प्रवासी
प्रवासी در ۳۰ ثانیه
- Pravasi means 'migrant' or 'expatriate', referring to someone living away from home.
- It is used for both people (diaspora, laborers) and animals (migratory birds).
- The word is formal and respectful, commonly found in news and government documents.
- Key context: Pravasi Bharatiya (NRIs) and seasonal migration of birds.
The word प्रवासी (Pravasi) is a sophisticated Hindi noun and adjective derived from Sanskrit roots. At its core, it refers to a person who resides away from their native home or country. In the modern globalized world, its most common application is to describe the Indian diaspora—millions of people of Indian origin living across the globe. However, its usage extends far beyond just human migration; it is a versatile term used in biology, sociology, and literature to describe any entity that moves from one geographical location to another for a significant period. When you use 'Pravasi', you are not just describing a traveler (Yatri); you are describing someone who has established a life, even if temporary, in a foreign land.
- Literal Meaning
- Pro (Forward/Away) + Vasi (Inhabitant). Literally, one who inhabits a place away from home.
वह पिछले दस वर्षों से अमेरिका में एक प्रवासी के रूप में रह रहा है। (He has been living in America as a migrant for the last ten years.)
In social contexts, 'Pravasi' carries a weight of nostalgia and dual identity. It is the term used for 'Pravasi Bharatiya Divas', a day celebrated in India to mark the contribution of the overseas Indian community. It distinguishes between a 'Nivasi' (resident) and someone who has crossed borders. In a biological sense, it is the standard term for migratory animals. If you see birds flying south for the winter, they are 'Pravasi Pakshi'. This breadth of meaning makes it an essential word for B1 learners who are moving from basic everyday Hindi to more descriptive and formal communication.
- Societal Context
- Used extensively in news reports regarding labor migration, international relations, and cultural exchange programs.
सर्दियों में साइबेरिया से प्रवासी पक्षी भारत आते हैं। (Migratory birds come to India from Siberia during winters.)
Understanding 'Pravasi' also requires understanding the emotional nuance of 'Pravas' (the act of living abroad). In Hindi literature, the 'Pravasi' is often depicted as someone caught between two worlds, yearning for their 'Mati' (soil/homeland) while contributing to their 'Karmabhoomi' (land of work). This dualism is central to the word's identity. Whether you are talking about a software engineer in London or a construction worker in Dubai, 'Pravasi' is the formal and respectful term to address their status as individuals living outside their native boundary.
सरकार ने प्रवासी मजदूरों के लिए नई कल्याणकारी योजनाओं की घोषणा की है। (The government has announced new welfare schemes for migrant laborers.)
- Formal Usage
- In legal documents, 'Pravasi' is the standard translation for 'Migrant' or 'Expatriate'.
महात्मा गांधी दक्षिण अफ्रीका में एक प्रवासी भारतीय थे। (Mahatma Gandhi was a non-resident Indian in South Africa.)
Using प्रवासी (Pravasi) correctly involves understanding its grammatical placement as either a subject, object, or modifier. Because it functions as both a noun and an adjective, it is incredibly flexible. When used as an adjective, it must precede the noun it describes, such as 'Pravasi Pakshi' (Migratory Bird) or 'Pravasi Bharatiya' (Non-resident Indian). When used as a noun, it follows standard Hindi declension rules, though as an 'i' ending masculine noun, it remains 'Pravasi' in the direct singular and plural, changing to 'Pravasiyon' in the oblique plural (e.g., 'Pravasiyon ko' - to the migrants).
- As a Modifier
- Placed before the noun to specify the 'migratory' nature of the subject.
प्रवासी साहित्य हिंदी भाषा को वैश्विक पहचान दिला रहा है। (Migrant literature is giving a global identity to the Hindi language.)
In everyday conversation, you might use it to describe your own status if you are living in India from another country. For example, 'Main yahan ek pravasi ke roop mein hoon' (I am here as an expat/migrant). Notice the use of 'ke roop mein' (in the form of / as), which is a common construction with this word. It adds a layer of formality and precision to your speech that words like 'videshi' (foreigner) lack. While 'videshi' simply implies you are from another country, 'pravasi' implies your residency and movement.
- With Postpositions
- When followed by 'ne', 'ko', 'se', etc., plural 'Pravasi' becomes 'Pravasiyon'.
शहरों के विकास में प्रवासी मजदूरों का बड़ा योगदान है। (Migrant laborers have a great contribution in the development of cities.)
Furthermore, the word is often paired with specific destinations or origins. You can say 'Bharat se pravasi' (Migrants from India) or 'Europe mein pravasi' (Migrants in Europe). In academic writing, you will see it used to describe the 'Pravasi Samasya' (The migrant problem/issue), referring to the challenges faced by people moving due to conflict or economic necessity. Using this word correctly signals to native speakers that you understand the nuances of social structure and migration patterns in South Asia.
क्या आप प्रवासी पक्षियों को देखने झील पर जाएंगे? (Will you go to the lake to see the migratory birds?)
- Compound Usage
- Commonly paired with 'Bharatiya' (Indian) to form 'Pravasi Bharatiya' (Non-Resident Indian).
If you turn on a Hindi news channel like NDTV India or Aaj Tak, you will encounter the word प्रवासी (Pravasi) almost daily. It is a staple of journalistic vocabulary. Reporters use it to discuss the 'Pravasi Mazdoor' (migrant laborers) who travel from states like Bihar and Uttar Pradesh to metropolitan hubs like Mumbai and Delhi. During the COVID-19 pandemic, this word became central to the national discourse as the 'Pravasi Sankat' (migrant crisis) unfolded, making it a word deeply etched in the collective consciousness of modern India.
- News & Media
- Used to describe population shifts, economic migration, and the rights of workers.
आज समाचारों में प्रवासी भारतीयों की उपलब्धियों की चर्चा है। (Today in the news, there is a discussion about the achievements of Non-resident Indians.)
Beyond the news, you will hear this word in educational settings, particularly in geography and environmental science classes. Teachers use 'Pravasi Pakshi' to teach students about the amazing journeys of birds like the Amur Falcon or the Bar-headed Goose. In this context, the word takes on a more naturalistic and wondrous tone. It’s also common in literature and poetry festivals (Mushairas or Kavi Sammelans), where 'Pravasi' poets share verses about the pain of being away from home, known as 'Pravasi Sahitya'.
- Environment & Science
- Refers to species that migrate seasonally.
इस झील में कई प्रवासी पक्षी डेरा डालते हैं। (Many migratory birds camp at this lake.)
In official government announcements, 'Pravasi' is used to address the diaspora. If you visit an Indian embassy or consulate, you will see posters and pamphlets addressed to 'Pravasi Bharatiya'. It is a term of inclusion, signaling that even though these individuals live abroad, they are still considered part of the broader Indian family. In films and documentaries, especially those focusing on the struggles of the working class or the success of the elite abroad, 'Pravasi' is the bridge word that connects the local with the global.
विदेश मंत्रालय प्रवासी भारतीयों की समस्याओं को सुन रहा है। (The Ministry of External Affairs is listening to the problems of Non-resident Indians.)
- Literature
- A genre of writing created by authors living outside their home country.
One of the most common mistakes learners make with प्रवासी (Pravasi) is confusing it with पर्यटक (Paryatak) (Tourist). While both involve travel, a 'Paryatak' is someone visiting for leisure and who will return shortly. A 'Pravasi' is someone who has moved for work, life, or seasonal survival. Calling a migrant worker a 'Paryatak' would be factually incorrect and socially insensitive. Conversely, calling a tourist a 'Pravasi' suggests they are moving there permanently, which might cause confusion during visa or immigration discussions.
- Pravasi vs. Paryatak
- Pravasi = Long-term/Economic/Survival; Paryatak = Short-term/Leisure.
गलत: मैं ताज महल देखने आया एक प्रवासी हूँ। (Wrong: I am a migrant who came to see the Taj Mahal.)
Another common error is the misuse of gender forms. While 'Pravasini' is technically the feminine form, in modern, neutral Hindi, 'Pravasi' is increasingly used as a gender-neutral term for both men and women. Using 'Pravasini' is not wrong, but it can sound overly poetic or archaic in a standard news or business setting. Learners should also be careful with the word परदेशी (Pardesi). While 'Pardesi' also means someone from another land, it is highly informal, emotional, and mostly used in Bollywood songs. Using 'Pardesi' in a formal essay about migration would be inappropriate; 'Pravasi' is the correct academic and formal choice.
- Pravasi vs. Videshi
- Videshi = Foreigner (Nationality based); Pravasi = Migrant (Movement based).
सही: वह एक प्रवासी भारतीय है जिसके पास अमेरिकी नागरिकता है। (Right: He is a Non-resident Indian who has American citizenship.)
Lastly, learners often forget the 'oblique' case. In Hindi, when a noun is followed by a preposition (postposition), its form changes. Many students say 'Pravasiyon ne' correctly but then fail to use 'Pravasi' correctly in the singular. Remember: 'Ek Pravasi ne' (One migrant did) vs 'Kayi Pravasiyon ne' (Many migrants did). Failing to change 'Pravasi' to 'Pravasiyon' in the plural oblique is a hallmark of an intermediate learner and is a great habit to fix early to reach B2/C1 fluency.
सावधान: प्रवासी (Singular) vs प्रवासी (Plural) vs प्रवासीयों (Plural Oblique).
- Common Confusion
- Confusing 'Pravas' (the journey/stay) with 'Pravasi' (the person).
To truly master प्रवासी (Pravasi), one must understand its synonyms and how they differ in register and context. The most formal alternative is आप्रवासी (Aapravasi), which specifically means 'Immigrant'. While 'Pravasi' is a general term for anyone living away, 'Aapravasi' focuses on the act of coming *into* a new country. Conversely, उत्प्रवासी (Utpravasi) means 'Emigrant', focusing on the act of leaving one's home country. These are high-level academic terms used in economics and law.
- Aapravasi (आप्रवासी)
- Immigrant. Used when focusing on the destination country's perspective.
- Utpravasi (उत्प्रवासी)
- Emigrant. Used when focusing on the country of origin.
कनाडा में भारतीय आप्रवासियों की संख्या बढ़ रही है। (The number of Indian immigrants in Canada is increasing.)
In more casual or emotional settings, you might hear बंजारा (Banjara) or खानाबदोश (Khanabadosh). These words mean 'nomad' or 'gypsy'. Unlike 'Pravasi', which implies a move from Point A to Point B for a purpose, these words describe a lifestyle of constant movement without a fixed permanent home. They carry a romantic, bohemian connotation and are often used in poetry and songs to describe a restless soul. 'Pravasi' is grounded and socio-political, while 'Khanabadosh' is poetic and lifestyle-oriented.
- Sharanarthi (शरणार्थी)
- Refugee. A 'Pravasi' who moves due to fear or persecution.
युद्ध के कारण वे शरणार्थी बन गए। (They became refugees because of the war.)
Finally, for those living in cities but belonging to villages, the term विस्थापित (Visthapit) (Displaced) is sometimes used. This is a more tragic term, implying that the person was forced to leave their home due to dams, factories, or disasters. While a 'Pravasi' might move for a better job (choice), a 'Visthapit' person has lost their home. Understanding these distinctions allows a Hindi learner to navigate sensitive topics with the appropriate level of empathy and accuracy.
शहर में रहने वाला हर व्यक्ति प्रवासी नहीं होता। (Not every person living in the city is a migrant.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is composed of 'Pra' (a prefix meaning forward or away) and 'Vas' (to dwell/live). Interestingly, the word for 'clothes' (Vastra) and 'residence' (Awas) come from the same root 'Vas'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'p' with a puff of air (aspirated).
- Using a hard 'v' as in 'victory' instead of the softer Hindi 'v/w'.
- Making the 'r' too rhotic (American style) instead of a tap.
- Shortening the final 'i' to 'ih' instead of 'ee'.
- Stress on the first syllable 'pra'.
سطح دشواری
Easy to recognize in news headlines once you know the root.
Requires knowledge of plural oblique forms like 'Pravasiyon'.
Clear pronunciation, but needs context to avoid confusion with 'tourist'.
Very common in media; easy to pick out in slow speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Nouns ending in 'i' (Masculine)
Pravasi remains Pravasi in plural direct, but becomes Pravasiyon in oblique.
Adjective-Noun agreement
Pravasi (Adjective) does not change regardless of the noun's gender.
Use of 'Ke roop mein'
Main ek pravasi ke roop mein yahan hoon (I am here as a migrant).
Compound Noun formation
Combining 'Pravasi' with 'Bharatiya' to create a specific identity.
Postpositional effects
Pravasiyon ko (To the migrants) - the 'o' ending is added.
مثالها بر اساس سطح
मैं एक प्रवासी हूँ।
I am a migrant/expat.
Simple Subject + Verb.
वह प्रवासी है।
He/She is a migrant.
Third person singular.
प्रवासी पक्षी सुंदर हैं।
Migratory birds are beautiful.
Adjective usage.
क्या आप प्रवासी हैं?
Are you a migrant?
Question form.
यहाँ बहुत प्रवासी हैं।
There are many migrants here.
Plural usage.
मेरा दोस्त प्रवासी है।
My friend is a migrant.
Possessive + Noun.
प्रवासी कहाँ रहते हैं?
Where do migrants live?
Interrogative sentence.
यह एक प्रवासी चिड़िया है।
This is a migratory bird.
Demonstrative pronoun.
प्रवासी मजदूर काम कर रहे हैं।
Migrant laborers are working.
Present continuous.
वे प्रवासी भारतीय हैं।
They are Non-resident Indians.
Compound noun.
प्रवासी पक्षी सर्दियों में आते हैं।
Migratory birds come in winter.
Habitual present.
उसका भाई दुबई में प्रवासी है।
His brother is a migrant in Dubai.
Location + Status.
प्रवासी लोग अपनी भाषा बोलते हैं।
Migrant people speak their own language.
Reflexive pronoun 'apni'.
सरकार प्रवासी मजदूरों की मदद करती है।
The government helps migrant laborers.
Subject-Object-Verb.
क्या प्रवासी वापस घर जाएंगे?
Will the migrants go back home?
Future tense.
प्रवासी पक्षियों को दाना डालो।
Feed the migratory birds.
Imperative with 'ko'.
प्रवासी भारतीयों का भारत के विकास में बड़ा हाथ है।
NRIs have a big hand in India's development.
Genitive case 'ka/ke/ki'.
हर साल हज़ारों प्रवासी पक्षी इस झील पर आते हैं।
Every year thousands of migratory birds come to this lake.
Quantifiers + Noun.
प्रवासी मजदूरों को कई समस्याओं का सामना करना पड़ता है।
Migrant laborers have to face many problems.
Compulsion 'padta hai'.
वह एक प्रवासी लेखक है जो लंदन में रहता है।
He is a migrant writer who lives in London.
Relative clause 'jo'.
प्रवासी होने के नाते, उन्हें नए नियम सीखने पड़े।
Being a migrant, they had to learn new rules.
'Ke nate' (By virtue of being).
क्या आपने प्रवासी भारतीय दिवस के बारे में सुना है?
Have you heard about Pravasi Bharatiya Divas?
Present perfect question.
प्रवासी पक्षियों का संरक्षण ज़रूरी है।
Conservation of migratory birds is necessary.
Abstract noun 'Sanrakshan'.
गाँव से आए प्रवासी शहर में संघर्ष करते हैं।
Migrants from villages struggle in the city.
Participle phrase 'Gaon se aaye'.
प्रवासी मजदूरों के पलायन ने अर्थव्यवस्था पर गहरा प्रभाव डाला।
The exodus of migrant laborers had a deep impact on the economy.
Complex subject with 'ne'.
प्रवासी साहित्य में अपनी जड़ों से बिछड़ने का दर्द झलकता है।
The pain of separation from one's roots is reflected in migrant literature.
Passive nuance 'jhalakta hai'.
जलवायु परिवर्तन के कारण प्रवासी पक्षियों के रास्ते बदल रहे हैं।
Due to climate change, the routes of migratory birds are changing.
Causal 'ke karan'.
प्रवासी भारतीयों ने विदेशों में भारत की छवि को सुधारा है।
Non-resident Indians have improved India's image abroad.
Transitive verb in perfect tense.
सरकार को प्रवासी श्रमिकों के अधिकारों की रक्षा करनी चाहिए।
The government should protect the rights of migrant workers.
Should 'chahiye' with object-agreement.
प्रवासी जीवन की चुनौतियाँ अक्सर अदृश्य होती हैं।
The challenges of migrant life are often invisible.
Adjective 'adrishya'.
इस फिल्म में एक प्रवासी परिवार के संघर्ष को दिखाया गया है।
The struggle of a migrant family is shown in this film.
Passive voice 'dikhaya gaya hai'.
प्रवासी पक्षी प्रकृति के संतुलन को बनाए रखने में मदद करते हैं।
Migratory birds help in maintaining the balance of nature.
Infinitive 'banaye rakhne mein'.
प्रवासी भारतीयों का निवेश भारत की जीडीपी में महत्वपूर्ण योगदान देता है।
Investment by NRIs contributes significantly to India's GDP.
Technical vocabulary 'nivesh', 'yogdan'.
वैश्वीकरण ने प्रवासी संस्कृति के एक नए स्वरूप को जन्म दिया है।
Globalization has given birth to a new form of migrant culture.
Abstract conceptualization.
प्रवासी मजदूरों की सुरक्षा के लिए कड़े कानूनों की आवश्यकता है।
Strict laws are needed for the safety of migrant laborers.
Formal requirement 'avashyakta'.
प्रवासी पक्षियों का आगमन पर्यावरण की सेहत का सूचक होता है।
The arrival of migratory birds is an indicator of environmental health.
Formal noun 'suchak'.
प्रवासी साहित्य अक्सर 'घर' की अवधारणा को चुनौती देता है।
Migrant literature often challenges the concept of 'home'.
Philosophical usage.
प्रवासी संकट को हल करने के लिए अंतरराष्ट्रीय सहयोग अनिवार्य है।
International cooperation is mandatory to resolve the migrant crisis.
High-level register 'anivarya'.
प्रवासी भारतीयों की दोहरी नागरिकता की मांग लंबे समय से चल रही है।
The demand for dual citizenship by NRIs has been going on for a long time.
Continuous state 'chal rahi hai'.
प्रवासी पक्षियों के आवास स्थलों का विनाश एक गंभीर चिंता है।
Destruction of migratory birds' habitats is a serious concern.
Complex genitive 'ke... ka'.
प्रवासी चेतना अक्सर विस्थापन और आत्म-पहचान के द्वंद्व से निर्मित होती है।
Migrant consciousness is often constructed from the conflict of displacement and self-identity.
Highly abstract/Academic.
प्रवासी भारतीयों की सांस्कृतिक अस्मिता का संरक्षण एक जटिल प्रक्रिया है।
Preserving the cultural identity of Non-resident Indians is a complex process.
Sanskritized vocabulary 'asmita', 'sanrakshan'.
प्रवासी पक्षियों के प्रवासन मार्ग का मानचित्रण आधुनिक विज्ञान की एक बड़ी उपलब्धि है।
Mapping the migration routes of migratory birds is a major achievement of modern science.
Compound nouns 'manchitran', 'uplabdhi'.
प्रवासी मजदूरों के आर्थिक शोषण के विरुद्ध एक व्यापक आंदोलन की आवश्यकता है।
A widespread movement is needed against the economic exploitation of migrant laborers.
Political discourse 'shoshan', 'vyapak'.
प्रवासी साहित्य में 'नॉस्टेल्जिया' मात्र एक भावना नहीं, बल्कि एक राजनीतिक वक्तव्य है।
In migrant literature, 'nostalgia' is not just an emotion but a political statement.
Analytical structure.
प्रवासी भारतीयों की सफलता ने वैश्विक पटल पर भारत की 'सॉफ्ट पावर' को सुदृढ़ किया है।
The success of NRIs has strengthened India's 'soft power' on the global stage.
Diplomatic terminology.
प्रवासी पक्षियों के विलुप्त होने का खतरा जैव-विविधता के लिए एक चेतावनी है।
The threat of extinction of migratory birds is a warning for biodiversity.
Scientific warning.
प्रवासी अनुभव की बहुआयामी प्रकृति को समझना समाजशास्त्रियों के लिए एक चुनौती है।
Understanding the multidimensional nature of the migrant experience is a challenge for sociologists.
Academic 'bahu-ayamati'.
مترادفها
متضادها
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Non-Resident Indian Day. Celebrated on January 9th.
प्रवासी भारतीय दिवस पर पीएम ने भाषण दिया।
— The vote of the diaspora or migrant workers.
चुनाव में प्रवासी वोट निर्णायक हो सकते हैं।
— A quota or reservation for migrants in jobs or education.
कॉलेज में प्रवासी कोटा खत्म कर दिया गया।
— Like a migratory bird (Metaphor for someone who doesn't stay in one place).
वह प्रवासी पक्षी की तरह यहाँ-वहाँ घूमता है।
— The mind/heart of a migrant (often longing for home).
प्रवासी मन हमेशा गाँव को याद करता है।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
A tourist visits for fun; a migrant (Pravasi) moves for work/life.
A traveler is on a journey; a Pravasi has settled elsewhere.
A resident lives there permanently; a Pravasi is from somewhere else.
اصطلاحات و عبارات
— To be like a migratory bird; to never settle in one place.
वह तो प्रवासी पक्षी है, आज यहाँ कल वहाँ।
Informal— To have feet in two boats; often used for migrants caught between two cultures.
प्रवासी अक्सर दो नावों पर पैर रखते हैं।
Common— To take root; used to describe a migrant finally settling down.
अब विदेश में उसकी जड़ें जम गई हैं।
Metaphorical— Belonging nowhere; sometimes used for the feeling of loss of identity in migration.
प्रवासी न यहाँ के रहे न वहाँ के, बस घर के न घाट के।
Informal/Harsh— In search of bread; the primary reason for migration.
वह रोटी की तलाश में प्रवासी बन गया।
Common— Across the seven seas; refers to moving to a very distant foreign land.
वह सात समंदर पार एक प्रवासी है।
Poetic/Colloquial— The scent of the soil; what every migrant longs for.
प्रवासी को हमेशा अपनी मिट्टी की खुशबू याद आती है।
Emotional— Bag on the shoulder; symbol of a migrant worker.
कंधे पर झोला लिए प्रवासी फिर चल पड़ा।
Literary— To settle a new world; to start a fresh life as a migrant.
उसने कनाडा में अपनी नई दुनिया बसा ली है।
Positive— To leave one's own land; the act of becoming a migrant.
अपनी ज़मीन छोड़ना किसी के लिए आसान नहीं होता।
Seriousبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean someone from another land.
Pardesi is emotional/informal; Pravasi is formal/descriptive.
Pardesi (Song) vs Pravasi (News).
Both imply 'foreign'.
Videshi is about nationality; Pravasi is about the act of living away.
Videshi passport vs Pravasi Bharatiya.
Almost identical meaning.
Aapravasi is specifically 'Immigrant' (incoming).
Aapravasi vibhag (Immigration department).
Both are people living away from home.
Sharanarthi move for safety (refugees); Pravasi often move for work.
Sharanarthi shivir (Refugee camp).
Both involve moving.
Visthapit is 'displaced' (forced); Pravasi can be voluntary.
Visthapit log (Displaced people).
الگوهای جملهسازی
[Subject] [Pravasi] [Verb].
Main pravasi hoon.
[Adjective] [Noun] [Verb].
Pravasi pakshi aaye.
[Pravasi] [Noun] [Postposition] [Verb].
Pravasi mazdooron ne kaam kiya.
[Noun] [Karan] [Pravasi] [Verb].
Yuddh ke karan ve pravasi ban gaye.
[Abstract Noun] [Pravasi] [Verb].
Pravasi sahitya gyan badhata hai.
[Condition] [Pravasi] [Result].
Yadi pravasi nivesh badhega, toh arthvyavastha sudhregi.
[Metaphor] [Pravasi] [Philosophy].
Manushya is sansar mein ek pravasi matra hai.
[Complex Clause] [Pravasi] [Analysis].
Pravasiyon ki asmita ka prashn vishva-stariya hai.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in news, literature, and formal discussions.
-
Using 'Pravasi' for a 2-day tourist.
→
Paryatak (Tourist).
Pravasi implies a long-term move or seasonal migration, not a quick holiday.
-
Saying 'Pravasiyon' in the direct plural.
→
Pravasi (e.g., Kayi pravasi aaye).
In the direct plural (no postposition), the word remains 'Pravasi'. Only use 'Pravasiyon' with 'ko', 'ne', etc.
-
Confusing 'Pravas' with 'Pravasi'.
→
Pravas (The stay/journey) vs Pravasi (The person).
Pravas is the noun for the act; Pravasi is the noun for the person.
-
Using 'Pardesi' in a formal speech.
→
Pravasi.
Pardesi sounds like a movie song title and is too informal for serious contexts.
-
Misgendering 'Pravasi'.
→
Pravasi (for both) or Pravasini (specifically female).
While Pravasini exists, using 'Pravasi' for a woman is perfectly acceptable in modern Hindi.
نکات
Mastering the Oblique
Always change 'Pravasi' to 'Pravasiyon' when you add a word like 'ko', 'ne', or 'se' in the plural.
NRI Pride
Using the term 'Pravasi Bharatiya' shows you understand Indian global identity.
Nature Lovers
If you are at a bird sanctuary, use 'Pravasi Pakshi' to impress the local guides.
Formal Writing
Use 'Pravasi' in your Hindi exams or essays about social issues to get higher marks for register.
News Keywords
This is a high-frequency keyword in Hindi news. Listen for it to understand social reports.
Personal Intro
Introduce yourself as a 'Pravasi' if you've been in India for more than 6 months.
The Root 'Vas'
Remembering 'Vas' (to live) helps you learn other words like 'Nivasi' (resident) and 'Awas' (housing).
Labor Issues
When discussing 'Pravasi Mazdoor', use a sympathetic tone as it's a sensitive social topic in India.
The P-P Rule
Pravasi = Person/Passport/Position (away from home).
Diaspora Writing
Search for 'Pravasi Sahitya' online to find beautiful poems by Indians living abroad.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Pra' as 'Pro' (moving forward) and 'Vasi' as 'Resident' (like a vase that stays in a house). A Pravasi is a 'Pro-Resident' who has moved forward to a new house.
تداعی تصویری
Imagine a migratory bird carrying an Indian passport. This combines the two most common uses: biology and the Indian diaspora.
شبکه واژگان
چالش
Try to write three sentences: one about yourself as a 'Pravasi' in India, one about a bird, and one about a worker.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit word 'Pravāsin' (प्रवासिन्).
معنای اصلی: One who resides abroad or is on a journey away from home.
Indo-Aryan (Sanskrit root)بافت فرهنگی
Be careful when using 'Pravasi' for people who have lived in a place for generations but are still seen as outsiders; it can imply they don't belong.
English speakers often use 'Expat' for professionals and 'Migrant' for laborers. Hindi uses 'Pravasi' for both, making it more egalitarian.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
News/Politics
- प्रवासी संकट
- मजदूरों का पलायन
- सरकारी योजनाएं
- अधिकारों की रक्षा
Nature/Environment
- प्रवासी पक्षी
- प्रवासन मार्ग
- झील पर आगमन
- जलवायु परिवर्तन
Social Gatherings
- प्रवासी भारतीय
- विदेश में रहना
- अपनी संस्कृति
- याद आना
Academic/Literature
- प्रवासी साहित्य
- विस्थापन का दर्द
- दोहरी पहचान
- लेखन शैली
Business/Economics
- प्रवासी निवेश
- विदेशी मुद्रा
- कौशल विकास
- श्रम शक्ति
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप जानते हैं कि प्रवासी भारतीय दिवस कब मनाया जाता है?"
"आपके देश में प्रवासी मजदूरों की क्या स्थिति है?"
"क्या आपने कभी प्रवासी पक्षियों को किसी झील पर देखा है?"
"प्रवासी जीवन की सबसे बड़ी चुनौती क्या है?"
"क्या आप खुद को एक प्रवासी मानते हैं?"
موضوعات نگارش
अगर आपको किसी दूसरे देश में प्रवासी बनकर जाना पड़े, तो आप कौन सा देश चुनेंगे और क्यों?
प्रवासी मजदूरों के जीवन पर एक छोटा लेख लिखें।
क्या आपको लगता है कि प्रवासी भारतीय भारत की संस्कृति को विदेशों में जीवित रख रहे हैं?
एक प्रवासी पक्षी की कल्पना करें और उसकी यात्रा का वर्णन करें।
प्रवासी होने के फायदे और नुकसान पर अपने विचार लिखें।
سوالات متداول
10 سوالNo, it's better to use 'Paryatak' (Tourist). 'Pravasi' implies you are living there for a longer period, like for a job or study.
No, it can be used for anyone living away from their home. For example, a French person living in India is also a 'Pravasi'.
It is a day celebrated every year on January 9th to recognize the contribution of the Indian diaspora to India's development.
The correct term is 'Pravasi Pakshi' (प्रवासी पक्षी).
Yes, it is a very formal and respectful word. It is much better than using slang terms for foreigners or migrants.
The feminine is 'Pravasini', but in modern Hindi, 'Pravasi' is used for both genders.
Yes, it is very commonly used for people moving from one state to another, like 'Bihar se aaye pravasi' (Migrants from Bihar).
'Pravasi' is a general term (Migrant), while 'Aapravasi' specifically means 'Immigrant' (one who has arrived).
Yes, it acts as an adjective when describing nouns, like 'Pravasi Sahitya' (Migrant Literature).
The word 'Pravasi' is of Sanskrit origin.
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence using 'Pravasi' to describe yourself.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe 'Pravasi Pakshi' in one sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write about the importance of 'Pravasi Bharatiya'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain 'Pravasi Mazdoor' problems.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
What is 'Pravasi Sahitya'?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal letter opening addressing migrants.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Migratory birds are essential for the ecosystem.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Compare 'Pravasi' and 'Pardesi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a journal entry as a migrant.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a bird sanctuary with 'Pravasi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is living as a migrant in Germany.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a headline about migrant workers.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the significance of January 9th.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Pravasiyon' in a sentence with 'ko'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Globalization has increased migration.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a slogan for migrant rights.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the pain of a migrant in one poetic line.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Migrant investment is crucial for GDP.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'Pravasi' as an adjective for 'Jeevan'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about 'Pravasi Vote'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce: प्रवासी
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Migratory birds' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Tell someone you are an expat in India.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Are there many migrants in this city?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Migrant workers are working hard.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Pravasi Bharatiya Divas' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The migration route is long.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe the winter arrival of birds.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Discuss migrant rights briefly.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I enjoy reading diaspora literature.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: प्रवासीयों
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Where can I see migratory birds?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is a non-resident Indian.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Migrant issues are complex.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about your experience of living away from home.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The government is helping migrants.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask: 'Is he a local or a migrant?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Birds migrate for food.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I want to write about migrants.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Welcome, all migrants!'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the word: प्रवासी. Is it a noun?
Listen: 'प्रवासी पक्षी आ गए हैं।' Have the birds arrived?
Listen: 'प्रवासीयों को खाना दो।' Who should be given food?
Listen: 'प्रवासी भारतीय दिवस कब है?' What is being asked?
Listen: 'वह एक प्रवासी मजदूर है।' What is his job?
Listen: 'प्रवासी संकट गहरा रहा है।' Is the crisis getting better or worse?
Listen: 'प्रवासी साहित्य पढ़िए।' What is the suggestion?
Listen: 'गांधी जी एक प्रवासी थे।' Who was a migrant?
Listen: 'प्रवासीयों का पंजीकरण ज़रूरी है।' What is necessary?
Listen: 'प्रवासी पक्षी बहुत सुंदर होते हैं।' Are the birds ugly?
Listen: 'प्रवासी कल्याण कोष।' What is this fund for?
Listen: 'मैं भी एक प्रवासी हूँ।' Who is a migrant?
Listen: 'प्रवासी वोट बैंक।' What is being discussed?
Listen: 'प्रवासी जीवन कठिन है।' Is migrant life easy?
Listen: 'प्रवासी पक्षियों का मार्ग।' What is being referred to?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Pravasi' is essential for discussing migration and the global Indian community. Example: 'Pravasi Bharatiya Divas' celebrates the diaspora's ties to India.
- Pravasi means 'migrant' or 'expatriate', referring to someone living away from home.
- It is used for both people (diaspora, laborers) and animals (migratory birds).
- The word is formal and respectful, commonly found in news and government documents.
- Key context: Pravasi Bharatiya (NRIs) and seasonal migration of birds.
Mastering the Oblique
Always change 'Pravasi' to 'Pravasiyon' when you add a word like 'ko', 'ne', or 'se' in the plural.
NRI Pride
Using the term 'Pravasi Bharatiya' shows you understand Indian global identity.
Nature Lovers
If you are at a bird sanctuary, use 'Pravasi Pakshi' to impress the local guides.
Formal Writing
Use 'Pravasi' in your Hindi exams or essays about social issues to get higher marks for register.
مثال
कई प्रवासी बेहतर जीवन की तलाश में शहरों में आते हैं।
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر travel
आबोहवा
B1آب و هوا یا شرایط محیطی یک مکان. 'آب و هوای این روستا بسیار پاک است.' (इस गाँव की आबोहवा बहुत साफ़ है।)
आगे की ओर
A2به سمت جلو؛ رو به جلو.
आगमन हॉल
B1سالن ورودی مکانی است که مسافران پس از پیاده شدن از هواپیما به آنجا میروند. आगमन हॉल معمولاً بسیار شلوغ است.
आगमन होना
B1رسیدن به مقصد (در بافت رسمی). 'ورود قطار اعلام شد.'
आगमन कक्ष
B1سالن ورودی در فرودگاه یا ایستگاه.
आगमन करना
A2وارد شدن یا رسیدن. در موقعیتهای رسمی مانند ورود قطار یا مهمان ویژه استفاده میشود.
आगमन समय
A2Arrival time
आगमन द्वार
B1Arrival gate, the gate where a flight arrives.
आगंतुक
B1A person visiting a place or person, especially socially or as a tourist.
आहार ग्रहण करना
B1To consume food, to eat.