यादा' (bahut zyada - very much) to intensify the meaning.

वह बहुत गरीब है।

Translation: He is very poor.
In Questions
To ask if someone or something is poor, you can use question words or intonation.

क्या वह गरीब है?

Translation: Is he poor?

यह इलाका कितना गरीब है?

Translation: How poor is this area?
Expressing Sympathy
The word is often used to express empathy.

बेचारा गरीब आदमी!

Translation: Poor fellow!
Daily Conversations
You will frequently hear 'गरीब' in everyday conversations among Hindi speakers. When people discuss their neighbors, community members, or even people they see on the street who appear to be struggling financially, they might use this word. For example, someone might say, 'उस गली में एक गरीब औरत रहती है' (Us gali mein ek gareeb aurat rehti hai - A poor woman lives in that street). It's a common way to describe someone's economic status when it's apparent or relevant to the conversation. The word is used without hesitation in informal settings to describe individuals or families facing hardship.
News and Media
In news reports, documentaries, and social awareness campaigns, 'गरीब' is a staple term. Discussions about poverty rates, economic disparity, government welfare schemes, and the challenges faced by marginalized communities will invariably use this word. For instance, a news anchor might report on a government initiative to provide aid to 'गरीब किसानों' (gareeb kisano - poor farmers) or discuss the plight of 'गरीब बच्चों' (gareeb bachchon - poor children) in a particular region. The media uses this term to highlight social issues and draw attention to the needs of the less fortunate.
Social Work and Charity
Organizations involved in social work, NGOs, and charitable foundations frequently use 'गरीब' in their communications. When they appeal for donations, describe their projects, or report on their impact, they will use this word to define the beneficiaries of their services. Phrases like 'गरीबों के लिए भोजन' (gareebon ke liye bhojan - food for the poor) or 'गरीब बच्चों की शिक्षा' (gareeb bachchon ki shiksha - education for poor children) are common. This term directly identifies the target group for their humanitarian efforts.
Literature and Storytelling
In Hindi literature, novels, short stories, and poetry, 'गरीब' is often used to portray characters from lower socio-economic strata. Authors use it to build narratives around themes of struggle, resilience, social injustice, and the human condition. A story might feature a 'गरीब लड़का' (gareeb ladka - poor boy) who overcomes adversity through hard work and determination, or a poem might lament the conditions of the 'गरीब जनता' (gareeb janta - poor populace). It's a word that carries emotional weight in literary contexts.
Discussions on Economics and Development
Academics, economists, and policymakers discussing economic development, poverty alleviation strategies, and social welfare programs will use 'गरीब' extensively. They might analyze the 'गरीबी रेखा' (gareebi rekha - poverty line), discuss the impact of policies on 'गरीब परिवारों' (gareeb parivaron - poor families), or compare economic conditions between different regions based on their 'गरीबी' levels. The term is essential for statistical analysis and policy formulation related to economic well-being.
Confusing with Noun Form
A common mistake for learners is to confuse the adjective 'गरीब' (gareeb - poor) with its noun form 'गरीबी' (gareebi - poverty). While related, they function differently. 'गरीब' describes a person or thing, whereas 'गरीबी' describes the state or condition of being poor. For example, saying 'वह गरीबी है' (vah gareebi hai) is incorrect. The correct sentence would be 'वह गरीब है' (vah gareeb hai - He is poor) or 'उसमें गरीबी है' (usmein gareebi hai - Poverty is in him, meaning he is poor, but this is less direct). Using 'गरीब' when you mean the abstract concept of poverty is a frequent error.
Gender and Number Agreement (or lack thereof for this adjective)
Unlike many Hindi adjectives that change their endings to agree with the gender and number of the noun they modify, 'गरीब' is an adjective that typically does not change. Learners might incorrectly try to modify it. For instance, they might think there's a 'गरीबी' form for a feminine noun or a plural form. However, the word 'गरीब' remains constant. So, whether you're describing a 'गरीब आदमी' (gareeb aadmi - poor man), a 'गरीब औरत' (gareeb aurat - poor woman), or 'गरीब बच्चे' (gareeb bachche - poor children), the adjective stays 'गरीब'. An incorrect attempt might be to say 'गरीबी आदमी' or 'गरीबी औरतें', which is wrong.
Overuse or Misapplication
Sometimes, learners might overuse the word 'गरीब' or apply it in situations where it's not appropriate or might sound insensitive. While it's a direct translation of 'poor', in some contexts, using softer terms or more specific descriptions might be better. For example, instead of just saying 'वह गरीब है' (He is poor), one might say 'वह आर्थिक रूप से कमजोर है' (vah aarthik roop se kamzor hai - He is economically weak) if aiming for a more formal or delicate tone. However, in everyday language, 'गरीब' is the standard and most direct term. The mistake is not in using the word itself, but in not understanding its connotations or when a different phrasing might be more suitable for the specific social context.
Pronunciation Errors
Mispronouncing the word can lead to misunderstandings. The 'ग' (ga) sound at the beginning is a hard 'g' as in 'go'. The 'र' (ra) is a rolled 'r'. The 'ई' (ee) sound in 'गरीब' is long, similar to the 'ee' in 'see'. The final 'ब' (b) is a standard 'b' sound. Learners might struggle with the rolled 'r' or the precise vowel sounds, leading to variations that might not be easily understood by native speakers. For example, saying 'गरेब' instead of 'गरीब' or misplacing the stress.
Using it as a Verb or Adverb
'गरीब' is strictly an adjective. It cannot be used as a verb (to impoverish) or an adverb (poorly). Learners might mistakenly try to form such words. For example, attempting to say something like 'वह गरीबों में जी रहा है' (vah gareebon mein jee raha hai - he is living among the poor) and then trying to use 'गरीब' as a verb describing his action is incorrect. The correct way to express the state of poverty or the action of impoverishing requires different vocabulary or sentence structures.
'निर्धन' (Nirdhan)
'निर्धन' is a synonym for 'गरीब' and also means 'poor' or 'destitute'. It often carries a slightly more formal or literary tone than 'गरीब'. While 'गरीब' is very common in everyday speech, 'निर्धन' might be preferred in more formal writing or speeches. Both are widely understood and can often be used interchangeably, but 'निर्धन' can sometimes imply a deeper level of deprivation or lack of resources.

वह एक निर्धन व्यक्ति है।

Translation: He is a destitute person.
'वंचित' (Vanchit)
'वंचित' means 'deprived' or 'lacking'. While it can imply poverty, it's broader and can refer to deprivation of other things like rights, opportunities, or education, not just financial resources. Someone who is 'वंचित' might also be 'गरीब', but not all 'गरीब' people are necessarily 'वंचित' in every aspect. It focuses more on what is missing.

शिक्षा से वंचित बच्चे।

Translation: Children deprived of education.
'कंगाल' (Kangāl)
'कंगाल' is a stronger word for 'poor', implying extreme poverty, destitution, or being penniless. It's used when someone has lost almost all their wealth or is in a state of utter poverty. It's more intense than 'गरीब'.

आर्थिक संकट के कारण वह कंगाल हो गया।

Translation: Due to the economic crisis, he became penniless.
'फकीर' (Faqeer)
'फकीर' literally means a mendicant or a religious ascetic who has renounced worldly possessions. While they are poor by choice, the word can sometimes be used colloquially to describe someone who is extremely poor or has very little. It carries a connotation of simplicity or renunciation, unlike 'गरीब' which is solely about lack of means.

उसकी हालत एक फकीर जैसी है।

Translation: His condition is like that of a mendicant.
'अमीर' (Ameer)
This is the direct antonym of 'गरीब', meaning 'rich' or 'wealthy'. It is used to describe individuals or entities with substantial financial resources.

वह एक अमीर व्यापारी है।

Translation: He is a rich businessman.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The original meaning of 'गरीब' in Arabic and Persian was 'strange' or 'foreign'. The connotation of poverty likely developed because foreigners or outsiders in a society might have lacked established social networks and economic support, thus appearing needy or poor. This evolution highlights how cultural interactions and societal perceptions can shape word meanings over centuries.

راهنمای تلفظ

UK /ɡəˈriːb/
US /ɡəˈriːb/
The stress falls on the second syllable: ga-REEB.
هم‌قافیه با
नसीब (Naseeb - fate) करीब (Kareeb - near) रकीब (Rakeeb - rival) हबीब (Habeeb - beloved) अजीब (Ajeeb - strange) तक़ीब (Taqeeb - pursuit) समीप (Sameep - near, formal) जज़्ब (Jazb - absorption)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'ग' as a soft 'j' sound instead of a hard 'g'.
  • Not rolling the 'र' sound sufficiently.
  • Shortening the 'ई' sound, making it sound like 'gareb' instead of 'gareeb'.
  • Misplacing the stress on the first syllable.
  • Confusing the vowel sounds.

سطح دشواری

خواندن 2/5

At A2 CEFR level, learners can understand simple texts. 'गरीब' is a common word that appears in basic descriptions of people and situations. Understanding its direct meaning is straightforward, but grasping nuanced socio-economic contexts might require higher proficiency.

نوشتن 2/5
صحبت کردن 2/5
گوش دادن 2/5

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

यह (Yah - this) वह (Vah - that/he/she/it) है (Hai - is) था (Tha - was) लोग (Log - people) आदमी (Aadmi - man) औरत (Aurat - woman) बच्चे (Bachche - children) घर (Ghar - house) पैसा (Paisa - money)

بعداً یاد بگیرید

निर्धन (Nirdhan - destitute) अमीर (Ameer - rich) गरीबी (Gareebi - poverty) जरूरतमंद (Zarooratmand - needy) कंगाल (Kangāl - penniless) वंचित (Vanchit - deprived)

پیشرفته

आर्थिक असमानता (Aarthik asamaanata - economic inequality) सामाजिक बहिष्कार (Saamajik bahishkar - social exclusion) विकासशील देश (Vikas-sheel desh - developing country) मानव विकास सूचकांक (Manav vikas soochkaank - Human Development Index) गरीबी उन्मूलन (Gareebi unmoolan - poverty eradication)

گرامر لازم

Adjective Placement

In Hindi, adjectives generally precede the noun they modify. So, 'गरीब' comes before 'आदमी' (man) to form 'गरीब आदमी' (poor man).

Gender and Number Agreement (Adjective 'गरीब' is invariant)

The adjective 'गरीब' does not change its form based on the gender or number of the noun. It remains 'गरीब' for masculine, feminine, singular, and plural nouns. E.g., गरीब आदमी (poor man), गरीब औरत (poor woman), गरीब बच्चे (poor children).

Using 'है', 'था', 'होंगे' with Adjectives

Subject + Adjective + Linking Verb. 'वह गरीब है।' (He is poor.) 'वह गरीब था।' (He was poor.) 'वे गरीब होंगे।' (They will be poor.)

Using Intensifiers

Adverbs like 'बहुत' (very) can be placed before the adjective to intensify its meaning. 'वह बहुत गरीब है।' (He is very poor.)

Pluralization of Nouns

When referring to multiple poor individuals, the noun is pluralized. 'गरीब आदमी' (poor man) becomes 'गरीब आदमी' (poor men - though 'लोग' is more common for general 'people'). The adjective 'गरीब' itself does not change. 'गरीब लोग' (poor people).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह गरीब है।

This is poor.

Simple statement using the adjective 'गरीब'.

2

गरीब आदमी।

Poor man.

Adjective preceding the noun.

3

वह गरीब है।

He is poor.

Subject + Adjective + Verb 'hai'.

4

गरीब बच्चे।

Poor children.

Adjective preceding a plural noun.

5

गरीब घर।

Poor house.

Adjective preceding the noun.

6

यह गरीब है।

This is poor.

Basic descriptive sentence.

7

गरीब औरत।

Poor woman.

Adjective + Noun.

8

पैसा नहीं है। गरीब।

No money. Poor.

Short phrases to describe lack of money.

1

वह एक गरीब परिवार में रहता है।

He lives in a poor family.

Using 'गरीब' to describe a family in a sentence with a verb.

2

शहर में बहुत गरीब लोग हैं।

There are many poor people in the city.

Using 'गरीब' with 'बहुत' (many) and a plural noun.

3

हमें गरीब बच्चों की मदद करनी चाहिए।

We should help poor children.

Expressing a need for action related to 'गरीब' people.

4

क्या वह गरीब है?

Is he poor?

Forming a simple question using 'गरीब'.

5

यह गरीब इलाका है।

This is a poor area.

Describing a place as 'गरीब'.

6

उसका खाना बहुत गरीब था।

His food was very poor.

Using 'गरीब' to describe the quality of food due to lack of resources.

7

हम कल गरीब थे।

We were poor yesterday.

Using 'गरीब' in the past tense with 'थे'.

8

गरीबों को दान दें।

Give donations to the poor.

Using the plural possessive form 'गरीबों' for an action.

1

सरकार गरीब परिवारों के लिए योजनाएँ बनाती है।

The government makes schemes for poor families.

Discussing socio-economic policies involving 'गरीब' families.

2

उसकी आर्थिक स्थिति काफी गरीब है।

His economic condition is quite poor.

Using 'गरीब' to describe an economic state, often with an intensifier like 'काफी' (quite).

3

हमें समाज में अमीरी और गरीबी के बीच के अंतर को समझना चाहिए।

We should understand the difference between richness and poverty in society.

Using the noun form 'गरीबी' (poverty) in comparison with 'अमीरी' (richness).

4

यह क्षेत्र विकास की कमी के कारण गरीब बना हुआ है।

This area remains poor due to lack of development.

Explaining the reasons for a place being 'गरीब'.

5

उसकी आवाज में एक गरीब सी मिठास थी।

There was a humble sweetness in his voice.

Using 'गरीब' metaphorically to describe a humble or unpretentious quality.

6

क्या आप गरीब देशों की मदद के लिए कुछ कर सकते हैं?

Can you do something to help poor countries?

Asking about aid for 'गरीब' nations.

7

वह बहुत गरीब था, लेकिन हमेशा खुश रहता था।

He was very poor, but always remained happy.

Contrasting poverty with happiness.

8

रिपोर्ट के अनुसार, लाखों लोग गरीबी रेखा से नीचे जीवन यापन कर रहे हैं।

According to the report, millions of people are living below the poverty line.

Using the related noun 'गरीबी रेखा' (poverty line).

1

सामाजिक असमानता के कारण कई समुदाय गरीब बने हुए हैं।

Many communities remain poor due to social inequality.

Analyzing the root causes of poverty in communities.

2

सरकार ने गरीबों के उत्थान के लिए कई कल्याणकारी योजनाएँ शुरू की हैं।

The government has launched several welfare schemes for the upliftment of the poor.

Discussing government initiatives for the economic 'उथान' (upliftment) of the 'गरीब'.

3

यह एक ऐसा समाज है जहाँ अमीरी और गरीबी के बीच की खाई बहुत चौड़ी है।

This is a society where the gap between the rich and the poor is very wide.

Describing significant economic disparity using 'गरीबी' (poverty) and 'अमीरी' (richness).

4

उसकी कला में एक अजीब सी गरीबी झलकती थी, जो उसके संघर्षों को दर्शाती थी।

A strange poverty was reflected in his art, which depicted his struggles.

Using 'गरीबी' metaphorically in an artistic context to convey struggle.

5

आर्थिक उदारीकरण के बाद, कुछ क्षेत्रों में गरीबी कम हुई है, लेकिन अभी भी बहुत काम बाकी है।

After economic liberalization, poverty has reduced in some areas, but there is still much work to be done.

Discussing the impact of economic policies on poverty levels.

6

हमें सिर्फ गरीब लोगों को ही नहीं, बल्कि उन कारणों को भी संबोधित करना चाहिए जो उन्हें गरीब बनाते हैं।

We must address not only the poor people but also the reasons that make them poor.

Emphasizing the need to address the root causes of poverty.

7

इस उपन्यास का मुख्य पात्र एक गरीब मजदूर था, जिसने अपनी मेहनत से सफलता पाई।

The protagonist of this novel was a poor laborer who achieved success through his hard work.

Characterizing a protagonist in literature as 'गरीब' and highlighting their journey.

8

गरीबी उन्मूलन के लिए अंतर्राष्ट्रीय सहयोग महत्वपूर्ण है।

International cooperation is important for poverty eradication.

Using the formal term 'गरीबी उन्मूलन' (poverty eradication).

1

उनकी कविताओं में अक्सर समाज के सबसे निचले तबके की गरीबी और उनकी पीड़ा का मार्मिक चित्रण मिलता है।

His poems often contain a poignant depiction of the poverty and suffering of the lowest strata of society.

Analyzing literary depictions of 'गरीबी' and its emotional impact.

2

विकासशील देशों में, गरीबी अक्सर शिक्षा और स्वास्थ्य सेवाओं तक असमान पहुँच का परिणाम होती है।

In developing countries, poverty is often a consequence of unequal access to education and health services.

Discussing the complex interplay of factors leading to 'गरीबी'.

3

आर्थिक विकास के बावजूद, शहरीकरण ने कई जगहों पर 'गरीब' और 'अमीर' के बीच की खाई को और गहरा कर दिया है।

Despite economic development, urbanization has deepened the divide between the 'poor' and the 'rich' in many places.

Critiquing the effects of urbanization on economic disparity.

4

हमें यह समझना होगा कि गरीबी केवल धन की कमी नहीं है, बल्कि अवसरों की कमी और सामाजिक बहिष्कार का भी परिणाम है।

We must understand that poverty is not just a lack of money, but also a result of lack of opportunities and social exclusion.

Defining 'गरीबी' beyond its financial definition to include social and opportunity-related aspects.

5

उसकी कला का उद्देश्य समाज की उस 'गरीब' आत्मा को आवाज देना था जिसे अक्सर अनसुना कर दिया जाता है।

The purpose of his art was to give voice to the 'poor' soul of society that is often unheard.

Using 'गरीब' metaphorically to represent a marginalized or unheard aspect of society.

6

वैश्वीकरण के युग में, गरीबी के उन्मूलन के लिए बहुआयामी रणनीतियों की आवश्यकता है।

In the era of globalization, multidimensional strategies are needed for poverty eradication.

Discussing complex strategies for 'गरीबी उन्मूलन' (poverty eradication).

7

यह एक विडंबना है कि आर्थिक प्रगति के बावजूद, कई विकसित देशों में भी गरीबी की समस्या बनी हुई है।

It is ironic that despite economic progress, the problem of poverty persists even in many developed countries.

Highlighting the paradox of poverty persisting in developed economies.

8

हमें न केवल 'गरीबों' के लिए बल्कि 'गरीबी' की मूल कारणों को समझने और उन्हें दूर करने के लिए भी काम करना चाहिए।

We must work not only for the 'poor' but also to understand and eliminate the root causes of 'poverty'.

Distinguishing between addressing the symptoms ('गरीबों') and the causes ('गरीबी').

1

साहित्य में 'गरीब' का चित्रण अक्सर समाज की अंतर्निहित विसंगतियों और मानवीय गरिमा के संघर्ष को उजागर करता है।

The depiction of 'poor' in literature often highlights the inherent contradictions of society and the struggle for human dignity.

Analyzing the symbolic and thematic role of 'गरीब' in literature.

2

आर्थिक नीति निर्धारण में, 'गरीबी' को केवल आय की कमी के रूप में परिभाषित करना अपर्याप्त है; इसमें सामाजिक बहिष्कार, अवसरों की कमी और राजनीतिक शक्तिहीनता जैसे आयाम भी शामिल हैं।

In economic policy-making, defining 'poverty' merely as a lack of income is insufficient; it also includes dimensions like social exclusion, lack of opportunities, and political powerlessness.

Deconstructing the multi-dimensional nature of 'गरीबी' in academic discourse.

3

वैश्विक परिदृश्य में, 'गरीब' देशों की दुर्दशा अक्सर ऐतिहासिक उपनिवेशवाद और वर्तमान असमान व्यापारिक संबंधों का परिणाम होती है।

In the global scenario, the plight of 'poor' countries is often a result of historical colonialism and current unequal trade relations.

Examining the geopolitical and historical factors contributing to national poverty.

4

यह एक जटिल सामाजिक-आर्थिक पहेली है कि कैसे कुछ समाज तीव्र आर्थिक विकास के बावजूद 'गरीबी' के दुष्चक्र को तोड़ने में विफल रहते हैं।

It is a complex socio-economic puzzle how some societies fail to break the vicious cycle of 'poverty' despite rapid economic growth.

Analyzing the persistent challenges of breaking the cycle of 'गरीबी'.

5

साहित्यिक कृतियों में 'गरीब' का चरित्र-चित्रण अक्सर पाठक की सहानुभूति को जगाने और सामाजिक न्याय के प्रति चेतना बढ़ाने का एक प्रभावी माध्यम होता है।

The characterization of the 'poor' in literary works is often an effective means of evoking reader sympathy and raising consciousness towards social justice.

Discussing the rhetorical function of portraying 'गरीब' characters.

6

हमें यह स्वीकार करना होगा कि 'गरीबी' का उन्मूलन केवल सरकारी पहलों से संभव नहीं है, बल्कि इसके लिए एक समग्र सामाजिक-सांस्कृतिक परिवर्तन की आवश्यकता है।

We must accept that the eradication of 'poverty' is not possible through government initiatives alone, but requires a holistic socio-cultural transformation.

Advocating for a holistic approach to 'गरीबी' eradication.

7

आधुनिक अर्थशास्त्र में, 'गरीबी' की अवधारणा को केवल आय के आधार पर नहीं, बल्कि मानव विकास सूचकांक (HDI) जैसे बहुआयामी मापदंडों के आधार पर भी मापा जाता है।

In modern economics, the concept of 'poverty' is measured not only on the basis of income but also on multidimensional parameters like the Human Development Index (HDI).

Discussing the evolution of 'गरीबी' measurement beyond income.

8

यह एक विडंबनापूर्ण सत्य है कि कुछ 'गरीब' लोग अपनी सादगी और संतोष में अधिक सच्चा सुख पाते हैं, जो 'अमीर' लोगों के लिए अक्सर एक अनछुआ अनुभव होता है।

It is an ironic truth that some 'poor' people find more genuine happiness in their simplicity and contentment, which is often an untouched experience for 'rich' people.

Exploring the philosophical contrast between poverty and happiness.

ترکیب‌های رایج

गरीब परिवार
गरीब बच्चे
गरीब देश
गरीब आदमी
गरीब लोग
गरीबों की मदद
गरीबी रेखा
गरीब इलाका
गरीब हालत

عبارات رایج

गरीब आदमी

— Poor man. This is a direct and common way to refer to an individual male who lacks financial resources.

वह एक गरीब आदमी है जो दिन-रात काम करता है।

गरीब परिवार

— Poor family. This phrase describes a family unit facing financial hardship and struggling to meet basic needs.

सरकार ने गरीब परिवारों के लिए मुफ्त राशन की व्यवस्था की है।

गरीबों की मदद

— Help for the poor. This is a general phrase referring to charitable actions or social welfare efforts aimed at assisting those in poverty.

हमें हमेशा गरीबों की मदद के लिए तैयार रहना चाहिए।

Phrase

— Very poor. This phrase uses the intensifier 'बहुत' (very) to emphasize the degree of poverty.

युद्ध के बाद, वह गाँव बहुत गरीब हो गया था।

गरीब देश

— Poor country. This phrase is used to describe a nation that is economically underdeveloped and has a low standard of living.

विकासशील देशों को अक्सर गरीब देशों के रूप में देखा जाता है।

गरीबों का मसीहा

— Savior of the poor. This is a title given to someone perceived as a great benefactor or leader who significantly improves the lives of impoverished people.

महात्मा गांधी को गरीबों का मसीहा कहा जाता है।

गरीबों की बस्ती

— Slum or settlement of the poor. This refers to an area where impoverished people live, often in substandard housing.

शहर के बाहरी इलाके में गरीबों की एक बड़ी बस्ती है।

गरीबों के आंसू पोंछना

— To wipe away the tears of the poor. This is a metaphorical expression meaning to alleviate the suffering and sadness of impoverished people.

एक सच्चा समाज सेवक गरीबों के आंसू पोंछने का काम करता है।

गरीबों का वोट बैंक

— Vote bank of the poor. In political discourse, this refers to the segment of the electorate comprising poor people, whose votes are sought by political parties.

चुनावों में, राजनीतिक दल गरीबों का वोट बैंक हासिल करने की कोशिश करते हैं।

गरीबी रेखा के नीचे

— Below the poverty line. This phrase refers to individuals or families whose income falls below a certain threshold, indicating poverty.

रिपोर्ट के अनुसार, लाखों लोग गरीबी रेखा के नीचे जी रहे हैं।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

गरीब vs गरीबी (Gareebi)

'गरीबी' is the noun form meaning 'poverty'. 'गरीब' is the adjective meaning 'poor'. You cannot say 'यह गरीबी घर है' (This is a poverty house); it should be 'यह गरीब घर है' (This is a poor house).

गरीब vs निर्धन (Nirdhan)

While a synonym for 'गरीब', 'निर्धन' is often considered more formal or literary and can imply a deeper level of destitution.

गरीब vs अमीर (Ameer)

This is the direct antonym, meaning 'rich'. Confusing them would lead to a complete reversal of meaning.

اصطلاحات و عبارات

"फटेहाल (Phat-ehaal)"

— Literally 'torn condition', this idiom describes someone in tattered clothes, implying extreme poverty and destitution. It's a vivid way to describe someone who is very poor.

वह फटेहाल अवस्था में सड़क पर भीख मांग रहा था।

Informal, Descriptive
"कंगाल हो जाना (Kangāl ho jaana)"

— To become penniless or destitute. This idiom is a stronger way to say someone has become very poor, often due to misfortune or bad decisions.

बाढ़ में सब कुछ बह जाने के कारण वह कंगाल हो गया।

Informal, Emphatic
"दो जून की रोटी (Do joon ki roti)"

— Literally 'two pieces of bread', this idiom refers to the basic necessity of food and sustenance. Having 'दो जून की रोटी' means having enough to eat, implying a minimal level of comfort and absence of extreme poverty.

उसकी सबसे बड़ी इच्छा बस दो जून की रोटी कमाना है।

Informal, Basic Need
"हाथ तंग होना (Haath tang hona)"

— Literally 'hand being tight', this idiom means to be short of money or in financial difficulty. It describes a state of not having enough funds, which is often a characteristic of being poor.

आजकल मेरा हाथ तंग है, इसलिए मैं पार्टी में नहीं आ सकता।

Informal, Financial Difficulty
"कौड़ी कौड़ी बचाना (Kodi kodi bachana)"

— To save every penny. This idiom describes someone who is extremely frugal and saves even the smallest amounts of money, often out of necessity due to poverty.

वह अपने बच्चों के भविष्य के लिए कौड़ी कौड़ी बचा रही है।

Informal, Frugality
"भूखे पेट सोना (Bhookhe pet sona)"

— To sleep with a hungry stomach. This idiom describes the extreme poverty where one cannot even afford a meal, leading to hunger.

बहुत से लोग आज भी भूखे पेट सोने को मजबूर हैं।

Informal, Extreme Need
"चिथड़े उड़ना (Chithde udna)"

— Literally 'rags flying', this idiom means to be completely ruined or destitute, often financially. It implies a state of utter poverty and loss.

आर्थिक मंदी के कारण कई कंपनियों के चिथड़े उड़ गए।

Informal, Ruin
"मिट्टी का मोल (Mitti ka mol)"

— Worthless, like the price of dirt. This idiom is used to describe something or someone of very little value, which can sometimes be associated with the perceived status of the very poor in a society.

गरीबों को समाज में अक्सर मिट्टी का मोल समझा जाता है।

Informal, Worthlessness
"दिन फिरना (Din phirna)"

— To have one's fortune change for the better. This idiom is the opposite of being poor; it signifies a turn of luck leading to prosperity, often contrasting with a previous state of poverty.

उसका दिन फिर गया जब उसे लॉटरी लगी।

Informal, Good Fortune
"मुट्ठी भर दाने (Mutthi bhar daane)"

— A handful of grains. This refers to a very small amount of food, symbolizing extreme scarcity and poverty.

उसके पास खाने के लिए बस मुट्ठी भर दाने थे।

Informal, Scarcity

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

गरीब vs निर्धन (Nirdhan)

Both words mean 'poor' and are often used interchangeably.

'गरीब' is the most common and general term for 'poor' used in everyday conversation. 'निर्धन' is a synonym that sounds more formal or literary and can sometimes imply a deeper level of poverty or destitution.

वह गरीब है। (He is poor - common). वह निर्धन है। (He is destitute - more formal/literary).

गरीब vs कंगाल (Kangāl)

Both words describe a state of lacking wealth.

'गरीब' means poor. 'कंगाल' is a much stronger term, meaning extremely poor, destitute, or penniless. It implies a complete lack of resources, often due to misfortune.

उसका परिवार गरीब है। (His family is poor - general). बाढ़ में सब कुछ खोने के बाद वह कंगाल हो गया। (After losing everything in the flood, he became penniless - extreme poverty).

गरीब vs वंचित (Vanchit)

Poverty often leads to deprivation, so the terms are related.

'गरीब' specifically refers to a lack of financial resources. 'वंचित' means deprived and can refer to a lack of anything desirable, such as education, rights, opportunities, or even financial resources. It focuses on what is missing.

गरीब बच्चे स्कूल जाते हैं। (Poor children go to school - describes their economic status). शिक्षा से वंचित बच्चे। (Children deprived of education - describes lack of access to schooling).

गरीब vs अमीर (Ameer)

They are direct opposites and often contrasted.

'गरीब' means poor. 'अमीर' means rich. They are antonyms and represent opposite ends of the economic spectrum.

वह गरीब है। (He is poor). वह अमीर है। (He is rich).

गरीब vs जरूरतमंद (Zarooratmand)

Poor people are often in need.

'गरीब' describes the state of being poor. 'जरूरतमंद' describes someone who is in need of something (help, money, etc.). While many poor people are needy, 'जरूरतमंद' focuses on the immediate requirement for assistance, whereas 'गरीब' describes their general economic condition.

वह एक गरीब आदमी है। (He is a poor man - describes his status). वह मदद के लिए जरूरतमंद है। (He is in need of help - describes his requirement).

الگوهای جمله‌سازی

A1

Subject + गरीब + है।

वह गरीब है।

A1

गरीब + Noun

गरीब आदमी।

A2

Subject + बहुत + गरीब + है।

वह बहुत गरीब है।

A2

हमें + गरीब + Noun + की मदद करनी चाहिए।

हमें गरीब बच्चों की मदद करनी चाहिए।

B1

Noun + Adjective + के कारण + Adjective + बना हुआ है।

यह इलाका विकास की कमी के कारण गरीब बना हुआ है।

B1

Subject + Adjective + था/थी/थे।

हम गरीब थे।

B2

Noun + Adjective + के बीच + Noun + का अंतर।

समाज में अमीरी और गरीबी के बीच का अंतर।

B2

Noun + Adjective + के लिए + योजनाएँ।

सरकार ने गरीब परिवारों के लिए योजनाएँ बनाईं।

خانواده کلمه

اسم‌ها

गरीबी (Gareebi - poverty)

صفت‌ها

गरीब (Gareeb - poor)

مرتبط

निर्धन (Nirdhan - destitute)
अमीर (Ameer - rich)
जरूरतमंद (Zarooratmand - needy)
वंचित (Vanchit - deprived)
कंगाल (Kangāl - penniless)

نحوه استفاده

frequency

Very High

اشتباهات رایج
  • Using 'गरीबी' (poverty) as an adjective. 'गरीब' (poor) is the adjective.

    Learners often confuse the noun 'गरीबी' with the adjective 'गरीब'. For example, saying 'यह गरीबी घर है' (This is a poverty house) is incorrect. The correct sentence is 'यह गरीब घर है' (This is a poor house). Remember: 'गरीब' describes a noun, 'गरीबी' is the state itself.

  • Changing the adjective form for gender/number. 'गरीब' is invariant.

    Unlike many Hindi adjectives, 'गरीब' does not change its ending to match the gender or number of the noun. It stays 'गरीब' for 'गरीब आदमी' (poor man), 'गरीब औरत' (poor woman), and 'गरीब लोग' (poor people).

  • Using 'गरीब' to mean 'cheap' or 'low quality'. Use 'सस्ता' (sasta) for cheap, 'खराब' (kharab) or 'घटिया' (ghatiya) for low quality.

    'गरीब' refers to lack of money, not the quality of an item. 'यह एक गरीब कार है' is incorrect if you mean a cheap car; it should be 'यह एक सस्ती कार है' (This is a cheap car).

  • Confusing 'गरीब' with its opposite 'अमीर' (rich). They are antonyms.

    Confusing 'गरीब' (poor) with 'अमीर' (rich) would lead to a complete reversal of meaning. Always ensure you are using the correct word for the intended economic status.

  • Using 'गरीब' as a verb. 'गरीब' is only an adjective.

    'गरीब' cannot be used as a verb. You cannot 'to poor' someone. Expressing the action of impoverishing requires different vocabulary or sentence structures.

نکات

Adjective Invariance

Remember that 'गरीब' is an adjective that does not change its form for gender or number. Whether you are talking about one poor man ('गरीब आदमी'), one poor woman ('गरीब औरत'), or many poor people ('गरीब लोग'), the word 'गरीब' remains the same.

Mastering the Vowel Sound

Pay attention to the long 'ee' sound in 'गरीब' (ga-REEB). It's similar to the 'ee' in the English word 'see'. A common mistake is to shorten it, making it sound like 'gareb'. Practicing with native speakers or audio resources will help.

Distinguish from 'गरीबी'

Confusing 'गरीब' (adjective - poor) with 'गरीबी' (noun - poverty) is a common learner error. 'वह गरीब है' (He is poor), but 'गरीबी एक समस्या है' (Poverty is a problem).

Empathy in Usage

While 'गरीब' is a descriptive term, it often carries connotations of sympathy. Be mindful of the context and tone when using it, as it can sometimes be associated with stigma, though its primary use is neutral or empathetic.

Sentence Building

Practice constructing simple sentences using 'गरीब' with different nouns and linking verbs (है, था, होंगे). Try using it with intensifiers like 'बहुत' (very) to express degrees of poverty.

Exploring Related Terms

Learn related words like 'निर्धन' (formal poor), 'कंगाल' (destitute), and 'जरूरतमंद' (needy) to expand your vocabulary and understand nuances in meaning.

Knowing the Opposite

Understand the direct antonym 'अमीर' (ameer - rich) to better grasp the meaning of 'गरीब' through contrast.

Predicate vs. Attributive

Recognize that 'गरीब' can be used attributively (before the noun, e.g., 'गरीब बच्चा') or predicatively (after the noun with a linking verb, e.g., 'बच्चा गरीब है').

Word Association

Connect 'गरीब' to English words that sound similar, like 'grave' (grave situation) or 'greedy' (a person who wants more but has nothing), to create memorable links, while remembering the correct Hindi meaning.

Socio-economic Awareness

Understand that poverty is a significant issue in many Hindi-speaking regions. Learning 'गरीब' helps you engage with discussions about social welfare, charity, and economic conditions.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine a sad, 'grave' (sounds like gareeb) person who has no money. The 'grave' situation of being poor is memorable. Alternatively, think of a 'greedy' (sounds like gareeb) person who wants everything but has nothing, thus remaining poor.

تداعی تصویری

Picture a person with empty pockets and worn-out clothes sitting on the ground with a sad expression. This visual directly represents poverty and the word 'गरीब'.

شبکه واژگان

Poor Needy Destitute Impoverished Lacking resources Financial hardship Economic deprivation Low income

چالش

Try to describe five different scenarios you see around you using the word 'गरीब' or its related concepts. For example, 'That shopkeeper looks like he's having a गरीब day.' or 'The government needs to help the गरीब population.'

ریشه کلمه

The word 'गरीब' (gareeb) originates from Arabic 'gharīb' (غَرِيب), which means 'strange', 'foreign', or 'uncommon'. Over time, its meaning evolved in Persian and Urdu to also encompass 'poor' or 'needy', likely due to the association of being foreign or an outsider with a lack of means or belonging.

معنای اصلی: Strange, foreign, uncommon.

Indo-Aryan (via Persian/Arabic)

بافت فرهنگی

While 'गरीब' is a direct and common term, it's important to use it respectfully. In some formal or sensitive discussions, terms like 'आर्थिक रूप से कमजोर' (arthik roop se kamzor - economically weak) or 'जरूरतमंद' (zarooratmand - needy) might be preferred to avoid any unintended stigma.

In English-speaking contexts, 'poor' is the direct equivalent. However, the cultural weight and specific connotations might differ. While 'poor' can sometimes be used neutrally, 'गरीब' often carries a stronger sense of immediate need and a call for compassion within its cultural context.

Mahatma Gandhi's focus on the upliftment of the 'गरीब' (poor) masses of India. The concept of 'गरीबी रेखा' (poverty line) used in government statistics and policy discussions. Literature and films often depict characters from 'गरीब' backgrounds facing societal challenges.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Describing individuals or families.

  • गरीब आदमी
  • गरीब औरत
  • गरीब परिवार
  • वह गरीब है

Discussing socio-economic conditions of a place.

  • गरीब इलाका
  • गरीब गाँव
  • गरीब देश
  • यह गरीब है

Talking about charity and aid.

  • गरीबों की मदद
  • गरीब बच्चों की शिक्षा
  • जरूरतमंदों को दान

Comparing wealth and poverty.

  • अमीर और गरीब
  • गरीबी रेखा
  • आर्थिक रूप से कमजोर

Expressing sympathy or describing hardship.

  • बेचारा गरीब
  • फटेहाल
  • दो जून की रोटी

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपने आज किसी गरीब व्यक्ति को देखा?"

"आपके शहर में कितने गरीब लोग रहते हैं?"

"हमें गरीबों की मदद कैसे करनी चाहिए?"

"क्या आप गरीब देशों के बारे में कुछ जानते हैं?"

"आपकी नज़र में गरीबी का क्या मतलब है?"

موضوعات نگارش

आज मैंने जो गरीब लोग देखे, उनके बारे में लिखें।

अगर मैं गरीब होता/होती, तो मेरा जीवन कैसा होता?

गरीबी को दूर करने के लिए मैं क्या कर सकता/सकती हूँ?

क्या आप कभी गरीब महसूस हुए हैं? उस अनुभव का वर्णन करें।

समाज में अमीरी और गरीबी के बीच के अंतर पर अपने विचार लिखें।

سوالات متداول

10 سوال

Primarily, 'गरीब' is used to describe people, families, or places that lack resources. While you might metaphorically say a 'गरीब घर' (poor house) or 'गरीब खाना' (simple/meager food), it's less common to describe inanimate objects directly unless implying a lack of quality due to poverty. For instance, 'यह एक गरीब कार है' is not standard; you'd say 'यह एक सस्ती कार है' (This is a cheap car) or 'यह एक पुरानी कार है' (This is an old car).

No, the adjective 'गरीब' is invariant. It does not change its form to agree with the gender or number of the noun it modifies. So, you would say 'गरीब आदमी' (poor man), 'गरीब औरत' (poor woman), and 'गरीब लोग' (poor people) – the word 'गरीब' remains the same.

'गरीब' is an adjective meaning 'poor'. 'गरीबी' is the noun form, meaning 'poverty' – the state or condition of being poor. For example, 'वह गरीब है' (He is poor), but 'गरीबी एक गंभीर समस्या है' (Poverty is a serious problem).

No, 'गरीब' specifically refers to financial poverty or lack of resources. If you want to say something is 'cheap' in terms of price, you should use the word 'सस्ता' (sasta). Using 'गरीब' for 'cheap' would be incorrect.

While it describes a difficult situation, 'गरीब' is generally a descriptive term. In many contexts, it is used with empathy and sympathy. However, like any word describing a social condition, its impact can depend on the speaker's intent and the listener's perception. It's best to use it respectfully.

You can use the intensifier 'बहुत' (bahut) before 'गरीब'. So, 'बहुत गरीब' means 'very poor'. For example, 'वह बहुत गरीब है।' (He is very poor.)

Yes, there are synonyms like 'निर्धन' (nirdhan - often more formal/literary), 'कंगाल' (kangāl - extremely poor/penniless), and 'वंचित' (vanchit - deprived, which can imply poverty but is broader). 'गरीब' is the most common and widely understood term.

The pronunciation is approximately ga-REEB. The 'ग' is a hard 'g' (like in 'go'), the 'र' is a tapped 'r', the 'ई' is a long 'ee' sound (like in 'see'), and the 'ब' is a standard 'b'. The stress is on the second syllable: ga-REEB.

It is primarily used for humans, families, and places. While one might metaphorically describe a plant that is struggling due to lack of water as 'गरीब', it's not standard usage. The term is deeply tied to human socio-economic conditions.

The direct opposite of 'गरीब' (poor) is 'अमीर' (ameer), which means 'rich'. Other antonyms include 'धनवान' (dhanwan - wealthy) and 'समृद्ध' (samriddh - prosperous).

خودت رو بسنج 90 سوال

writing

Describe a poor family. Use the word 'गरीब' and mention their condition.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the importance of helping the poor. Use the phrase 'गरीबों की मदद'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Compare a poor person and a rich person. Use the words 'गरीब' and 'अमीर'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a poor village. Use the word 'गरीब' and mention some challenges.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about what poverty means to you. Use the word 'गरीबी'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a character who is poor but happy. Use the word 'गरीब'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about a government initiative for the poor. Use the phrase 'गरीब परिवारों के लिए'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about the word 'गरीब' and its opposite. Use 'गरीब' and 'अमीर'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write about why it's important to help the needy. Use the word 'जरूरतमंद'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a situation where someone became extremely poor. Use the word 'कंगाल'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 90 درست

نمره کامل!

محتوای مرتبط

این کلمه در زبان‌های دیگر

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!