जगाना
जगाना در ۳۰ ثانیه
- जगाना is a transitive verb meaning 'to wake someone up'.
- It is the causative form of 'जागना' (to wake up oneself).
- It requires the postposition 'ko' for the person being woken.
- It is used both literally (sleep) and metaphorically (feelings/awareness).
Beyond the literal sense of ending someone's sleep, जगाना carries deep metaphorical and spiritual weight in Indian culture. It is used to describe the act of rousing someone's conscience, sparking an interest, or initiating a spiritual awakening. For instance, a powerful speech might 'wake up' the patriotism in a crowd, or a beautiful painting might 'awaken' an appreciation for art. In everyday life, this word is most frequently heard in domestic settings—mothers waking children for school, roommates asking for a 7:00 AM wake-up call, or travelers asking hotel staff for a 'morning call.'
- Direct Action
- The act of physically interrupting someone's sleep using sound, touch, or light.
- Metaphorical Awakening
- Stirring emotions, memories, or social consciousness within a person or a group.
- Causative Function
- Indicating that the subject is the cause of the object's transition from sleep to wakefulness.
माँ ने राहुल को सुबह छह बजे जगाया। (Mother woke Rahul up at six in the morning.)
शोर ने सबको जगा दिया। (The noise woke everyone up.)
उसकी बातों ने मेरी पुरानी यादें जगा दीं। (His words awakened my old memories.)
क्या आप मुझे कल जल्दी जगा सकते हैं? (Can you wake me up early tomorrow?)
देशभक्ति की भावना को जगाना ज़रूरी है। (It is necessary to awaken the feeling of patriotism.)
Let's look at the different tenses: In the present continuous, 'I am waking him up' becomes 'मैं उसे जगा रहा हूँ' (main use jagā rahā hūn). In the future, 'I will wake you up' is 'मैं तुम्हें जगाऊँगा' (main tumhein jagāūngā). A common construction for requests involves the root plus 'denā', such as 'कृपया मुझे सात बजे जगा दीजिए' (Please wake me up at seven o'clock). This sounds more natural and polite than just using the imperative 'jagāo'.
- Imperative (Request/Command)
- Use 'jagāo' for friends, 'jagāiye' for elders, and 'jagā' for very close/younger people. Often paired with 'denā' (jaga do/dijiye).
- Past Tense (Perfective)
- Subject + Ne + Object + Ko + Jagāyā. Example: 'Usne mujhe jagāyā' (He woke me up).
- Compound Verbs
- 'Jagā dena' implies the action is done for someone else's benefit or is a completed task.
बच्चे को मत जगाना, वह अभी सोया है। (Don't wake the child, he just fell asleep.)
क्या तुमने उसे जगाया? (Did you wake him up?)
मैं तुम्हें सुबह जल्दी जगा दूँगा। (I will wake you up early in the morning.)
In Bollywood movies, the word appears in romantic songs and dramatic dialogues. A hero might say his love 'awakened' his heart (mere dil ko jagā diyā). In news reports or political rallies, leaders use it to stir the masses: 'Hamein desh ki yuva shakti ko jagānā hai' (We have to awaken the youth power of the country).
- Hotels and Travel
- Asking for a 'wake-up call' is often phrased as 'Wake-up call de dena' or 'Mujhe jagā dena'.
- Spiritual Discourses
- Gurus talk about 'Antaratma ko jagānā' (awakening the inner soul) or 'Kundalini jagānā'.
- Daily Alarms
- People refer to their phone alarms as 'jagāne wala alarm'.
स्टेशन आने पर मुझे जगा देना। (Wake me up when the station arrives.)
माँ रोज़ सुबह सबको जगाती है। (Mother wakes everyone up every morning.)
Additionally, learners often confuse 'jagānā' with 'uṭhānā'. While both can result in someone getting out of bed, 'jagānā' is specifically about the state of consciousness. If someone is already awake but lying in bed, you 'uṭhāo' them (make them get up/stand up), you don't 'jagāo' them.
- Transitive vs. Intransitive
- Mistaking 'jāgnā' (to wake up) for 'jagānā' (to wake someone up).
- The 'Ne' Particle
- Forgetting to use 'ne' in the past tense: Correct: 'Maine use jagāyā'. Incorrect: 'Main use jagāyā'.
- Oblique Form
- Forgetting to change 'jagānā' to 'jagāne' before postpositions (e.g., jagāne ke liye).
Incorrect: मैं 7 बजे जगाया।
Correct: मैंने उसे 7 बजे जगाया।
In more formal or literary contexts, you might see प्रबुद्ध करना (prabuddh karnā) which means 'to enlighten' or 'to make wise,' often used for intellectual or spiritual awakening. Another formal term is चेताना (chetānā), which means 'to alert' or 'to make someone conscious/aware' of a danger or a fact.
- जगाना vs उठाना
- 'Jagānā' is about ending sleep; 'uṭhānā' is about making someone physically leave the bed.
- सचेत करना (Sachet Karnā)
- To make someone alert or cautious; a metaphorical 'waking up' to reality.
- जागरण (Jāgran)
- A noun meaning 'awakening' or 'vigil,' often used for all-night religious singing festivals.
उसने मुझे बिस्तर से उठाया। (He made me get up from bed.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The English word 'vigil' and the Hindi 'jāgran' share a very distant Indo-European connection through the concept of being watchful.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ja' as 'za'.
- Shortening the long 'aa' vowels at the end.
- Confusing the 'g' sound with a 'j' sound (saying 'ja-ja-na').
سطح دشواری
The script is simple, but the causative 'ā' suffix must be recognized.
Requires knowledge of 'ne' particle and object agreement.
Commonly used, easy to pronounce once the 'g' is mastered.
Distinguishing 'jāgnā' vs 'jagānā' in fast speech takes practice.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Causative Verbs
जागना (Intransitive) -> जगाना (1st Causative) -> जगवाना (2nd Causative).
Transitive Past Tense
When using जगाया, the subject takes 'ने' (Maine use jagāyā).
Oblique Infinitive
जगाना becomes जगाने when followed by postpositions like 'के लिए' or 'की कोशिश'.
Object Marker 'Ko'
The person being woken up usually needs 'ko' (Ram ko jagāo).
Compound Verb with 'Denā'
जगा देना emphasizes the completion of the action for someone else.
مثالها بر اساس سطح
मुझे जगाओ।
Wake me up.
Direct imperative.
माँ मुझे जगाती है।
Mother wakes me up.
Present habitual tense.
क्या तुम मुझे जगाओगे?
Will you wake me up?
Future tense question.
उसने मुझे जगाया।
He woke me up.
Past tense with 'ne'.
बच्चे को जगाओ।
Wake the child up.
Object 'bacche' with 'ko'.
मुझे मत जगाना।
Don't wake me up.
Negative imperative.
पापा को जगा दो।
Wake up Dad.
Compound verb 'jagā denā'.
वह सबको जगाता है।
He wakes everyone up.
Subject-verb agreement.
मुझे कल सात बजे जगा देना।
Wake me up at seven tomorrow.
Request with 'denā'.
शोर ने मुझे जगा दिया।
The noise woke me up.
Inanimate subject.
क्या मैं आपको जगाऊँ?
Should I wake you up?
Subjunctive for offer.
उसे जल्दी जगाना ज़रूरी है।
It is necessary to wake him up early.
Infinitive as subject.
मैं उसे जगाने जा रहा हूँ।
I am going to wake him up.
Oblique infinitive 'jagāne'.
उसने मुझे क्यों जगाया?
Why did he wake me up?
Interrogative past tense.
हमें उन्हें नहीं जगाना चाहिए।
We should not wake them up.
Modal 'chāhiye'.
सूरज सबको जगा देता है।
The sun wakes everyone up.
Metaphorical/Natural agent.
अगर वह सो रहा है, तो उसे मत जगाना।
If he is sleeping, don't wake him up.
Conditional sentence.
इस कहानी ने मेरी जिज्ञासा जगा दी।
This story awakened my curiosity.
Metaphorical usage.
मैंने उसे जगाने की बहुत कोशिश की।
I tried very hard to wake him up.
Compound construction with 'koshish'.
वह बिना जगाए नहीं उठता।
He doesn't get up without being woken.
Adverbial participle 'binā jagāe'.
क्या आपने उसे जगाने का इंतज़ाम किया?
Did you arrange to wake him up?
Noun phrase with infinitive.
फिल्म ने पुरानी यादें जगा दीं।
The movie awakened old memories.
Plural object agreement.
उसे जगाने में मुझे डर लग रहा था।
I was feeling scared to wake him up.
Gerund in locative case.
वह सुबह-सुबह सबको जगा देता है।
He wakes everyone up very early in the morning.
Reduplication 'subah-subah'.
शिक्षक ने छात्रों में पढ़ने की रुचि जगाई।
The teacher awakened an interest in reading among students.
Abstract transitive use.
हमें लोगों को उनके अधिकारों के लिए जगाना होगा।
We will have to wake people up for their rights.
Social/Political metaphor.
उसकी आवाज़ ने पूरे मोहल्ले को जगा दिया।
His voice woke up the entire neighborhood.
Extensive impact.
बिना किसी कारण के किसी को जगाना अच्छी बात नहीं है।
It is not a good thing to wake someone up without any reason.
Infinitive as a noun phrase.
क्या तुम नौकर से उसे जगवा सकते हो?
Can you have the servant wake him up?
Second causative 'jagvānā'.
इस घटना ने प्रशासन को नींद से जगा दिया।
This incident woke the administration from its sleep.
Idiomatic 'neend se jagānā'.
वह अपनी अंतरात्मा को जगाने की कोशिश कर रहा है।
He is trying to awaken his conscience.
Reflexive metaphorical use.
मैंने उसे जगाने के लिए अलार्म लगाया था।
I had set an alarm to wake him up.
Purpose clause.
कवि की कविताओं ने सोए हुए राष्ट्र को जगाया।
The poet's poems awakened the sleeping nation.
Literary causative.
अध्यात्म का मुख्य उद्देश्य मनुष्य को जगाना है।
The main objective of spirituality is to awaken the human.
Philosophical definition.
उसने अपनी सोई हुई प्रतिभा को फिर से जगाया।
He re-awakened his dormant talent.
Dormancy metaphor.
इस त्रासदी ने मानवीय संवेदनाओं को जगा दिया है।
This tragedy has awakened human sensibilities.
Emotional awakening.
वैज्ञानिकों ने इस शोध के माध्यम से नई उम्मीदें जगाई हैं।
Scientists have awakened new hopes through this research.
Abstract object 'hopes'.
विचारों को जगाना ही सच्ची शिक्षा है।
To awaken thoughts is true education.
Conceptual subject.
वह खुद को जगाने के लिए ठंडे पानी से मुँह धोता है।
He washes his face with cold water to wake himself up.
Reflexive intent.
स्वामी विवेकानंद ने युवाओं को जगाने का आह्वान किया।
Swami Vivekananda called upon the youth to awaken.
Historical reference.
उनकी बातों ने मेरे भीतर के सोए हुए शैतान को जगा दिया।
His words awakened the sleeping demon within me.
Complex psychological metaphor.
प्रकृति का सौंदर्य हमारी सोई हुई चेतना को जगाने में सक्षम है।
The beauty of nature is capable of awakening our dormant consciousness.
Formal/Academic register.
लेखक ने अपनी लेखनी से समाज की सोई हुई नैतिकता को जगाने का प्रयास किया।
The author attempted to awaken the dormant morality of society with his pen.
High literary style.
यह फिल्म दर्शकों की सुप्त भावनाओं को जगाने का काम करती है।
This film works to awaken the latent emotions of the audience.
Using 'supt' (latent) with jagānā.
बिना किसी शोर के, उसने अपनी आँखों से ही मुझे जगा दिया।
Without any noise, she woke me up with just her eyes.
Poetic/Romantic nuance.
क्या हम वास्तव में दूसरों को जगाने के पात्र हैं?
Are we truly worthy of awakening others?
Existential question.
उसकी उपस्थिति ही कमरे में नई ऊर्जा जगा देती है।
His mere presence awakens new energy in the room.
Presence as an agent.
कालक्रम ने धीरे-धीरे सत्य को सबके सामने जगा दिया।
The passage of time gradually awakened the truth before everyone.
Personification of time.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To wake someone who is sleeping (literally or metaphorically).
सोते हुए शेर को मत जगाओ।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Intransitive: I wake up. Jagānā is transitive: I wake you up.
Literally 'to lift'. Used for getting someone out of bed physically.
Second causative: To have someone else wake someone up.
اصطلاحات و عبارات
— To do something nearly impossible or very loud.
उसका संगीत मुर्दों को जगा दे।
Colloquial— To provoke someone powerful and dangerous.
उससे पंगा लेकर तुमने सोया हुआ शेर जगा दिया है।
Metaphorical— To realize one's true purpose or morality.
संकट के समय ही इंसान अपनी आत्मा को जगाता है।
Spiritual— To make someone aware of a reality they were ignoring.
इस हार ने टीम को नींद से जगा दिया।
Neutral— To bring a major change or awareness globally.
गांधी जी ने अपनी अहिंसा से पूरी दुनिया को जगाया।
Formal— To stimulate appetite (literal or for power).
मसालों की खुशबू ने मेरी भूख जगा दी।
Neutral— To ignite a passion or a conflict.
उसके भाषण ने युवाओं के दिल में देशभक्ति की आग जगा दी।
Poetic— To revive dormant memories.
पुराने घर को देखकर सोती हुई यादें जग गईं।
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both relate to waking up.
Jāgnā is something you do yourself (intransitive). Jagānā is something you do to another person (transitive).
मैं 6 बजे जागा (I woke up at 6). मैंने उसे 6 बजे जगाया (I woke him up at 6).
Both used in the morning context.
Jagānā is about consciousness. Uṭhānā is about physical movement (getting out of bed).
उसे जगाओ (Wake him up). उसे उठाओ (Make him get up/stand up).
Similar sound (rhyme).
Sajānā means 'to decorate'. Jagānā means 'to wake up'.
कमरा सजाओ (Decorate the room). उसे जगाओ (Wake him up).
Similar sound.
Bhagānā means 'to make someone run' or 'to drive away'.
कुत्ते को भगाओ (Drive the dog away). उसे जगाओ (Wake him up).
Similar sound.
Lagānā means 'to apply' or 'to fix'.
अलार्म लगाओ (Set the alarm). उसे जगाओ (Wake him up).
الگوهای جملهسازی
[Subject] [Object] को जगाता है।
वह मुझे जगाता है।
[Object] को जगाओ।
उसे जगाओ।
[Subject] ने [Object] को [Time] बजे जगाया।
मैंने उसे 5 बजे जगाया।
क्या आप मुझे जगा सकते हैं?
क्या आप मुझे जगा सकते हैं?
[Object] को जगाने की ज़रूरत नहीं है।
राम को जगाने की ज़रूरत नहीं है।
[Subject] [Object] में [Noun] जगाता है।
यह किताब मुझमें रुचि जगाती है।
[Subject] [Object] को [Reason] के लिए जगाएगा।
मैं तुम्हें पढ़ाई के लिए जगाऊँगा।
[Abstract Subject] ने [Abstract Object] को जगा दिया।
इस त्रासदी ने सोई हुई मानवता को जगा दिया।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in daily spoken Hindi.
-
Main 7 baje jagāyā.
→
Maine use 7 baje jagāyā.
You must use the 'ne' particle with the subject in the past tense for transitive verbs.
-
Mujhe jāgo.
→
मुझे जगाओ (Mujhe jagāo).
Jāgo is intransitive (You wake up!). Jagāo is transitive (Wake me up!).
-
Main use jāgtā hūn.
→
मैं उसे जगाता हूँ (Main use jagātā hūn).
You cannot use the intransitive verb 'jāgnā' with an object.
-
Use jagānā ki koshish karo.
→
उसे जगाने की कोशिश करो (Use jagāne kī koshish karo).
The infinitive must be in the oblique form 'jagāne' before 'kī'.
-
Shor ne mujhe jāgā.
→
शोर ने मुझे जगा दिया (Shor ne mujhe jagā diyā).
Shor (noise) is the agent, so it 'jagāyā' (woke) me, it didn't 'jāgā' (wake up) itself.
نکات
Causative Rule
Hindi verbs often have sets. Jāgnā (wake up) -> Jagānā (wake someone). Notice the 'ā' added to the root.
Gentle Waking
In India, waking someone abruptly is considered bad for their health/spirit. Always try to 'pyaar se jagānā' (wake with love).
Compound Verbs
Use 'jagā denā' instead of just 'jagānā' for a more natural, 'native' sound in requests.
Metaphors
Don't limit 'jagānā' to sleep. Use it for 'jagānā interest' or 'jagānā hope' to sound more advanced.
The Hard 'G'
Make sure the 'g' in 'jagānā' is hard like 'gold', not soft like 'gem'.
Ne Particle
Always use 'ne' in the past tense because 'jagānā' is transitive. 'Maine jagāyā', not 'Main jagāyā'.
Hotel Requests
In a hotel, you can ask for a 'morning call' or say 'Mujhe subah jagā dena'.
Inner Awakening
The word is very common in yoga and meditation circles (e.g., waking the Kundalini).
Listen for 'Ko'
The presence of 'ko' is a huge hint that the speaker is using 'jagānā' and not 'jāgnā'.
Oblique Form
Remember: 'Jagāne ke liye' (to wake up). The 'ā' changes to 'e' before postpositions.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Jug' (जग) of water. If you pour a 'Jug' of water on someone, you 'Jagānā' them (wake them up).
تداعی تصویری
Imagine a bright yellow sun (the agent) touching a sleeping person with its rays to wake them up.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'jagānā' in three different tenses today: 'I will wake him', 'I woke him', and 'I am waking him'.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'jāgr' (जागृ) which means to be awake or watchful.
معنای اصلی: To cause to be watchful or to arouse from sleep.
Indo-Aryan family, descendant of Sanskrit via Prakrit and Apabhramsha.بافت فرهنگی
Avoid waking someone abruptly in Indian culture as it is considered rude or startling. Use 'pyaar se' (with love).
In English, 'wake up' is used for both 'I woke up' and 'I woke him up'. In Hindi, you must use 'jagānā' for the latter.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At Home
- बच्चों को जगाओ
- मुझे जल्दी जगा देना
- वह सो रहा है, मत जगाओ
- पापा को जगा दिया?
In a Hotel
- वेक-अप कॉल दे दीजिये
- मुझे 7 बजे जगा दीजिये
- क्या आप मुझे जगा सकते हैं?
- जगाने के लिए शुक्रिया
On a Train
- स्टेशन आने पर जगा देना
- भाई साहब, मुझे जगा दीजियेगा
- मैं आपको जगा दूँगा
- कोई मुझे नहीं जगाया
Metaphorical
- उम्मीद जगाना
- यादें जगाना
- रुचि जगाना
- देश को जगाना
Spiritual
- आत्मा को जगाना
- कुंडलिनी जगाना
- ज्ञान जगाना
- अंधेरे से जगाना
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप मुझे कल सुबह 6 बजे जगा सकते हैं?"
"आपको सुबह कौन जगाता है—अलार्म या आपकी माँ?"
"क्या शोर आपको आसानी से जगा देता है?"
"पुरानी तस्वीरें क्या आपकी यादें जगाती हैं?"
"हमें लोगों को पर्यावरण के लिए कैसे जगाना चाहिए?"
موضوعات نگارش
आज आपको किसने जगाया और आपको कैसा लगा?
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जिसने आपकी आँखें जगा दीं (realized something).
क्या आप किसी को जगाना पसंद करते हैं या आपको यह बुरा लगता है?
अगर आपको पूरी दुनिया को किसी एक चीज़ के लिए जगाना हो, तो वह क्या होगी?
सुबह जल्दी जगाने के क्या-क्या फायदे हैं?
سوالات متداول
10 سوال'Jāgnā' is intransitive, meaning 'to wake up' (self). 'Jagānā' is transitive, meaning 'to wake someone else up'. For example, 'Main jāgtā hūn' vs 'Main use jagātā hūn'.
Yes, when you are waking a specific person or living being, you usually need the object marker 'ko'. For example, 'Bacche ko jagāo' (Wake the child).
The most natural way is 'Mujhe 7 baje jagā dijiye'. Adding 'dijiye' makes it a polite request.
Yes, it is often used metaphorically for feelings (interest, hope, memories) or inanimate objects in poetry (the sun waking the flowers).
In the context of waking someone up, they are often used interchangeably, but 'jagānā' specifically refers to the end of sleep, while 'uṭhānā' can imply making them physically get out of bed.
The past tense is 'jagāyā'. Remember to use 'ne' with the subject: 'Maine use jagāyā'.
It would be 'jagātī hai'. For example, 'Vah mujhe jagātī hai' (She wakes me up).
Literally, 'to wake someone who is sleeping'. Metaphorically, it means to make someone aware who is currently ignorant or inactive.
Yes, you can say 'Alarm ne mujhe jagāyā' (The alarm woke me up).
It is the second causative. It means to have someone else perform the act of waking someone. 'Maine naukar se use jagvāyā' (I had the servant wake him up).
خودت رو بسنج 180 سوال
Translate to Hindi: 'Wake me up at 5 AM.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'My mother wakes me up every day.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The noise woke up the whole house.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'जगाना' metaphorically.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Don't wake him up, he is tired.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'I tried to wake him but he didn't wake up.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Who woke you up this morning?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'I will wake you up when the station comes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'It is important to awaken the youth.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a polite request to a hotel receptionist for a wake-up call.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'He woke me up by shouting.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The sun woke the birds.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'I have to wake up my brother.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Without waking her, I left.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The alarm didn't wake me up.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'We should awaken people's conscience.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'Are you waking him up now?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'She wakes everyone with a song.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'The teacher woke the students' interest in science.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate to Hindi: 'I woke up early to wake you up.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 'जगाना'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Wake up the children.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Who woke you up?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Wake me up at 6:00.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Don't wake me up early.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I will wake him up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Did you wake her up?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Please wake me up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The noise woke me up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I am waking him up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I forgot to wake him up.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'He wakes me up every day.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Wait, I'll wake him.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Why are you waking me?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I woke him up with difficulty.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Who will wake you up tomorrow?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I have to wake him up for school.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Did the alarm wake you?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Don't wake the sleeping dog.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I will wake you up at the station.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the sentence and identify if it's 'jāgnā' or 'jagānā'. (Context: 'Maine use jagāyā')
Listen and translate: 'Mujhe kal jaldi jagā denā.'
Listen and identify the object: 'Rohan ne Mohan ko jagāyā.'
Listen and identify the tense: 'Main use jagā rahā hūn.'
Listen and identify the agent: 'Shor ne bacche ko jagāyā.'
Listen and translate: 'Kya tumne use jagāyā?'
Listen and identify the mood: 'Use mat jagānā!'
Listen and translate: 'Maa sabko jagātī hai.'
Listen and identify the time: 'Mujhe 8 baje jagā dena.'
Listen and identify the verb form: 'Jagāne kī koshish.'
Listen and translate: 'Vah binā jagāe uṭh gayā.'
Listen and identify the plural: 'Unhe mat jagānā.'
Listen and identify the polite auxiliary: 'Jagā dijiye.'
Listen and translate: 'Hamne use jagāyā thā.'
Listen and identify the metaphorical object: 'Usne merī ummeed jagā dī.'
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'जगाना' is essential for daily interactions and expresses causing someone to transition from sleep to wakefulness. Example: 'मुझे सुबह जल्दी जगा देना' (Wake me up early in the morning).
- जगाना is a transitive verb meaning 'to wake someone up'.
- It is the causative form of 'जागना' (to wake up oneself).
- It requires the postposition 'ko' for the person being woken.
- It is used both literally (sleep) and metaphorically (feelings/awareness).
Causative Rule
Hindi verbs often have sets. Jāgnā (wake up) -> Jagānā (wake someone). Notice the 'ā' added to the root.
Gentle Waking
In India, waking someone abruptly is considered bad for their health/spirit. Always try to 'pyaar se jagānā' (wake with love).
Compound Verbs
Use 'jagā denā' instead of just 'jagānā' for a more natural, 'native' sound in requests.
Metaphors
Don't limit 'jagānā' to sleep. Use it for 'jagānā interest' or 'jagānā hope' to sound more advanced.
مثال
माँ ने मुझे सुबह जल्दी जगाया।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیور آلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمان او زیبا هستند. (Her eyes are beautiful.)
आखिर में
B1در نهایت، پس از مدتی طولانی یا دشواری.
आलमारी
B1کمد یا قفسهای برای نگهداری لباس یا کتاب.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب: لحظه دقیق ساعت 00:00، آغاز روز جدید. وسط شب است.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.