A2 adverb خنثی #1,500 رایج‌ترین 1 دقیقه مطالعه

深深

shenshen /shēn shēn/

Use '深深' to emphasize the depth of emotions, experiences, or impacts.

واژه در 30 ثانیه

  • Adverb meaning 'deeply' or 'profoundly'.
  • Emphasizes strong feelings or impact.
  • Common in everyday and literary contexts.

Overview

深深(shēn shēn)是一个常用的副词,主要用来形容程度的深厚和强烈。它能够有效地增强句子的情感色彩和表达力度,让听者或读者更深刻地理解说话者想要传达的感受或信息。这个词在日常交流和书面语中都非常普遍。

深深通常放在形容词、动词或名词(在某些固定搭配中)前面,以修饰其程度。

构成固定搭配:例如,“深深地吸了一口气”、“深深地看了一眼”。

深深常用于表达强烈的情感,如爱、感激、思念、悲伤等。也常用于描述影响的深度,如印象、教训、理解等。在文学作品、诗歌、歌曲以及日常对话中,都能看到它的身影。

例如:

  • 表达爱意:我对你有着深深的爱。
  • 表达感激:他对我帮助很大,我深深地感谢他。
  • 表达怀念:我深深地怀念家乡。
  • 表达影响:这件事给我留下了深深的教训。

与“很”、“非常”等副词相比,“深深”更侧重于表达一种由内而外的、程度非常深的感受或影响,带有更丰富的情感色彩。

  • 很/非常:强调程度高,但相对中性,缺乏“深深”所带有的情感深度。
  • 极其:比“很”、“非常”程度更高,但同样偏向客观描述,不如“深深”饱满。
  • 无比:表示程度达到了无法比拟的地步,语气更强,但“深深”更常用于描述内在感受。

مثال‌ها

1

他对她的爱是深深的。

everyday

His love for her is deep.

2

这次失败给他留下了深深的教训。

formal

This failure left him with a profound lesson.

3

我深深地相信你能做到。

informal

I deeply believe you can do it.

4

他对中国古典文学有着深深的理解。

academic

He has a profound understanding of Chinese classical literature.

ترکیب‌های رایج

深深地爱 to love deeply
深深地怀念 to miss deeply
深深地感激 to be deeply grateful
深深地吸引 to attract deeply
深深的印象 a deep impression
深深的理解 a deep understanding

عبارات رایج

深深地吸了一口气

to take a deep breath

深深地看了一眼

to take a long, deep look

深深的祝福

deep blessings

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

深深 vs 很 (hěn)

'很' is a general adverb meaning 'very', used for a wide range of intensifications without necessarily implying emotional depth. '深深' specifically denotes depth, often emotional or impactful.

深深 vs 非常 (fēicháng)

'非常' also means 'very' or 'extremely', indicating a high degree. Like '很', it's more general than '深深', which conveys a sense of profoundness or intensity of feeling.

الگوهای دستوری

深深地 + V/Adj (e.g., 深深地爱着, 深深地感动) 深深的 + N (e.g., 深深的依恋, 深深的思念) V + 得 + 深深地 (less common, e.g., 他看得深深地)

How to Use It

نکات کاربردی

Use '深深' to add emotional weight and emphasize the intensity of feelings or impacts. It is suitable for both spoken and written Chinese, especially when expressing strong emotions like love, gratitude, or sorrow. Avoid using it for simple, objective descriptions where a more neutral adverb like '很' or '非常' would suffice.


اشتباهات رایج

Learners might overuse '深深' in contexts where a simpler intensifier is more appropriate, making the language sound overly dramatic. Ensure that the context truly calls for an emphasis on depth rather than just a high degree.

Tips

💡

Emphasize Deep Feelings

Use '深深' when you want to convey a strong, heartfelt emotion or a profound impact.

⚠️

Avoid Overuse

While powerful, using '深深' too frequently can make your language sound repetitive or overly dramatic.

🌍

Expressing Gratitude

In Chinese culture, expressing deep gratitude with '深深的感谢' is a common and sincere way to show appreciation.

ریشه کلمه

The character '深' (shēn) originally depicted water flowing deep into a cave or gorge. This visual origin directly relates to the meaning of 'deep'. The repetition '深深' intensifies this sense of depth.

بافت فرهنگی

In many East Asian cultures, including Chinese, expressing deep emotions and connections is highly valued. Words like '深深' are used to articulate these profound feelings in relationships, art, and personal reflections.

راهنمای حفظ

Imagine 'deep roots' (深深的根) growing into the ground; this signifies a strong, profound connection and foundation, just like the meaning of '深深'.

سوالات متداول

4 سوال

“深深”主要用在形容词和动词前面,用来强调它们的程度。例如,“深深地爱着”、“深深地怀念”。有时也用于名词前,构成固定搭配,如“深深的印象”。

“很”和“非常”是表示程度高的通用副词,语气相对中性。“深深”则更侧重于表达一种内在的、程度非常深的感受或影响,情感色彩更浓厚。

不一定。当“深深”修饰动词时,通常会加上“地”,构成“深深地+动词”。但有时为了简洁或强调,也可以省略“地”,尤其是在口语中,或者当“深深”后面直接跟名词构成固定搭配时,如“深深的爱”、“深深的感激”。

在表达强烈的情感(如爱、感激、思念、悲伤)或描述深刻的影响(如印象、教训、理解)时,使用“深深”非常合适。它能让表达更加生动和有力。

خودت رو بسنج

fill blank

他对我的帮助,我将______地铭记在心。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 深深

这里需要一个副词来强调“铭记”的程度,表示长久而深刻的记忆,‘深深地’最符合语境。

multiple choice

这位老艺术家精湛的演技给观众留下了______的印象。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 深深

‘印象’在这里指的是被触动和影响的程度,‘深深的印象’表示印象深刻,符合语境。

sentence building

他,怀念,家乡,深深地

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他深深地怀念家乡。

“深深地”作为副词修饰动词“怀念”,应该放在动词前面,构成主谓宾结构。

امتیاز: /3

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!