B1 adjective 8 دقیقه مطالعه

रोज़गारपरक

Employment-oriented; focused on creating jobs or enhancing employability.

rozgarparak
At the A1 level, you don't need to use the word 'रोज़गारपरक' (rojgārparak) yourself, but it is good to recognize it. Think of it as 'job-help' word. 'Rojgār' means 'job' or 'work'. 'Parak' means 'about' or 'for'. So, this word is used for schools or classes that help you get a job. For example, a computer class is 'rojgārparak' because it helps you work in an office. A drawing class for fun is not 'rojgārparak'. If you see this word on a poster in India, it usually means 'We teach you how to get a job.' At this stage, just remember: Rojgār = Job, Parak = For. Together, it means 'For getting a job'.
At the A2 level, you can start understanding how 'रोज़गारपरक' (rojgārparak) is used in simple sentences. You might see it in ads for colleges. It is an adjective, which means it describes a thing. Usually, it describes 'शिक्षा' (shiksha - education) or 'कोर्स' (course). For example: 'यह एक रोज़गारपरक कोर्स है' (This is a job-oriented course). It is a formal word. In casual Hindi, you might just say 'नौकरी के लिए' (for a job), but in a school or office, 'rojgārparak' is the better word. It helps you talk about why you are studying something. It stays the same for boys, girls, and plural things.
At the B1 level, you should be able to use 'रोज़गारपरक' (rojgārparak) to discuss your career and education goals. This word is very common in Indian newspapers and news. It is used to describe a specific type of training called 'vocational training'. When people talk about 'रोज़गारपरक शिक्षा' (employment-oriented education), they are usually complaining that colleges teach too much theory and not enough practical skills. You can use it to give your opinion, like: 'भारतीय शिक्षा प्रणाली को और अधिक रोज़गारपरक होना चाहिए' (The Indian education system should be more employment-oriented). It is a compound word: Persian 'Rojgār' + Sanskrit 'Parak'.
At the B2 level, 'रोज़गारपरक' (rojgārparak) becomes a key term for discussing socio-economic issues, government policies, and the labor market. You should understand its nuance compared to 'व्यावसायिक' (vocational). 'Rojgārparak' has a strong focus on the end result—employment—whereas 'vyāvasāyik' focuses on the professional nature of the field. You will encounter this word in official government reports, such as those from the Ministry of Skill Development. It is often used to describe 'schemes' (yojanāyein). For example, 'रोज़गारपरक योजनाओं से गरीबी कम हो सकती है' (Job-oriented schemes can reduce poverty). You should be comfortable using it in formal essays and debates.
At the C1 level, you should appreciate the linguistic structure and the strategic use of 'रोज़गारपरक' (rojgārparak) in professional discourse. It functions as a 'Sankara' word—a hybrid of Persian and Sanskrit—which is a hallmark of formal modern Hindi. You can use it to analyze complex topics like the 'mismatch between academia and industry.' For instance, you might argue that 'पाठ्यक्रमों का रोज़गारपरक न होना शिक्षित बेरोज़गारी का मुख्य कारण है' (The lack of job-orientation in curricula is the main cause of educated unemployment). At this level, you can also use related terms like 'रोज़गारोन्मुख' (rojgāronmukh) to vary your register and show deep command over formal vocabulary.
At the C2 level, 'रोज़गारपरक' (rojgārparak) is a word you use with precision to navigate the highest levels of Indian bureaucracy, academia, and media. You understand that the word isn't just about 'getting a job' but represents a paradigm shift in educational philosophy—from liberal arts-focused to utilitarian and market-driven. You can use it in high-level critiques of economic models, discussing whether 'rojgārparak' growth is sustainable in the age of automation. You can also recognize its use in legal and constitutional contexts regarding the 'Right to Work.' Your usage should be flawless, integrating it into complex, multi-clause sentences that discuss the intersection of skill, economy, and society.

रोज़गारपरक در ۳۰ ثانیه

  • Rojgārparak means job-oriented or employment-focused.
  • It is a formal adjective used for education and policies.
  • It combines Persian 'Rojgār' (job) and Sanskrit 'Parak' (oriented).
  • It is essential for discussing career goals and economic development.

The word रोज़गारपरक (rojgārparak) is a powerful adjective in the Hindi language that bridges the gap between the world of education and the world of work. At its core, it translates to 'employment-oriented' or 'job-oriented'. It is a compound term constructed from two distinct linguistic roots: रोज़गार (rojgār), a Persian-origin word meaning employment or livelihood, and परक (parak), a Sanskrit suffix meaning 'oriented towards,' 'focused on,' or 'characterized by.' When you encounter this word, it almost always refers to systems, courses, policies, or skills that are specifically designed to help a person secure a job or become self-employed. In the modern Indian context, especially with the rise of the 'Skill India' initiative and the National Education Policy 2020, this word has moved from academic jargon into everyday conversation among students, parents, and policymakers.

Contextual Usage
You will most frequently hear this word in discussions about higher education. For example, when a university introduces a new diploma in digital marketing or plumbing, they describe it as a रोज़गारपरक पाठ्यक्रम (employment-oriented course). It suggests that the curriculum is not just theoretical but provides practical tools for the labor market.

आज के समय में केवल डिग्री काफी नहीं है, हमें रोज़गारपरक कौशल सीखने की ज़रूरत है। (In today's times, a degree alone is not enough; we need to learn employment-oriented skills.)

The word carries a positive, pragmatic connotation. It implies a solution to the problem of 'educated unemployment' (shikshit berozgari). While traditional subjects like History or Philosophy might be seen as 'purely academic,' subjects like Information Technology, Hospitality, or Nursing are labeled as रोज़गारपरक. It is also used in government documentation to describe schemes that aim to generate jobs. For instance, a budget might allocate funds for रोज़गारपरक योजनाएं (job-oriented schemes). Understanding this word is essential for anyone navigating the professional or educational landscape in India, as it reflects the nation's current focus on economic productivity and workforce development.

Linguistic Nuance
The suffix '-parak' is highly productive in Hindi. Just as 'rojgārparak' is job-oriented, 'shikshāparak' is educational, and 'tathyaparak' is factual. Learning this pattern allows you to decode many formal Hindi adjectives.

सरकार ने युवाओं के लिए कई रोज़गारपरक कार्यक्रम शुरू किए हैं। (The government has started many employment-oriented programs for the youth.)

In summary, use this word when you want to emphasize the practical, vocational, or economic utility of an activity or educational path. It is a formal yet widely understood term that captures the essence of modern career aspirations in the Hindi-speaking world.

Using रोज़गारपरक correctly requires understanding its role as an adjective. Since it is an adjective, it must qualify a noun. Common nouns it qualifies include शिक्षा (education), पाठ्यक्रम (course), कौशल (skill), नीति (policy), and योजना (scheme). It does not change its form based on the gender or number of the noun it qualifies, which makes it relatively easy for learners to use once the meaning is grasped.

Grammar Tip
Unlike many Hindi adjectives ending in 'ā' (like 'achā' or 'chotā') which change to 'ī' or 'e', रोज़गारपरक is an invariant adjective. Whether you are talking about a feminine noun like शिक्षा (education) or a masculine noun like प्रशिक्षण (training), the word remains रोज़गारपरक.

हमें अपनी शिक्षा प्रणाली को अधिक रोज़गारपरक बनाने की आवश्यकता है। (We need to make our education system more employment-oriented.)

When constructing sentences, you can use it in the attributive position (before the noun) or the predicative position (after a linking verb). In the sentence 'This is a job-oriented course,' the Hindi translation would be यह एक रोज़गारपरक पाठ्यक्रम है. Here, it is attributive. In the sentence 'This course is job-oriented,' the Hindi translation would be यह पाठ्यक्रम रोज़गारपरक है. Both are equally common and correct.

Common Pairings
1. रोज़गारपरक शिक्षा (Employment-oriented education)
2. रोज़गारपरक प्रशिक्षण (Vocational/Job-oriented training)
3. रोज़गारपरक डिग्री (A degree that leads to a job)

In formal writing, such as essays or news reports, you might see it used to critique the current state of affairs. For example: वर्तमान शिक्षा पद्धति रोज़गारपरक नहीं है (The current education system is not employment-oriented). This usage highlights a gap between what is taught and what the economy requires. By using this word, you signal a high level of vocabulary proficiency and an understanding of contemporary socio-economic issues in India.

विद्यार्थियों को रोज़गारपरक विषयों का चुनाव करना चाहिए। (Students should choose employment-oriented subjects.)

The word रोज़गारपरक is a staple of formal and semi-formal Hindi discourse. While you might not hear it often in a casual conversation about what to eat for dinner, you will encounter it daily if you engage with Indian media, education, or government services. One of the most common places to hear it is on news channels during discussions about the national budget or unemployment rates. News anchors and economists often debate whether the government's policies are truly रोज़गारपरक or merely symbolic.

Education Fairs and Brochures
If you visit an education fair in Delhi or Mumbai, you will see banners screaming 'रोज़गारपरक कोर्सेस' (Job-oriented courses). Universities use this word as a marketing tool to attract students who are worried about their future careers. It promises a return on investment for their tuition fees.

रेडियो पर विज्ञापन: 'क्या आप बेरोज़गार हैं? हमारे रोज़गारपरक डिप्लोमा में प्रवेश लें!' (Radio Ad: 'Are you unemployed? Take admission in our employment-oriented diploma!')

Another significant arena is the Hindi-language press. Newspapers like Dainik Jagran or Navbharat Times frequently use this word in editorials criticizing the lack of vocational training in rural areas. They might write about the need for रोज़गारपरक ग्रामीण विकास (employment-oriented rural development). In government offices (especially those related to labor and employment), this word is part of the standard vocabulary for describing any initiative aimed at boosting the workforce.

Professional Seminars
In seminars regarding HR or industrial growth, speakers use this word to emphasize that economic growth must be 'job-led' rather than just 'profit-led'. They talk about रोज़गारपरक आर्थिक वृद्धि (job-oriented economic growth).

Finally, you will hear it in academic settings, particularly in colleges that offer 'applied' versions of traditional subjects. A professor might say, 'We are making our Hindi Literature course more रोज़गारपरक by adding a module on translation and content writing.' This shows the word's versatility in adapting traditional fields to the modern economy.

Even though रोज़गारपरक is a straightforward adjective, learners often make a few specific errors. The first mistake is confusing it with its root noun, रोज़गार. Some learners might say 'यह शिक्षा रोज़गार है' (This education is employment), which is logically incorrect. You must use the adjective form रोज़गारपरक to say 'This education is employment-oriented.'

Mistake 1: Incorrect Suffix
Sometimes learners try to use English-style suffixes on the Hindi root, creating non-existent words like 'रोज़गारपूर्ण' (full of employment). While 'pūrn' is a valid suffix, 'rojgārparak' is the established and correct term for 'oriented.' Stick to the standard form.

गलत: वह एक रोज़गारपरक आदमी है। (Wrong: He is an employment-oriented man.)
सही: वह रोज़गार की तलाश में है। (Correct: He is in search of employment.)

Another common mistake is applying the word to people. रोज़गारपरक describes systems, objects, or concepts, not individuals. You wouldn't call a hardworking person 'rojgārparak'. Instead, you would use 'mehnati' (hardworking) or 'karmat' (diligent). The word describes the nature of a course or a job market, not the personality of a human being.

Mistake 2: Gender Agreement Confusion
As mentioned before, some learners try to change the ending to 'paraki' for feminine nouns. For example, saying 'rojgārparaki shiksha'. This is incorrect. The suffix '-parak' is Sanskrit-derived and remains 'parak' regardless of gender.

Lastly, avoid using it in very informal settings where simpler words like 'naukri' (job) would suffice. If you tell a friend, 'I want to do a rojgārparak activity today,' it sounds like you are reading from a government manual. In casual speech, just say 'I want to do something that helps me get a job' (kuch aisa jo naukri dilwa sake). Reserve 'rojgārparak' for academic, professional, or formal contexts to sound natural.

सावधान: 'रोज़गारपरक' का प्रयोग केवल औपचारिक (formal) स्थितियों में करें।

Hindi has several words that overlap with रोज़गारपरक, but each has a slightly different shade of meaning. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation. The most common alternative is व्यावसायिक (vyāvasāyik), which means 'professional' or 'vocational'. While 'rojgārparak' specifically focuses on the result (getting a job), 'vyāvasāyik' focuses on the nature of the work (business or profession).

Comparison: Rojgārparak vs. Vyāvasāyik
Rojgārparak: Emphasizes that the activity will lead to employment. (Job-oriented)
Vyāvasāyik: Emphasizes that the activity is related to a trade or business. (Vocational/Professional)

आईटीआई (ITI) में व्यावसायिक प्रशिक्षण दिया जाता है जो कि अत्यंत रोज़गारपरक है। (Vocational training is given in ITI, which is highly employment-oriented.)

Another synonym is रोज़गारोन्मुख (rojgāronmukh). This is a very high-level, Sanskritized word. 'Unmukh' means 'facing towards.' So, 'rojgāronmukh' literally means 'facing towards employment.' It is almost identical in meaning to 'rojgārparak' but is even more formal. You will find it in academic theses or high-level policy documents. If you use 'rojgāronmukh' in a conversation, you will sound extremely scholarly.

Other Related Terms
1. कौशल-आधारित (kaushal-ādhārit): Skill-based. Often used alongside 'rojgārparak'.
2. व्यावहारिक (vyāvahārik): Practical. A course might be 'vyāvahārik' but not necessarily 'rojgārparak' (e.g., a practical course in gardening for a hobby).
3. उपयोगी (upyogī): Useful. A very general term.

In many contexts, कौशल विकास (skill development) is the noun phrase that 'rojgārparak' describes. If you want to say 'Employment-oriented skill development,' you would say रोज़गारपरक कौशल विकास. By knowing these alternatives, you can vary your language and avoid repetition while maintaining precision in your meaning.

हमें सिद्धांतवादी (theoretical) ज्ञान के बजाय रोज़गारपरक शिक्षा पर ध्यान देना चाहिए। (We should focus on job-oriented education instead of theoretical knowledge.)

چقدر رسمی است؟

رسمی

"सरकार को रोज़गारपरक बुनियादी ढांचे के विकास पर निवेश करना चाहिए।"

خنثی

"आजकल छात्र रोज़गारपरक कोर्सेस को प्राथमिकता दे रहे हैं।"

غیر رسمی

"भाई, कोई ऐसा रोज़गारपरक काम सीख ले जिससे पैसे मिलें।"

Child friendly

"बेटा, ऐसी चीज़ें सीखो जो बड़े होकर आपको काम दिलाने में मदद करें।"

عامیانه

"ये डिग्री-विग्री बेकार है, कोई रोज़गारपरक जुगाड़ बताओ।"

نکته جالب

This word perfectly represents the syncretic nature of Hindi, mixing a Persian noun with a Sanskrit suffix to create a term for a modern economic concept.

راهنمای تلفظ

UK /roːz.ɡɑːr.pə.rək/
US /roʊz.ɡɑːr.pə.rək/
Primary stress is on the second syllable 'gār'. Secondary stress on the first syllable 'roj'.
هم‌قافیه با
Tathyaparak (Factual) Shikshāparak (Educational) Vichārparak (Thought-provoking) Sandeshparak (Informative) Nītiparak (Ethical) Kalāparak (Artistic) Sattyaparak (Truthful) Ruchiparak (Interesting)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'z' as 'j' (i.e., 'rojgar' instead of 'rozgar').
  • Adding an extra 'ee' sound at the end (i.e., 'rojgarparaki').
  • Swallowing the 'r' in 'parak'.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Easy to read if you know 'rojgār', but 'parak' might be new to beginners.

نوشتن 4/5

Spelling 'रोज़गारपरक' correctly requires attention to the 'z' (dot) and the suffix.

صحبت کردن 3/5

Four syllables, but follows a rhythmic pattern. Easy to pronounce.

گوش دادن 3/5

Common in news and formal speeches, usually enunciated clearly.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

काम (Work) नौकरी (Job) शिक्षा (Education) सीखना (To learn) पैसे (Money)

بعداً یاد بگیرید

व्यावसायिक (Vocational) अर्थव्यवस्था (Economy) बेरोज़गारी (Unemployment) कौशल (Skill) प्रशिक्षण (Training)

پیشرفته

रोज़गारोन्मुख (Employment-facing) उद्यमिता (Entrepreneurship) आत्मनिर्भरता (Self-reliance) मानव संसाधन (Human Resources) बाज़ार की मांग (Market demand)

گرامر لازم

Adjective Invariance

रोज़गारपरक शिक्षा (Fem), रोज़गारपरक कोर्स (Masc).

Suffix -parak usage

Tathyaparak (Factual), Shikshāparak (Educational).

Compound Word Formation

Combining 'Rozgar' (Persian) with 'Parak' (Sanskrit).

Abstract Noun Modification

Using adjectives to modify abstract concepts like 'Growth' (Vriddhi).

Attributive vs Predicative

रोज़गारपरक शिक्षा (Attributive), यह शिक्षा रोज़गारपरक है (Predicative).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

यह एक रोज़गारपरक कोर्स है।

This is a job-oriented course.

Simple Subject + Adjective + Noun + Verb.

2

मुझे रोज़गारपरक शिक्षा चाहिए।

I want job-oriented education.

Use of 'chāhiye' for 'want/need'.

3

क्या यह ट्रेनिंग रोज़गारपरक है?

Is this training job-oriented?

Interrogative sentence structure.

4

रोज़गारपरक काम अच्छा होता है।

Job-oriented work is good.

Adjective qualifying the noun 'kaam'.

5

स्कूल में रोज़गारपरक बातें सीखो।

Learn job-oriented things in school.

Imperative sentence (command/advice).

6

यह किताब रोज़गारपरक नहीं है।

This book is not job-oriented.

Negative sentence with 'nahī̃'.

7

वे रोज़गारपरक क्लास जाते हैं।

They go to a job-oriented class.

Present habitual tense.

8

भारत में रोज़गारपरक शिक्षा ज़रूरी है।

Job-oriented education is necessary in India.

Adjective 'zarūrī' (necessary) used with the subject.

1

सरकार ने रोज़गारपरक योजना शुरू की।

The government started a job-oriented scheme.

Past tense with transitive verb 'shurū kī'.

2

क्या आपके पास कोई रोज़गारपरक कौशल है?

Do you have any job-oriented skill?

Possession using 'ke pās'.

3

वह रोज़गारपरक डिप्लोमा करना चाहता है।

He wants to do a job-oriented diploma.

Use of 'chāhtā hai' (wants to).

4

यह संस्था रोज़गारपरक प्रशिक्षण देती है।

This institution gives job-oriented training.

Present simple with feminine subject 'sansthā'.

5

आजकल रोज़गारपरक विषयों की माँग है।

Nowadays there is a demand for job-oriented subjects.

Genitive case 'vishayoñ kī' (of subjects).

6

हमें रोज़गारपरक जानकारी चाहिए।

We need job-oriented information.

Feminine noun 'jānkārī' doesn't change the adjective.

7

गाँव में रोज़गारपरक केंद्र खुल रहे हैं।

Job-oriented centers are opening in the village.

Present continuous tense 'khul rahe haiñ'.

8

यह एक बहुत रोज़गारपरक विकल्प है।

This is a very job-oriented option.

Use of intensifier 'bahut' (very).

1

नई शिक्षा नीति में रोज़गारपरक शिक्षा पर बल दिया गया है।

In the new education policy, emphasis has been laid on job-oriented education.

Passive construction 'bal diyā gayā hai'.

2

बिना रोज़गारपरक कौशल के नौकरी मिलना मुश्किल है।

It is difficult to get a job without job-oriented skills.

Use of 'binā' (without) with oblique case.

3

विश्वविद्यालय को रोज़गारपरक पाठ्यक्रम तैयार करने चाहिए।

The university should prepare job-oriented courses.

Modal verb 'chāhiye' used with plural object 'pāṭhyakram'.

4

यह वर्कशॉप युवाओं के लिए काफी रोज़गारपरक साबित हुई।

This workshop proved to be quite job-oriented for the youth.

Verb 'sābit huī' (proved to be).

5

हमें केवल किताबी ज्ञान नहीं, बल्कि रोज़गारपरक ज्ञान चाहिए।

We don't just need bookish knowledge, but job-oriented knowledge.

Contrastive structure 'keval... nahīñ, balki...'.

6

क्या आप किसी रोज़गारपरक संस्थान को जानते हैं?

Do you know any job-oriented institute?

Interrogative with 'kisī' (any/some).

7

रोज़गारपरक कार्यक्रमों से बेरोज़गारी दूर हो सकती है।

Unemployment can be eliminated through job-oriented programs.

Ability with 'saktī hai'.

8

उसने एक रोज़गारपरक विषय में विशेषज्ञता हासिल की।

He achieved specialization in a job-oriented subject.

Compound verb 'hāsil kī' (achieved).

1

आर्थिक विकास के लिए रोज़गारपरक निवेश अत्यंत आवश्यक है।

Job-oriented investment is extremely necessary for economic development.

Formal adjective 'atyant' (extremely).

2

संस्थान का मुख्य उद्देश्य छात्रों को रोज़गारपरक बनाना है।

The main objective of the institute is to make students employable/job-ready.

Infinitive as a complement 'banānā hai'.

3

तकनीकी शिक्षा को अधिक रोज़गारपरक बनाने की दिशा में कदम उठाए जा रहे हैं।

Steps are being taken towards making technical education more job-oriented.

Continuous passive 'uṭhāye jā rahe haiñ'.

4

रोज़गारपरक नीतियों के अभाव में युवा वर्ग निराश है।

In the absence of job-oriented policies, the youth are frustrated.

Compound preposition 'ke abhāv meñ' (in the absence of).

5

कंपनी ने अपनी प्रशिक्षण पद्धति को रोज़गारपरक बनाने का निर्णय लिया है।

The company has decided to make its training methodology job-oriented.

Perfective aspect 'nirṇay liyā hai'.

6

क्या वर्तमान पाठ्यक्रम वास्तव में रोज़गारपरक हैं?

Are the current curricula actually job-oriented?

Adverb 'vāstav meñ' (actually/really).

7

ग्रामीण क्षेत्रों में रोज़गारपरक उद्योगों की स्थापना होनी चाहिए।

Job-oriented industries should be established in rural areas.

Passive with 'honī chāhiye'.

8

डिजिटल साक्षरता आज के दौर में सबसे अधिक रोज़गारपरक कौशल है।

Digital literacy is the most job-oriented skill in today's era.

Superlative 'sabse adhik'.

1

शिक्षा का व्यवसायीकरण और उसका रोज़गारपरक होना दो अलग बातें हैं।

The commercialization of education and its being job-oriented are two different things.

Gerundial phrases as subjects.

2

रोज़गारपरक पाठ्यक्रमों की प्रासंगिकता समय के साथ बढ़ती जा रही है।

The relevance of job-oriented courses is increasing with time.

Progressive compound verb 'baṛhtī jā rahī hai'.

3

सरकार को रोज़गारपरक ढांचागत सुधारों पर ध्यान केंद्रित करना होगा।

The government will have to focus on job-oriented structural reforms.

Future necessity 'karnā hogā'.

4

यह शोध पत्र रोज़गारपरक शिक्षा के सामाजिक-आर्थिक प्रभावों का विश्लेषण करता है।

This research paper analyzes the socio-economic impacts of job-oriented education.

Formal present simple 'vishlyeṣaṇ kartā hai'.

5

कौशल विकास को रोज़गारपरक बनाना ही बेरोज़गारी का स्थाई समाधान है।

Making skill development job-oriented is the permanent solution to unemployment.

Emphatic particle 'hī'.

6

वैश्वीकरण के इस युग में रोज़गारपरक शिक्षा की महत्ता और बढ़ गई है।

In this era of globalization, the importance of job-oriented education has increased further.

Abstract noun 'mahattā' (importance).

7

अकादमिक जगत और उद्योगों के बीच रोज़गारपरक समन्वय की कमी है।

There is a lack of job-oriented coordination between the academic world and industries.

Genitive link 'ke bīch' (between).

8

युवाओं को केवल डिग्रीधारी नहीं बल्कि रोज़गारपरक बनाना राष्ट्र की प्राथमिकता है।

Making the youth job-ready rather than just degree-holders is the nation's priority.

Complex noun phrase 'rāṣṭra kī prāthmiktā'.

1

रोज़गारपरक शिक्षा की अवधारणा को व्यापक सामाजिक संदर्भ में देखा जाना चाहिए।

The concept of job-oriented education should be viewed in a broad social context.

Passive modal 'dekhā jānā chāhiye'.

2

क्या महज़ रोज़गारपरक होना ही शिक्षा का चरम लक्ष्य होना चाहिए?

Should being merely job-oriented be the ultimate goal of education?

Rhetorical question with 'mahaz' (merely).

3

आर्थिक मंदी के दौर में रोज़गारपरक लचीलापन अनिवार्य हो जाता है।

In times of economic recession, job-oriented flexibility becomes mandatory.

Abstract subject-adjective agreement.

4

पाठ्यक्रमों का रोज़गारपरक पुनर्गठन श्रम बाज़ार की माँगों के अनुरूप होना चाहिए।

The job-oriented restructuring of curricula should be in accordance with labor market demands.

Compound preposition 'ke anurūp' (in accordance with).

5

रोज़गारपरक नवाचारों ने पारंपरिक कार्य-संस्कृति को पूरी तरह बदल दिया है।

Job-oriented innovations have completely changed the traditional work culture.

Perfective transitive 'badal diyā hai'.

6

शिक्षा के रोज़गारपरक स्वरूप पर बहस अक्सर इसके नैतिक पक्ष को नज़रअंदाज़ कर देती है।

The debate on the job-oriented nature of education often ignores its ethical aspect.

Compound verb 'nazar-andāz kar denā' (to ignore).

7

राज्य को रोज़गारपरक समावेशी विकास की नीतियों को प्राथमिकता देनी होगी।

The state will have to prioritize policies of job-oriented inclusive growth.

Complex adjectival string.

8

रोज़गारपरक सक्षमता केवल तकनीकी ज्ञान तक सीमित नहीं है, इसमें सॉफ्ट स्किल्स भी शामिल हैं।

Job-oriented competence is not limited to technical knowledge; it also includes soft skills.

Negative limiting 'tak sīmit nahīñ' (not limited to).

ترکیب‌های رایج

रोज़गारपरक शिक्षा
रोज़गारपरक पाठ्यक्रम
रोज़गारपरक कौशल
रोज़गारपरक योजना
रोज़गारपरक प्रशिक्षण
रोज़गारपरक डिग्री
रोज़गारपरक नीतियां
रोज़गारपरक संस्थान
रोज़गारपरक विषय
रोज़गारपरक वातावरण

عبارات رایج

रोज़गारपरक बनाना

पूर्णतः रोज़गारपरक

रोज़गारपरक दृष्टिकोण

रोज़गारपरक अवसर

रोज़गारपरक विकास

रोज़गारपरक ढांचा

रोज़गारपरक मार्गदर्शन

रोज़गारपरक मॉड्यूल

रोज़गारपरक क्षमता

रोज़गारपरक सुधार

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

रोज़गारपरक vs रोज़गार (Rojgār)

Rojgār is the noun (employment), while rojgārparak is the adjective (employment-oriented).

रोज़गारपरक vs व्यावसायिक (Vyāvasāyik)

Vyāvasāyik means 'vocational' or 'professional'; rojgārparak specifically means 'leading to a job'.

रोज़गारपरक vs कामकाजी (Kāmkājī)

Kāmkājī describes a person who works (e.g., a working woman), whereas rojgārparak describes a system.

اصطلاحات و عبارات

"हाथ का हुनर"

A physical skill that leads to employment. Often used as a synonym for what 'rojgārparak' education provides.

हाथ का हुनर हमेशा रोज़गारपरक होता है।

Informal/Folk

"पेट पर लात मारना"

To take away someone's livelihood. The opposite of a 'rojgārparak' action.

मशीनीकरण ने कई मज़दूरों के पेट पर लात मारी है।

Informal

"अपने पैरों पर खड़ा होना"

To be self-reliant/economically independent. The goal of 'rojgārparak' education.

रोज़गारपरक शिक्षा से ही युवा अपने पैरों पर खड़ा हो सकता है।

Common

"रोजी-रोटी का सवाल"

A question of livelihood. Why people seek 'rojgārparak' courses.

यह केवल डिग्री का नहीं, रोजी-रोटी का सवाल है।

Common

"किताब का कीड़ा"

A bookworm. Used to contrast someone who lacks 'rojgārparak' skills.

वह केवल किताब का कीड़ा है, उसे कोई रोज़गारपरक काम नहीं आता।

Informal

"कौशल की कमी"

Skill gap. The problem 'rojgārparak' education aims to solve.

बाज़ार में डिग्री वालों की नहीं, कौशल की कमी है।

Formal

"सोने का अंडा देने वाली मुर्गी"

The goose that lays golden eggs. A metaphor for a highly 'rojgārparak' field like IT.

आज के दौर में कोडिंग सोने का अंडा देने वाली मुर्गी है।

Informal

"रास्ता दिखाना"

To show the way. 'Rojgārparak' guidance does this.

यह कोर्स युवाओं को रोज़गार का नया रास्ता दिखाता है।

Common

"समय की मांग"

The need of the hour. Often said about 'rojgārparak' education.

रोज़गारपरक कौशल सीखना आज के समय की मांग है।

Formal

"नींव रखना"

To lay the foundation. Training lays the 'rojgārparak' foundation.

अच्छी शिक्षा भविष्य के रोज़गार की नींव रखती है।

Common

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

रोज़गारपरक vs रोज़गारदाता

Sounds similar.

Means 'Employer' (the person who gives the job).

वह एक बड़ा रोज़गारदाता है।

रोज़गारपरक vs रोज़नामा

Starts with 'roj'.

Means 'Daily diary' or 'Logbook'.

पुलिस रोज़नामा लिख रही है।

रोज़गारपरक vs परख

Sounds like 'parak'.

Means 'Test' or 'Examination' (noun).

हीरे की परख जौहरी ही जानता है।

रोज़गारपरक vs व्यावहारिक

Related meaning.

Means 'Practical'. Something can be practical but not job-oriented.

यह एक व्यावहारिक सलाह है।

रोज़गारपरक vs कौशल

Often used together.

Means 'Skill' (noun).

उसके पास अच्छा कौशल है।

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Noun] रोज़गारपरक है।

यह कोर्स रोज़गारपरक है।

A2

मुझे [Adjective] [Noun] चाहिए।

मुझे रोज़गारपरक शिक्षा चाहिए।

B1

[Noun] को रोज़गारपरक बनाना ज़रूरी है।

शिक्षा को रोज़गारपरक बनाना ज़रूरी है।

B2

[Noun] के अभाव में [Noun] संभव नहीं है।

रोज़गारपरक नीतियों के अभाव में विकास संभव नहीं है।

C1

[Gerund] और [Gerund] में अंतर है।

पैसे कमाना और रोज़गारपरक होना में अंतर है।

C1

[Noun] की प्रासंगिकता [Verb] जा रही है।

रोज़गारपरक कोर्सेस की प्रासंगिकता बढ़ती जा रही है।

C2

क्या [Adjective] होना ही [Noun] का चरम लक्ष्य है?

क्या रोज़गारपरक होना ही शिक्षा का चरम लक्ष्य है?

C2

[Noun] पर बहस इसके [Adjective] पक्ष को नज़रअंदाज़ करती है।

रोज़गारपरक स्वरूप पर बहस इसके नैतिक पक्ष को नज़रअंदाज़ करती है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

فعل‌ها

صفت‌ها

مرتبط

نحوه استفاده

frequency

Common in media, education, and government sectors.

اشتباهات رایج
  • रोज़गारपरकी शिक्षा (Rojgārparakī shikshā) रोज़गारपरक शिक्षा (Rojgārparak shikshā)

    The adjective does not change its ending for feminine nouns.

  • वह एक रोज़गारपरक लड़का है। वह एक कुशल लड़का है।

    The word describes systems or courses, not the personality of people.

  • मुझे रोज़गार चाहिए (when meaning orientation). मुझे रोज़गारपरक कोर्स चाहिए।

    Rojgār is the job itself; rojgārparak is the type of course that leads to it.

  • रोज़गारपूर्ण (Rojgārpūrn) रोज़गारपरक (Rojgārparak)

    While 'pūrn' is a suffix, it is not the standard one used for 'oriented' in this context.

  • Pronouncing 'z' as 'j'. Pronouncing 'z' with a buzz.

    The word is 'Rozgār' (Persian), so the 'z' sound is important for correct pronunciation.

نکات

Learn the Suffix

Learning '-parak' will help you understand many other words like 'tathyaparak' (factual) and 'shikshāparak' (educational).

Use it in Interviews

Using this word in a job interview in India shows that you have a professional vocabulary and understand the job market.

Watch the News

Hindi business news (like CNBC Awaaz or Zee Business) frequently uses this word when discussing the economy.

Formal Essays

If you are writing an essay on education or unemployment, this word is a must-have.

No Gender Change

Don't waste time trying to make it feminine. It's 'rojgārparak' for everyone and everything.

Understand the Context

In India, 'rojgārparak' is often a response to the problem of having a degree but no skills.

The Daily Work Park

Remember: Roz (Daily) + Gar (Work) + Parak (Park). A park where you find daily work.

Listen for 'Parak'

The suffix '-parak' is always unstressed. The stress is on the 'gār' part of the word.

Make Pairs

Practice by pairing it with different nouns: shiksha, niti, yojana, kaushal.

Don't Overuse

In very casual talk with friends, just say 'job wala'. Use 'rojgārparak' for formal settings.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'ROZ' (Every day) + 'GAR' (Work) + 'PARAK' (Park). You go to the 'Park' to learn 'Work' you can do 'Every day'.

تداعی تصویری

Imagine a university diploma that has a small 'Job Offer' letter attached to it with a paperclip. That diploma is 'rojgārparak'.

شبکه واژگان

Education Skills Salary Career Training Economy University Workforce

چالش

Try to find three 'rojgārparak' courses online and write a sentence in Hindi about why they are useful.

ریشه کلمه

The word is a hybrid (Sankara) formation. 'Rozgar' comes from Persian 'Ruz' (day) + 'gar' (doer/work), literally meaning daily work. 'Parak' is a Sanskrit suffix meaning 'oriented' or 'inclined'.

معنای اصلی: The original Persian 'Rozgar' meant 'time' or 'fortune' but evolved in Urdu/Hindi to mean 'employment'. The combination with 'parak' is a modern linguistic development.

Indo-Aryan (Hindi) with Persian and Sanskrit roots.

بافت فرهنگی

Be careful not to sound dismissive of liberal arts. While 'rojgārparak' is valued, some argue that education should be for 'enlightenment' (gyān) as well as 'employment' (rojgār).

In English, we use terms like 'Vocational', 'Job-ready', or 'Marketable skills'. 'Rojgārparak' covers all of these.

National Education Policy (NEP) 2020 documents. PM Kaushal Vikas Yojana (PMKVY) speeches. Editorials in 'Dainik Bhaskar' regarding unemployment.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

College Admissions

  • क्या यह कोर्स रोज़गारपरक है?
  • प्लेसमेंट रिकॉर्ड कैसा है?
  • कौन से कौशल सिखाए जाएंगे?
  • इसकी मार्केट वैल्यू क्या है?

Government News

  • रोज़गारपरक योजनाओं का बजट
  • बेरोज़गारी दर में कमी
  • कौशल विकास केंद्र
  • युवाओं के लिए नए अवसर

Job Interviews

  • मेरा प्रशिक्षण रोज़गारपरक है।
  • मेरे पास व्यावहारिक अनुभव है।
  • मैंने व्यावसायिक कौशल सीखे हैं।
  • मैं काम के लिए तैयार हूँ।

Parent-Teacher Meetings

  • बच्चे को रोज़गारपरक विषय दिलाएं।
  • भविष्य की क्या संभावनाएं हैं?
  • केवल डिग्री से काम नहीं चलेगा।
  • उसे कंप्यूटर सिखाना ज़रूरी है।

Economic Debates

  • जीडीपी और रोज़गार का संबंध
  • रोज़गारपरक विकास की कमी
  • औद्योगिक क्रांति 4.0
  • श्रम बाज़ार के सुधार

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपको लगता है कि हमारी डिग्री सच में रोज़गारपरक है?"

"आजकल कौन से रोज़गारपरक कोर्सेस सबसे अच्छे हैं?"

"सरकार को शिक्षा को और अधिक रोज़गारपरक बनाने के लिए क्या करना चाहिए?"

"क्या आपने कभी कोई रोज़गारपरक वर्कशॉप अटेंड की है?"

"क्या बिना रोज़गारपरक कौशल के आज के दौर में सफल होना मुमकिन है?"

موضوعات نگارش

अपनी शिक्षा के बारे में लिखें। क्या यह रोज़गारपरक थी? क्यों या क्यों नहीं?

अगर आपको एक रोज़गारपरक कोर्स डिज़ाइन करना हो, तो आप उसमें क्या सिखाएंगे?

भारत में बेरोज़गारी की समस्या और रोज़गारपरक शिक्षा के महत्व पर अपने विचार लिखें।

क्या शिक्षा का उद्देश्य केवल रोज़गारपरक होना चाहिए? अपने तर्क दें।

अपने सपनों की नौकरी के लिए आपको कौन से रोज़गारपरक कौशल सीखने की ज़रूरत है?

سوالات متداول

10 سوال

Not really. If you know 'रोज़गार' (job), you just need to add the suffix '-परक' (oriented). It is common in schools and news.

No. You cannot say 'He is a rojgārparak man.' Use it for courses, plans, or skills.

They mean the same thing, but 'rojgāronmukh' is much more formal and used in high-level writing.

It is used in conversations about careers, schools, or the news, but not for casual things like grocery shopping.

No. It is an invariant adjective. It stays 'रोज़गारपरक' for everything.

In Hindi, it is written as 'ज' with a dot (nuqta) underneath: 'ज़'.

The best equivalents are 'employment-oriented', 'job-oriented', or 'vocational'.

Only if that hobby can directly get you a job. Otherwise, use 'ruchi' (interest).

It is a hybrid. 'Rozgar' is Persian, and 'Parak' is Sanskrit. This is very common in modern Hindi.

Because the policy aims to make Indian education less theoretical and more 'rojgārparak' to help students find work.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Write a simple sentence: 'This is a job-oriented course.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'I want job-oriented education.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'We need job-oriented skills.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'The government started job-oriented schemes.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'There is a lack of job-oriented coordination.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Job-oriented training'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This training is job-oriented.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Education should be job-oriented.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Digital skills are job-oriented.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Relevance of job-oriented courses'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Good job-oriented work'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Many job-oriented centers'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'A job-oriented diploma'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Job-oriented investment'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write: 'Socio-economic impact of job-oriented education'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'My course'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Job-oriented subjects'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Practical knowledge'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Market demand'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Structural reforms'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: रोज़गारपरक

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This is a job-oriented course.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Education should be job-oriented.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I am looking for job-oriented training.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Structural reforms must be job-oriented.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: रोज़गार

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: शिक्षा

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: कौशल

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: योजनाएं

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce: प्रासंगिकता

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Job'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Skill'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Training'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Policies'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Curriculum'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Yes'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Necessary'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Important'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Development'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Analysis'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word for 'job-oriented'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word for 'education'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word for 'skill'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word for 'policy'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and write the word for 'coordination'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'यह रोज़गारपरक है।' (True/False: It means 'This is tasty.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'रोज़गारपरक शिक्षा।' (True/False: It means 'Job-oriented education.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'कौशल विकास।' (True/False: It means 'Skill development.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'सरकारी योजना।' (True/False: It means 'Government scheme.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'आर्थिक विकास।' (True/False: It means 'Economic development.')

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many words? 'रोज़गारपरक शिक्षा'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many words? 'यह एक रोज़गारपरक कोर्स है'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many words? 'शिक्षा को रोज़गारपरक बनाना होगा'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many words? 'रोज़गारपरक नीतियों की आवश्यकता है'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

How many words? 'रोज़गारपरक पाठ्यक्रमों की प्रासंगिकता बढ़ रही है'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!