जोड़ी
जोड़ी در ۳۰ ثانیه
- Means 'pair' or 'couple' in Hindi.
- Grammatically feminine; uses 'kī' as a connector.
- Used for physical objects (shoes) and people (partners).
- Plural form is 'joṛiyā̃' (जोड़ियाँ).
The Hindi word जोड़ी (joṛī) is a versatile feminine noun that primarily translates to 'pair' or 'couple' in English. At its core, it represents the concept of duality—two things or people that belong together, complement one another, or are viewed as a single unit. Whether you are shopping for footwear, discussing a romantic relationship, or describing a dynamic duo in a movie, this is the word you will use. It is derived from the root word 'जोड़' (joṛ), which means a connection or a joint, emphasizing that a joṛī is not just two random items, but two items joined by purpose or nature.
- Physical Objects
- In the context of physical items, जोड़ी is used for things that naturally come in twos, such as shoes (जूते), socks (मोज़े), or earrings (झुमके). For example, 'एक जोड़ी जूते' (a pair of shoes).
- Human Relationships
- When referring to people, it describes a romantic couple or a partnership. It carries a sense of harmony. You will often hear the phrase 'सलामत रहे जोड़ी' (may the couple remain safe/blessed) at weddings.
- Abstract Combinations
- It can also describe abstract pairs, like a pair of ideas or a specific combination of colors that work well together.
यह जूतों की जोड़ी बहुत महंगी है। (This pair of shoes is very expensive.)
Understanding the nuance between जोड़ी (joṛī) and its masculine counterpart जोड़ा (joṛā) is crucial. While they are often interchangeable, joṛī is more common in colloquial speech for both people and objects, whereas joṛā sometimes leans towards a more formal or specific set (like a suit of clothes). In most everyday Hindi conversations, joṛī is the safer and more natural choice.
राम और श्याम की जोड़ी मशहूर है। (The duo of Ram and Shyam is famous.)
When using this word, remember it is feminine. This means adjectives and verbs associated with it will take feminine endings. For example, 'अच्छी जोड़ी' (good pair) instead of 'अच्छा जोड़ी'. This grammatical agreement is one of the most common hurdles for English speakers, as 'pair' in English has no gender.
- Usage in Sports
- In cricket, a 'batting pair' is referred to as a joṛī. If two players play well together, commentators will praise their joṛī.
उनकी जोड़ी ने मैच जीता दिया। (Their partnership/pair won the match.)
यहाँ कई सुंदर जोड़ियाँ हैं। (There are many beautiful couples here.)
Using जोड़ी (joṛī) correctly requires an understanding of Hindi's genitive construction (using 'kī'). Because joṛī is feminine, we use 'की' (kī) to connect it to the objects it describes. This is the most standard way to build a sentence around this word.
- Structure: [Noun] + की + जोड़ी
- To say 'a pair of X', you say 'X kī joṛī'. Note that even if 'X' (like shoes) is masculine, the connector is 'kī' because it agrees with the feminine joṛī.
मुझे एक जोड़ी नए कपड़े चाहिए। (I need a pair/set of new clothes.)
In terms of sentence placement, joṛī usually functions as the subject or the direct object. If it is the subject, the verb must be feminine. For instance, 'The couple is coming' translates to 'जोड़ी आ रही है' (joṛī ā rahī hai). The verb 'rahī' is feminine to match 'joṛī'.
क्या यह जोड़ी आपकी है? (Is this pair yours?)
When describing the quality of a pair, the adjective must also be feminine. Use 'अच्छी' (achhī - good), 'पुरानी' (purānī - old), or 'नई' (naī - new). If you use the masculine versions (achhā, purānā, nayā), the sentence will sound broken to a native speaker.
- Quantifying Pairs
- When counting, the number comes before the word. 'दो जोड़ियाँ' (two pairs), 'दस जोड़ियाँ' (ten pairs). Note the change to the plural form 'जोड़ियाँ'.
दुकान में जूतों की कई जोड़ियाँ थीं। (There were many pairs of shoes in the shop.)
In more complex sentences, joṛī can be part of a postpositional phrase. For example, 'जोड़ी के साथ' (with the pair). In this case, the word doesn't change because it ends in 'ī', but the surrounding words might change based on the oblique case rules, though 'joṛī' remains 'joṛī' in the singular oblique.
वे दोनों एक बेहतरीन जोड़ी बनाते हैं। (They both make a great couple/pair.)
The word जोड़ी (joṛī) is ubiquitous in Hindi-speaking environments. From the bustling markets of Delhi to the emotional dialogues of Bollywood cinema, you will encounter this word daily. Understanding its context helps you grasp the cultural weight it carries.
- Marketplace and Shopping
- If you go to buy footwear or bangles, the shopkeeper will inevitably ask, 'कितनी जोड़ी चाहिए?' (How many pairs do you want?). It's the standard unit of measurement for these items.
- Weddings and Social Gatherings
- This is perhaps where the word is heard with the most emotion. Elders will bless a new couple by saying, 'भगवान तुम्हारी जोड़ी बनाए रखे' (May God keep your pair/union intact).
शादी में दूल्हा-दुल्हन की जोड़ी बहुत जंच रही थी। (The pair of the bride and groom looked very good at the wedding.)
In the world of entertainment, 'hit joṛī' is a common term used by media to describe two actors who have great chemistry on screen. For decades, Shah Rukh Khan and Kajol were described as the ultimate hit joṛī of Bollywood. This usage extends to music as well, referring to a singer and a composer who work well together.
फिल्मों में यह मेरी पसंदीदा जोड़ी है। (This is my favorite pair/duo in movies.)
You will also hear this in sports commentary. Whether it's a doubles match in tennis or a partnership in cricket, the word joṛī describes the synergy between two players. If the 'joṛī' breaks (meaning one person gets out or they lose coordination), the game often changes direction.
- Folk Sayings
- There's a common saying 'अंधी और काने की जोड़ी' (a pair of a blind person and a one-eyed person), used sarcastically to describe two people who are equally mismatched or problematic in their own ways.
मैदान पर इन दोनों की जोड़ी कमाल की है। (On the field, the duo of these two is amazing.)
उनकी जोड़ी को कोई नहीं तोड़ सकता। (No one can break their pair/bond.)
Even though जोड़ी (joṛī) seems straightforward, learners often make specific errors related to gender agreement, pluralization, and confusion with similar-sounding words. Avoiding these will make your Hindi sound much more natural.
- Gender Mismatch
- The most frequent mistake is treating joṛī as masculine. Because it refers to 'a pair' (neutral in English) or 'a couple' (can be male/female), learners often use masculine adjectives.
Wrong: 'बड़ा जोड़ी' (baṛā joṛī)
Right: 'बड़ी जोड़ी' (baṛī joṛī). - Confusion with 'जोड़ा' (joṛā)
- While 'joṛā' also means pair, it is masculine. If you use 'joṛā', your adjectives must be masculine. Mixing the two—using a feminine adjective with 'joṛā' or vice versa—is a common error.
गलत: एक जोड़ी नया जूता। (Wrong: One pair new shoe.)
सही: एक जोड़ी नए जूते। (Right: One pair of new shoes.)
Another mistake involves pluralization. In English, we say 'five pairs'. In Hindi, when you have a number before the noun, you must use the plural form 'जोड़ियाँ' (joṛiyā̃). However, some learners forget the nasalization (the 'n' sound at the end) and just say 'joṛiyā', which sounds incomplete.
उसने दो जोड़ियाँ खरीदीं। (He/She bought two pairs.)
Lastly, learners often forget the 'की' (kī) connector. In English, we say 'pair of shoes'. In Hindi, the 'of' is mandatory. Saying 'जूता जोड़ी' (jūtā joṛī) is incorrect; it must be 'जूतों की जोड़ी' (jūtō̃ kī joṛī). Note that 'jūtō̃' is in the plural oblique form because it is followed by the postposition 'kī'.
- The 'Kī' Agreement
- Always remember: [Object Plural Oblique] + की + जोड़ी.
Example: मोज़ों की जोड़ी (pair of socks).
मुझे इस जोड़ी का रंग पसंद नहीं है। (I don't like the color of this pair.)
While जोड़ी (joṛī) is the most common word for a pair or couple, Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Knowing these will help you fine-tune your expression.
- जोड़ा (joṛā)
- The masculine version of joṛī. It is often used for a set of clothes (like a suit) or specifically for a pair of animals (like a pair of oxen). It feels slightly more formal or specific than joṛī.
- युगल (yugal)
- A more literary or poetic word for 'couple' or 'duo'. You will find this in literature, classical music (yugal-bandi), or formal wedding invitations. It sounds more sophisticated than joṛī.
- युग्म (yugm)
- The technical or mathematical term for 'pair'. Use this in scientific contexts or when discussing pairs of numbers or abstract entities in a formal setting.
उनका युगल गीत बहुत प्रसिद्ध हुआ। (Their duet song became very famous.)
When comparing these, joṛī is the 'everyman's word'. If you are at a market, use joṛī. If you are writing a poem about eternal lovers, use yugal. If you are describing a pair of shoes in a catalog, you might see joṛā, but in speech, people will still say joṛī.
गणित में अंकों का युग्म महत्वपूर्ण है। (In mathematics, a pair of digits is important.)
Another related word is साथी (sāthī), which means 'partner' or 'companion'. While a joṛī is the unit of two, a sāthī is one individual in that pair. You might say 'वह मेरा जोड़ीदार है' (He is my partner/pair-mate), using the suffix '-dār' to indicate someone who belongs to the pair.
- दो (do)
- Sometimes, you don't even need the word 'pair'. You can just say 'दो जूते' (two shoes). However, using joṛī implies that they are a matching set, whereas 'do' just counts them.
वे दोनों अच्छे साथी हैं। (They both are good companions.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The root of 'जोड़ी' (joṛī) is the same as the root for the English word 'Yoke' and the word 'Yoga', all signifying union or joining.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'ḍ' as a regular English 'd'. It should be retroflex.
- Making the 'ī' too short. It's a long vowel.
- Confusing the gender in speech (using masculine endings for verbs).
سطح دشواری
Easy to recognize, common in all texts.
Requires remembering the 'ī' ending and plural 'iyā̃'.
Need to master the retroflex 'ḍ' and feminine agreement.
Very clear and distinct sound in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Feminine Noun Agreement
बड़ी जोड़ी (baṛī joṛī) - Adjective ends in 'ī'.
Genitive Connector 'Kī'
मोज़ों की जोड़ी (mōzō̃ kī joṛī) - Always use 'kī' regardless of the object's gender.
Pluralization of 'ī' nouns
जोड़ियाँ (joṛiyā̃) - 'ī' becomes 'iyā̃'.
Oblique Case Plural
जोड़ियों में (joṛiyō̃ mē̃) - 'iyā̃' becomes 'iyō̃' before postpositions.
Subject-Verb Agreement
जोड़ी आ रही है (joṛī ā rahī hai) - Verb is feminine.
مثالها بر اساس سطح
यह एक जोड़ी जूते हैं।
This is a pair of shoes.
Uses 'kī' (implied or direct) with 'joṛī' as a feminine noun.
मुझे एक जोड़ी मोज़े चाहिए।
I need a pair of socks.
'Joṛī' is the object here.
वह एक अच्छी जोड़ी है।
That is a good couple.
'Achhī' is feminine to match 'joṛī'.
मेरे पास एक जोड़ी झुमके हैं।
I have one pair of earrings.
'Jhumkē' is plural, but 'joṛī' is singular.
यह जोड़ी किसकी है?
Whose pair is this?
Interrogative sentence with feminine 'kī'.
दो जोड़ी कपड़े लाओ।
Bring two pairs/sets of clothes.
Note that 'joṛī' can remain 'joṛī' in casual counting, but 'joṛiyā̃' is better.
उनकी जोड़ी बहुत सुंदर है।
Their pair/match is very beautiful.
Possessive 'unkī' agrees with 'joṛī'.
क्या आपके पास एक जोड़ी दस्ताने हैं?
Do you have a pair of gloves?
Direct question using 'joṛī'.
मैं बाज़ार से एक जोड़ी चप्पल लाया।
I brought a pair of slippers from the market.
Past tense sentence.
राम और सीता की जोड़ी प्रसिद्ध है।
The pair of Ram and Sita is famous.
Proper nouns connected with 'kī'.
यह जूतों की नई जोड़ी है।
This is a new pair of shoes.
Adjective 'naī' matches 'joṛī'.
मुझे नीले मोज़ों की जोड़ी चाहिए।
I need the pair of blue socks.
Color adjective 'nīlē' matches 'mōzō̃'.
वे दोनों एक अच्छी जोड़ी बनाते हैं।
They both make a good couple.
Verb 'banātē haĩ' refers to 'vē' (they).
उसने तीन जोड़ियाँ खरीदीं।
He/She bought three pairs.
Plural 'joṛiyā̃' used with a number.
इस जोड़ी की कीमत क्या है?
What is the price of this pair?
Oblique case 'is joṛī kī'.
वह हमेशा एक जोड़ी पेन रखता है।
He always keeps a pair of pens.
Habitual action.
फिल्म में उनकी जोड़ी को बहुत पसंद किया गया।
Their pairing in the movie was much liked.
Passive construction.
शादी के लिए नया जोड़ा सिलवाना है।
A new pair/suit needs to be stitched for the wedding.
Uses 'joṛā' (masculine) for a specific suit.
इन दोनों खिलाड़ियों की जोड़ी बेमिसाल है।
The duo of these two players is incomparable.
'Bēmisāl' (incomparable) describes 'joṛī'.
हमें जूतों की कई जोड़ियाँ देखनी पड़ीं।
We had to look at many pairs of shoes.
Use of 'paṛī̃' to show necessity/compulsion.
उसने अपनी पसंदीदा जोड़ी खो दी।
She lost her favorite pair.
Feminine possessive 'apnī'.
क्या आप इस जोड़ी को बदल सकते हैं?
Can you exchange this pair?
Modal verb 'saknā'.
उनकी जोड़ी ने मैच का रुख बदल दिया।
Their partnership changed the course of the match.
Metaphorical use in sports.
यह जोड़ी एक-दूसरे के लिए ही बनी है।
This couple is made for each other.
Common romantic expression.
दोनों देशों की जोड़ी वैश्विक शांति के लिए महत्वपूर्ण है।
The partnership of both countries is important for global peace.
Geopolitical context.
संगीत में तबले की जोड़ी का अपना महत्व है।
The pair of Tabla has its own importance in music.
Technical musical term.
लेखक और प्रकाशक की जोड़ी ने कई हिट किताबें दीं।
The duo of the author and publisher gave many hit books.
Professional partnership.
भगवान सबकी जोड़ी ऊपर से बनाकर भेजता है।
God creates everyone's match in heaven.
Cultural/Religious belief.
उसने पुरानी जोड़ियों को दान कर दिया।
He/She donated the old pairs.
Plural oblique 'joṛiyō̃'.
इस जोड़ी में तालमेल की कमी दिख रही है।
A lack of coordination is visible in this pair/duo.
Abstract noun 'tālmēl' (coordination).
नर्तकों की जोड़ी ने मंच पर समां बांध दिया।
The duo of dancers captivated the audience on stage.
Idiomatic 'samā̃ bāndhnā'.
वे एक बेमेल जोड़ी की तरह लग रहे थे।
They were looking like a mismatched couple.
Compound adjective 'bēmēl' (mismatched).
साहित्य में नायक और नायिका की जोड़ी का चित्रण गहरा है।
The depiction of the hero and heroine's pairing in literature is profound.
Literary analysis context.
इन दो विचारधाराओं की जोड़ी समाज में बदलाव ला सकती है।
The pairing of these two ideologies can bring change to society.
Philosophical context.
उनकी जोड़ी की सफलता का राज आपसी विश्वास है।
The secret of their partnership's success is mutual trust.
Complex possessive structure.
पर्यावरण और विकास की जोड़ी को संतुलित करना कठिन है।
Balancing the pair of environment and development is difficult.
Discussion of abstract concepts.
यह जोड़ी भारतीय सिनेमा के स्वर्ण युग की याद दिलाती है।
This duo reminds one of the golden era of Indian cinema.
Historical reference.
उसने तर्क दिया कि सत्य और अहिंसा की जोड़ी अटूट है।
He argued that the pair of truth and non-violence is unbreakable.
Political philosophy.
शास्त्रीय गायन में तानपुरे की जोड़ी आधार प्रदान करती है।
The pair of Tanpuras provides the foundation in classical singing.
Specific musical knowledge.
उनकी जोड़ी में एक अजीब सा विरोधाभास था।
There was a strange paradox in their pairing.
Abstract noun 'virōdhābhās' (paradox).
प्रकृति में नर और मादा की जोड़ी ही सृजन का आधार है।
The pairing of male and female in nature is the basis of creation.
Biological/Philosophical discourse.
आत्मा और परमात्मा की जोड़ी का मिलन ही मोक्ष है।
The union of the soul and the supreme soul is salvation.
Metaphysical/Spiritual context.
उनकी जोड़ी की विफलता ने कई राजनीतिक समीकरण बदल दिए।
The failure of their alliance changed many political equations.
High-level political analysis.
यह कृति आधुनिकता और परंपरा की एक अनूठी जोड़ी पेश करती है।
This work presents a unique pairing of modernity and tradition.
Art criticism.
द्वंद्ववाद में विपरीत तत्वों की जोड़ी अपरिहार्य है।
In dialectics, the pairing of opposite elements is inevitable.
Academic philosophical terminology.
उनकी जोड़ी का विखंडन समाज के लिए एक बड़ा झटका था।
The fragmentation of their duo was a big blow to society.
Advanced vocabulary 'vikhanḍan'.
कवि ने चाँद और चकोर की जोड़ी का सुंदर मानवीकरण किया है।
The poet has beautifully personified the pair of the moon and the Greek partridge.
Literary device 'mānvīkaraṇ' (personification).
इस जोड़ी के बीच का मौन भी बहुत कुछ बयां करता है।
Even the silence between this couple speaks volumes.
Subtle emotional nuance.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— A match made by God. Used to describe a perfect couple.
उनकी जोड़ी देखकर लगता है कि रब ने बना दी जोड़ी।
— May the couple stay together/be blessed. A common wedding wish.
भगवान आपकी जोड़ी सलामत रखे।
— One of a pair of shoes. Used when looking for the missing one.
मेरी जोड़ी का दूसरा जूता कहाँ है?
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'sum' or 'joint'. 'Joṛī' is a pair.
Means 'connected' (adjective) or 'hair bun' (noun).
Means 'bush'. Sounds similar but starts with 'jh'.
اصطلاحات و عبارات
— A pair of two equally flawed or mismatched people.
उन दोनों का साथ तो अंधी और काने की जोड़ी जैसा है।
Informal/Sarcastic— Destiny deciding a couple's union.
ऊपर वाले ने ही उनकी जोड़ी बनाई है।
Religious/Cultural— A pair of people who are exactly the same (usually in a bad way).
वे दोनों एक ही थाली के चट्टे-बट्टे की जोड़ी हैं।
Idiomatic— A couple's marriage being finalized.
उनकी जोड़ी फिक्स हो गई है।
Modern Colloquialبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Masculine version of the same word.
'Joṛā' is masculine and often used for suits or animal pairs. 'Joṛī' is feminine and more common for everyday objects and people.
एक जोड़ा सूट (A suit set) vs एक जोड़ी जूते (A pair of shoes).
Both involve the number two.
'Juṛvā̃' specifically means 'twins'. 'Joṛī' means any pair or couple.
वे जुड़वाँ भाई हैं (They are twin brothers).
Involves togetherness.
'Sāth' is an adverb/postposition meaning 'with'. 'Joṛī' is a noun meaning 'a pair'.
मेरे साथ आओ (Come with me).
Prefix 'do' (two).
'Dobārā' means 'again' or 'second time'.
दोबारा कहो (Say it again).
Involves 'two'.
'Dugnā' means 'double' or 'twice'.
दुगना काम (Double work).
الگوهای جملهسازی
यह [Noun] की जोड़ी है।
यह जूतों की जोड़ी है।
मेरे पास [Number] जोड़ी [Noun] हैं।
मेरे पास दो जोड़ी मोज़े हैं।
वह एक [Adjective] जोड़ी है।
वह एक सुंदर जोड़ी है।
क्या यह [Noun] की जोड़ी [Adjective] है?
क्या यह जूतों की जोड़ी नई है?
[Name] और [Name] की जोड़ी [Adjective] है।
राम और श्याम की जोड़ी मशहूर है।
मुझे [Color] जोड़ी [Noun] चाहिए।
मुझे काली जोड़ी चप्पल चाहिए।
उनकी जोड़ी [Verb Phrase] है।
उनकी जोड़ी सबको पसंद आती है।
[Abstract Noun] की जोड़ी [Verb Phrase] है।
विचारों की जोड़ी समाज बदल सकती है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very high in daily speech, especially shopping and gossip.
-
एक जोड़ी जूता
→
एक जोड़ी जूते
Since a pair implies two, the noun following 'kī' should be plural. Say 'jūtē' (shoes), not 'jūtā' (shoe).
-
बड़ा जोड़ी
→
बड़ी जोड़ी
'Joṛī' is feminine, so the adjective must be 'baṛī', not 'baṛā'.
-
दो जोड़ी
→
दो जोड़ियाँ
When counting more than one, use the plural form 'joṛiyā̃' for better grammatical accuracy.
-
जूता की जोड़ी
→
जूतों की जोड़ी
The noun before 'kī' must be in the oblique plural form. 'Jūtē' becomes 'jūtō̃'.
-
जोड़ी आ रहा है
→
जोड़ी आ रही है
The verb must agree with the feminine gender of 'joṛī'.
نکات
Gender Agreement
Always remember 'joṛī' is feminine. Your verbs and adjectives must reflect this. Say 'naī joṛī', not 'nayā joṛī'.
Shopping Essential
When shopping for anything that comes in twos, use 'joṛī'. It's more natural than just saying the number 'do'.
Wedding Blessings
If you attend an Indian wedding, 'जोड़ी सलामत रहे' (joṛī salāmat rahē) is a perfect thing to say to the couple.
The Retroflex D
Practice the 'ḍ' in 'joṛī'. Curl your tongue. If you say it with a flat English 'd', it might be misunderstood.
The Oblique Case
When saying 'of the pair', it's 'joṛī kī'. The word 'joṛī' doesn't change in singular oblique, but 'joṛiyā̃' becomes 'joṛiyō̃'.
Abstract Pairs
Don't be afraid to use 'joṛī' for abstract things like 'ideas' or 'colors' if they work well together.
Hit Jodi
Use 'hit joṛī' to describe any two people (actors, friends, colleagues) who are very successful together.
Song Lyrics
Listen to Bollywood songs; 'joṛī' is one of the most common words used to describe love and companionship.
Rhyme Time
Rhyme 'joṛī' with 'thoṛī' (a little). 'Thoṛī joṛī' (a little pair) is a silly but effective way to remember both words.
Partnerships
In business, referring to a partnership as a 'mazbūt joṛī' (strong pair) sounds very positive and respectful.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Joe' and 'Ree' as a famous couple. 'Joe-Ree' (जोड़ी) always come in a pair!
تداعی تصویری
Imagine two shoes tied together by their laces. This connection is the 'जोड़' that makes them a 'जोड़ी'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find five things in your room that come in a 'जोड़ी' and name them in Hindi.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'युक्त' (yukta) or 'योजयति' (yojayati), meaning to join or unite.
معنای اصلی: A connection, a union, or a set of two things joined together.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful when using 'beemēl joṛī' (mismatched pair) as it can be offensive to a couple.
While English uses 'pair' for objects and 'couple' for people, Hindi uses 'joṛī' for both, simplifying the vocabulary but requiring gender attention.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Shopping
- कितने की जोड़ी है?
- एक जोड़ी दिखाओ
- जोड़ी नहीं मिल रही
- दूसरी जोड़ी लाओ
Relationships
- अच्छी जोड़ी है
- जोड़ी सलामत रहे
- बेमेल जोड़ी
- सच्ची जोड़ी
Sports
- ओपनिंग जोड़ी
- जोड़ी टूट गई
- शानदार जोड़ी
- जोड़ीदार बदल गया
Music
- गायक की जोड़ी
- तबले की जोड़ी
- जुगलबंदी
- हिट जोड़ी
Daily Life
- मोज़ों की जोड़ी
- झुमकों की जोड़ी
- बर्तनों की जोड़ी
- चाबियों की जोड़ी
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आपको लगता है कि यह एक अच्छी जोड़ी है?"
"आपने अपनी आखिरी जोड़ी जूते कहाँ से खरीदे?"
"फिल्मों में आपकी पसंदीदा जोड़ी कौन सी है?"
"क्या आप और आपका दोस्त एक अच्छी जोड़ी हैं?"
"शादी में जोड़ी को क्या आशीर्वाद देना चाहिए?"
موضوعات نگارش
अपने पसंदीदा जूतों की जोड़ी के बारे में लिखें।
किसी ऐसी जोड़ी (couple) का वर्णन करें जिन्हें आप बहुत पसंद करते हैं।
एक अच्छी साझेदारी (joṛī) के लिए क्या गुण होने चाहिए?
यदि आप एक जोड़ीदार चुन सकें, तो वह कौन होगा?
क्या आपको लगता है कि जोड़ियाँ स्वर्ग में बनती हैं?
سوالات متداول
10 سوالIt is always feminine. This is a common point of confusion because 'pair' is neutral in English. In Hindi, you must use feminine adjectives like 'achhī' or 'naī' with it.
No, 'joṛī' specifically refers to a pair (two things). For three, you would use 'trio' or simply 'tīn' (three).
'Joṛī' is the common, everyday word. 'Yugal' is more formal, poetic, and often used in classical music or literature to describe a couple or a duet.
You say 'दो जोड़ी जूते' (do joṛī jūtē) or 'जूतों की दो जोड़ियाँ' (jūtō̃ kī do joṛiyā̃). Both are understood, but the second one is grammatically more precise.
Yes. 'Rab' (God) 'ne' (subject marker) 'bana di' (made - feminine verb) 'jodi' (pair - feminine object). The verb 'di' agrees with 'jodi'.
Indirectly, yes. But usually, you add the suffix '-dār' to get 'joṛīdār', which explicitly means 'partner' or 'teammate'.
Because the connector 'kī' always agrees with the following noun. Since 'joṛī' is feminine, we use 'kī'. It doesn't matter that 'jūtē' is masculine.
Yes, 'एक जोड़ी दस्ताने' (ek joṛī dastānē) is the correct way to say a pair of gloves.
In basic math, yes, but 'yugm' is the more academic term for a 'pair' of numbers or coordinates.
The plural is 'जोड़ियाँ' (joṛiyā̃). If you are using a postposition like 'mē̃' (in) or 'sē' (from), it becomes 'जोड़ियों' (joṛiyō̃).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi: 'I want to buy a pair of shoes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Their couple is very famous.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a blessing for a new couple using 'joṛī'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a 'hit joṛī' from a movie you like.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the plural 'joṛiyā̃'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'A pair of socks is in the bag.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'joṛīdār' in a sentence about sports.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'mismatched couple' (beemēl joṛī).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Whose pair of earrings is this?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Rab ne bana di joṛī'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I have three pairs of gloves.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a batting partnership in cricket.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This is a new pair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use the word 'yugal' in a poetic sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about buying clothes in pairs.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The duo won the match.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'joṛiyō̃' (oblique plural).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is this pair yours?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a pair of eyes.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I lost one shoe of the pair.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say in Hindi: 'This is a beautiful couple.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I need two pairs of socks.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Where is the other shoe of this pair?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'They make a great duo.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'May your pair be blessed.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I bought this pair from the market.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Is this the same pair?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'We are looking for a new partner.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'The movie couple was hit.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'There were many pairs there.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I like this pair of earrings.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'This pair is very expensive.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Can you show me another pair?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Their partnership is strong.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I need a pair of gloves for winter.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'This is a mismatched pair.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Match the pairs.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'I lost my favorite pair.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'Who made this pair?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say in Hindi: 'A pair of eyes was watching me.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and identify: 'एक जोड़ी जूते'
Listen and identify: 'सुंदर जोड़ी'
Listen and identify: 'जोड़ी सलामत रहे'
Listen and identify: 'दो जोड़ियाँ'
Listen and identify: 'हिट जोड़ी'
Listen and identify: 'बेमेल जोड़ी'
Listen and identify: 'जोड़ीदार'
Listen and identify: 'मोज़ों की जोड़ी'
Listen and identify: 'पुरानी जोड़ी'
Listen and identify: 'जोड़ी टूटना'
Listen and identify: 'नई जोड़ी'
Listen and identify: 'झुमकों की जोड़ी'
Listen and identify: 'शानदार जोड़ी'
Listen and identify: 'जोड़ी बनाना'
Listen and identify: 'रब ने बना दी जोड़ी'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'जोड़ी' (joṛī) is your go-to term for anything that comes in twos. Whether you're shopping for 'ek joṛī jūtē' (a pair of shoes) or complimenting a 'sundar joṛī' (beautiful couple), remember it's feminine and needs feminine adjectives.
- Means 'pair' or 'couple' in Hindi.
- Grammatically feminine; uses 'kī' as a connector.
- Used for physical objects (shoes) and people (partners).
- Plural form is 'joṛiyā̃' (जोड़ियाँ).
Gender Agreement
Always remember 'joṛī' is feminine. Your verbs and adjectives must reflect this. Say 'naī joṛī', not 'nayā joṛī'.
Shopping Essential
When shopping for anything that comes in twos, use 'joṛī'. It's more natural than just saying the number 'do'.
Wedding Blessings
If you attend an Indian wedding, 'जोड़ी सलामत रहे' (joṛī salāmat rahē) is a perfect thing to say to the couple.
The Retroflex D
Practice the 'ḍ' in 'joṛī'. Curl your tongue. If you say it with a flat English 'd', it might be misunderstood.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر general
आभार व्यक्त करना
B1ابراز قدردانی یا تشکر به صورت رسمی. 'من میخواهم مراتب سپاسگزاری خود را ابراز کنم.'
आचरण करना
C1رفتار کردن؛ به شیوهای خاص (معمولاً اخلاقی یا رسمی) عمل کردن. 'او باید با وقار رفتار کند.'
आगे
A1Forward; ahead.
आगे बढ़ना
A2به جلو حرکت کردن یا پیشرفت کردن.
आगामी
B1آینده، پیش رو. برای رویدادهایی که در آینده نزدیک رخ میدهند استفاده میشود.
आह्वान करना
B1To call, to summon, to request someone's presence.
आज रात
A2امشب؛ شبِ امروز.
आजमाना
A2امتحان کردن یا آزمودن چیزی برای دیدن نحوه کارکرد آن یا آنچه اتفاق می افتد.
आक्रमण करना
B2آغاز عملیات نظامی علیه یک کشور یا گروه.
आखिरी
A2آخر، پایانی. 'آخرین اتوبوس' می شود 'Aakhiri bus'. 'آخرین بار' می شود 'Aakhiri baar'.