At the A1 level, you are learning the most basic ways to describe the world around you. 'साफ़-सुथरा' (saaf-suthra) is a great word to add to your vocabulary because it helps you describe your immediate environment, like your room or your house. At this stage, don't worry too much about the complex history of the word. Just remember that 'saaf' means clean. When you add 'suthra' to it, it sounds more natural and native. You can use it in very simple sentences like 'Mera ghar saaf-suthra hai' (My house is clean). It's important to notice that the word changes slightly depending on what you are talking about. If you are talking about a girl's room, you might say 'saaf-suthra kamra' (masculine). If you are talking about a table (mez), which is feminine in Hindi, you would say 'saaf-suthri mez'. This level is all about recognizing the word in conversation and using it to give basic compliments or descriptions. You will often see this word in basic Hindi textbooks when learning about 'My Home' or 'My School'. It is one of the first compound words you should learn because it follows a very common pattern in Hindi where two similar words are put together for emphasis. Even if you only remember 'saaf', adding 'suthra' will make you sound much more fluent to native speakers. Focus on the 'aa' sound at the end for masculine things and the 'ee' sound for feminine things. This simple rule will carry you through most of your early conversations.
At the A2 level, you are expected to handle routine tasks and simple descriptions. 'साफ़-सुथरा' becomes a key tool for discussing daily chores and hygiene. You should be able to use it to describe not just your home, but also public places like parks, restaurants, and shops. For example, 'Is restaurant ka kitchen saaf-suthra hai' (This restaurant's kitchen is clean). At this level, you should also start noticing the masculine plural form, 'saaf-suthre'. If you are talking about your clothes (kapde), which are masculine plural, you would say 'saaf-suthre kapde'. You are also beginning to understand the difference between 'saaf' (just clean) and 'saaf-suthra' (neat and tidy). A2 learners should be able to use this word in the imperative form to give instructions, such as 'Apne joote saaf-suthre rakho' (Keep your shoes clean). You might also encounter this word in social situations where someone is praising a city's cleanliness. It is a vital part of the vocabulary needed for the 'Environment' or 'Health' themes common in A2 exams. You should also be aware that 'suthra' isn't usually used by itself in modern Hindi; it almost always accompanies 'saaf'. This 'pairing' is a hallmark of the Hindi language that you are now starting to master. Practice using it to describe your daily routine, like cleaning your desk or preparing for a guest's arrival. This will help you internalize the gender and number agreements which are so important at this stage.
As a B1 learner, you are moving toward intermediate fluency and can handle more detailed descriptions and opinions. 'साफ़-सुथरा' is no longer just about a clean room; it starts to take on more nuanced meanings. You might use it to describe someone's 'chhavi' (image) or 'kaam' (work). For instance, 'Uska kaam hamesha saaf-suthra hota hai' implies that their work is not just correct, but also presented neatly and professionally. At this level, you should be comfortable with the word in all its inflected forms (saaf-suthra, saaf-suthre, saaf-suthri) and in different grammatical cases. You should also be able to compare it with synonyms like 'swachh' or 'nirmal'. You would understand that 'swachh' is what you see on a government poster, while 'saaf-suthra' is what you say to your neighbor. You can also start using the word in complex sentences involving conjunctions and relative clauses. For example, 'Mujhe wahi hotel pasand hai jo saaf-suthra aur sasta ho' (I like only that hotel which is clean and cheap). You are also becoming aware of the cultural context—how cleanliness is a value in Indian society and how this word is used to express that value. You might hear it in news reports about urban development or in discussions about public health. Your ability to use 'saaf-suthra' metaphorically to describe a situation that is 'clear' or 'uncomplicated' is a sign of your growing B1 proficiency.
At the B2 level, you have a high degree of fluency and can understand the subtle connotations of words. You recognize that 'साफ़-सुथरा' carries a sense of aesthetic pleasure and moral rightness. It’s not just about the absence of dirt; it’s about the presence of order. You can use this word to discuss abstract topics like governance, ethics, and social responsibility. For example, in a debate about politics, you might say, 'Humein ek saaf-suthri rajniti ki zaroorat hai' (We need a clean and transparent politics). Here, 'saaf-suthri' refers to a lack of corruption. You understand the stylistic choice of using a reduplicative compound like this to add weight to your speech. You can also identify regional variations in how the word is used or pronounced. At this level, you should be able to explain the word's etymology if asked, noting the Persian and Sanskrit influences. You are also capable of using the word in creative writing or formal essays to create a specific atmosphere. You might describe a village scene using 'saaf-suthri hawa' (clean air) and 'saaf-suthre aangan' (clean courtyards) to evoke a sense of peace and purity. Your mastery of the word's agreement with complex noun phrases and its role in idiomatic expressions is well-developed. You can distinguish between 'saaf-suthra' and more specialized terms like 'pavitra' (sacred) or 'shuddh' (pure/unadulterated) with ease, choosing the one that perfectly fits the context.
At the C1 level, you are approaching near-native proficiency. You use 'साफ़-सुथरा' with an intuitive sense of its rhythmic and emphatic qualities. You understand how the 'suthra' part functions as an 'echo' word that provides a phonaesthetic quality to the sentence. You can use it in sophisticated literary analyses or high-level business negotiations. You might use it to describe a 'saaf-suthra' deal, meaning one that is legally and ethically sound. You are also aware of the historical development of such compound words in Indo-Aryan languages and how they reflect the hybrid nature of Hindi-Urdu. In your speech, the word flows naturally, and you use it to add color and precision to your descriptions. You can appreciate the word's use in poetry or classic Hindi cinema, where it might be used to describe a character's integrity. You are also sensitive to the social implications of the word—how it can sometimes be used in a way that reflects class or caste-based notions of purity, and you can navigate these sensitivities in complex discussions. Your use of 'साफ़-सुथरा' is no longer a conscious grammatical choice but a natural expression of your thought. You can also use it in ironic or sarcastic ways, which requires a deep understanding of tone and context. For example, describing a chaotic situation as 'saaf-suthra' to highlight its messiness.
At the C2 level, your mastery of 'साफ़-सुथरा' is complete. You understand the word's place within the vast landscape of Hindi synonyms and can explain the minute differences in 'flavor' between 'saaf-suthra', 'swachh-nirmal', and 'paak-saaf'. You have an instinctive grasp of the word's prosody—how the balance of the two parts contributes to the cadence of a sentence. You can use the word in any register, from the most informal street talk to the most formal academic discourse, and you know exactly when it is appropriate to do so. You are familiar with how the word has been used by great Hindi writers like Premchand or Prasad to depict the lives and environments of their characters. You can engage in deep linguistic discussions about the process of reduplication in South Asian languages and how 'saaf-suthra' is a prime example of this phenomenon. Your command of the word extends to its most metaphorical and abstract uses, and you can create your own metaphors using it. You are also fully aware of the socio-political history of cleanliness in India and how the word 'saaf-suthra' has been a part of that narrative. Essentially, you use the word with the same ease, nuance, and cultural depth as a highly educated native speaker, making it a versatile tool in your linguistic repertoire.

साफ़-सुथरा در ۳۰ ثانیه

  • Saaf-suthra means 'clean and tidy' in Hindi.
  • It is a compound adjective that changes for gender.
  • It is used for physical spaces and abstract concepts.
  • It is more descriptive than just using 'saaf'.

The Hindi term साफ़-सुथरा (saaf-suthra) is a compound adjective that translates most accurately to 'clean and tidy' or 'spick and span' in English. While the first part, साफ़ (saaf), is a loanword from Persian/Arabic meaning 'clean' or 'clear,' the second part, सुथरा (suthra), is an indigenous Hindi/Prakrit word derived from the Sanskrit सुस्थिर (susthira) or सुथरा, implying something that is well-kept, pure, or in its proper place. Together, they form a 'rhyming compound' or a reduplicative pair that reinforces the idea of absolute cleanliness. In Indian culture, cleanliness is not just a physical state but often carries a moral and social weight. When you describe a room as साफ़-सुथरा, you aren't just saying there is no dust; you are implying that the items are organized, the bed is made, and the overall atmosphere is pleasant and welcoming. It is a highly positive descriptor used in domestic, professional, and social contexts. For instance, a mother might demand her child keep their desk साफ़-सुथरा, or a traveler might leave a review praising a hotel for being साफ़-सुथरा. The word is versatile because it can describe physical spaces like a garden, a kitchen, or a city, but it can also be used metaphorically to describe someone's character or a 'clean' record in a professional setting.

Physical State
Refers to the absence of dirt, stains, or clutter in a tangible environment like a home or office.
Visual Order
Emphasizes that things are arranged neatly and systematically, not just washed.
Metaphorical Purity
Can describe a person's reputation or a 'clean' image in public life, though this is slightly more formal.

मेहमानों के आने से पहले घर को साफ़-सुथरा कर दो। (Clean and tidy the house before the guests arrive.)

मुझे साफ़-सुथरे कपड़े पहनना पसंद है। (I like wearing clean and tidy clothes.)

यह अस्पताल बहुत साफ़-सुथरा है। (This hospital is very clean and tidy.)

उसका काम हमेशा साफ़-सुथरा होता है। (His work is always neat and clean.)

शहर को साफ़-सुथरा रखना हमारी ज़िम्मेदारी है। (It is our responsibility to keep the city clean and tidy.)

Using साफ़-सुथरा correctly requires an understanding of Hindi gender and number agreement. Since the word ends in '-aa' (आ), it is a declinable adjective. This means it must change its ending to match the noun it describes. For a masculine singular noun like कमरा (room), you use साफ़-सुथरा. For masculine plural nouns like कमरे (rooms) or when the noun is followed by a postposition, it becomes साफ़-सुथरे. For any feminine noun, whether singular or plural, such as रसोई (kitchen) or सड़कें (roads), the form changes to साफ़-सुथरी. This grammatical synchronization is vital for sounding like a native speaker. Beyond grammar, the placement of the adjective is typically before the noun it modifies or after a linking verb like 'है' (is). For example, 'एक साफ़-सुथरा घर' (a clean house) or 'मेरा घर साफ़-सुथरा है' (my house is clean). In more complex sentences, साफ़-सुथरा can be used to describe abstract concepts. If someone has a 'clean image' in politics, you might say their 'chhavi' (image - feminine) is साफ़-सुथरी. It is also common to use it in imperative sentences when giving instructions, such as 'इसे साफ़-सुथरा रखो' (keep this clean and tidy). The word effectively bridges the gap between basic hygiene and aesthetic neatness.

Masculine Singular
Ends in '-aa'. Example: 'यह पार्क साफ़-सुथरा है।' (This park is clean.)
Masculine Plural
Ends in '-e'. Example: 'यहाँ के रास्ते साफ़-सुथरे हैं।' (The paths here are clean.)
Feminine (All)
Ends in '-i'. Example: 'तुम्हारी लिखावट साफ़-सुथरी है।' (Your handwriting is neat.)

हमें अपनी कक्षा को साफ़-सुथरा रखना चाहिए। (We should keep our classroom clean and tidy.)

वह हमेशा साफ़-सुथरी ड्रेस पहनती है। (She always wears a clean and tidy dress.)

क्या आपका शहर साफ़-सुथरा है? (Is your city clean and tidy?)

इन साफ़-सुथरे कागज़ों पर मत लिखो। (Don't write on these clean papers.)

गाँव की हवा बहुत साफ़-सुथरी होती है। (The air of the village is very clean and pure.)

In daily Indian life, साफ़-सुथरा is ubiquitous. You will hear it most frequently in domestic settings. Parents often use it as a standard for their children's rooms or hygiene. If you visit an Indian household, the host might apologize for the mess (even if there is none) by saying they didn't have time to make it साफ़-सुथरा. In the hospitality industry, from small guest houses to luxury five-star hotels in Delhi or Mumbai, 'saaf-suthra' is the ultimate compliment a guest can give to the housekeeping staff. Beyond the home, the word has gained significant political and social traction due to the 'Swachh Bharat Abhiyan' (Clean India Mission). News reports and government advertisements frequently use साफ़-सुथरा to describe the goal for Indian cities and villages. You will also hear it in the context of food; a 'saaf-suthra' dhaba or restaurant is one where the kitchen is visible and appears hygienic, which is a major factor for customers in India. In professional environments, a 'saaf-suthra' presentation or report refers to one that is well-formatted and free of errors. Even in relationships or business dealings, having a 'saaf-suthra' transaction means everything was transparent and honest, devoid of 'dirty' tricks or hidden agendas. It is a word that conveys trust and care.

At Home
Commonly used by family members discussing chores or the state of the living room.
In Travel
Used to describe hotel rooms, train compartments, or public parks.
Public Campaigns
Used in slogans and speeches regarding environmental cleanliness and civic duty.

यह होटल बहुत साफ़-सुथरा और आरामदायक है। (This hotel is very clean, tidy, and comfortable.)

दिवाली पर सब अपना घर साफ़-सुथरा रखते हैं। (Everyone keeps their house clean and tidy during Diwali.)

हमें साफ़-सुथरी जगह पर खाना चाहिए। (We should eat at a clean and tidy place.)

उसका रिकॉर्ड एकदम साफ़-सुथरा है। (His record is perfectly clean.)

क्या यहाँ कोई साफ़-सुथरा शौचालय है? (Is there any clean and tidy toilet here?)

One of the most frequent errors for English speakers learning Hindi is failing to decline the adjective साफ़-सुथरा to match the gender and number of the noun. Many learners default to the masculine singular form in all situations. For example, saying 'saaf-suthra ladki' (clean girl) instead of the correct 'saaf-suthri ladki' or 'saaf-suthra sadkein' (clean roads) instead of 'saaf-suthri sadkein'. Another mistake is confusing the word with स्वच्छ (swachh). While they are synonyms, स्वच्छ is more formal and often used in official or written contexts, whereas साफ़-सुथरा is the natural choice for spoken, everyday conversation. Using स्वच्छ while talking to a friend about their room might sound overly clinical or like a textbook. Additionally, some learners forget the hyphenated nature of the word and use only 'saaf' or only 'suthra'. While 'saaf' is perfectly fine on its own, it lacks the added connotation of 'orderliness' that 'suthra' provides. Using 'suthra' alone is quite rare in modern standard Hindi and can sound archaic or regional. Finally, be careful with pronunciation. The 'f' in साफ़ is a labiodental fricative (like English 'f'), but many native speakers in certain regions pronounce it as a 'ph' (an aspirated 'p'). While both are understood, the 'f' sound is considered more standard for the Persian loanword. Ensuring you hit the 'th' in सुथरा as a dental sound (tongue against teeth) rather than an alveolar 't' (like English 't') is also crucial for clarity.

Gender Mismatch
Using 'saaf-suthra' for feminine nouns like 'rasoi' (kitchen) or 'kitaab' (book).
Number Mismatch
Using 'saaf-suthra' for plural nouns like 'kapde' (clothes) instead of 'saaf-suthre'.
Register Confusion
Using the highly formal 'swachh' in casual settings where 'saaf-suthra' is more appropriate.

Incorrect: यह साफ़-सुथरा अलमारी है। (This is a clean cupboard.) [Almari is feminine]

Correct: यह साफ़-सुथरी अलमारी है।

Incorrect: वे साफ़-सुथरा जूते हैं। (Those are clean shoes.) [Jute is plural]

Correct: वे साफ़-सुथरे जूते हैं।

Tip: When in doubt, match the ending of the adjective to the vowel at the end of the noun.

Hindi has a rich vocabulary for cleanliness, ranging from everyday slang to high-register literary terms. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. साफ़ (saaf) is the most common and versatile word, used for everything from clean water to a clear sky. स्वच्छ (swachh) is the Sanskrit-derived formal equivalent, heavily popularized by the Indian government's cleanliness initiatives; it sounds more 'official'. निर्मल (nirmal) literally means 'without dirt' (nir + mal) and is often used for things that are naturally pure, like the water of the Ganges or a child's heart. शुद्ध (shuddh) means 'pure' and is used for food (pure ghee), language (pure Hindi), or religious rituals. पावन (paavan) and पवित्र (pavitra) are higher-register words for 'holy' or 'sacred' cleanliness. On the other hand, if you want to emphasize 'tidiness' specifically, you might use व्यवस्थित (vyavasthit), which means 'organized' or 'arranged'. Using साफ़-सुथरा is the perfect middle ground—it is more descriptive than just साफ़ but less formal than स्वच्छ. It covers both hygiene and organization, making it the most useful all-rounder for an A2-B1 learner.

साफ़ (Saaf) vs. साफ़-सुथरा
'Saaf' is just clean. 'Saaf-suthra' is clean and organized. You can have a 'saaf' floor that is cluttered, but not a 'saaf-suthra' one.
स्वच्छ (Swachh) vs. साफ़-सुथरा
'Swachh' is formal/official (e.g., public health). 'Saaf-suthra' is conversational/personal (e.g., your bedroom).
शुद्ध (Shuddh) vs. साफ़-सुथरा
'Shuddh' refers to the composition (no impurities). 'Saaf-suthra' refers to the appearance and hygiene.

नदी का पानी निर्मल है। (The river water is pure/clear.)

यह मिठाई शुद्ध दूध से बनी है। (This sweet is made from pure milk.)

आपका घर बहुत व्यवस्थित है। (Your house is very organized.)

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

This is a 'rhyming compound' or 'reduplicative' word. Hindi is famous for such pairs where the second word often echoes the first to add weight, like 'chai-wai' or 'theek-thaak'.

راهنمای تلفظ

UK /sɑːf sʊt̪ʰ.ɾɑː/
US /sɑf sʊt̪ʰ.rɑ/
Primary stress is on the first syllable of each word: SAAF-suthra.
هم‌قافیه با
Khatra (danger) Patra (vessel) Yatra (journey) Ghatra Matra (quantity) Santra (orange) Tantra Mantra
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'f' as 'ph' (aspirated p).
  • Pronouncing 'th' as a hard English 't'.
  • Making the 'u' too long (like 'soon').
  • Not lengthening the final 'aa'.
  • Treating it as one word without the slight pause/rhythm of the hyphen.

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize due to the hyphen and common roots.

نوشتن 3/5

Requires remembering the hyphen and gender endings.

صحبت کردن 3/5

Requires practice with the dental 'th' and 'f' sounds.

گوش دادن 2/5

Distinctive rhythm makes it easy to hear.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

साफ़ (saaf) गंदा (ganda) घर (ghar) कमरा (kamra) है (hai)

بعداً یاد بگیرید

सफ़ाई (safai) स्वच्छ (swachh) व्यवस्थित (vyavasthit) शुद्ध (shuddh) प्रदूषण (pradushan)

پیشرفته

निर्मलता (nirmalta) पवित्रता (pavitrata) पारदर्शिता (paradarshita) सुथरापन (suthrapan) निखार (nikhaar)

گرامر لازم

Adjective Agreement

Masc: साफ़-सुथरा घर, Fem: साफ़-सुथरी दुकान

Reduplication for Emphasis

साफ़-सुथरा is stronger than just साफ़.

Oblique Case Change

साफ़-सुथरे कमरे में (In the clean room).

Compound Formation

Hyphen is used to link the two words.

Persian/Sanskrit Hybridity

Saaf (Persian) + Suthra (Sanskrit/Prakrit).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

मेरा कमरा साफ़-सुथरा है।

My room is clean and tidy.

Kamra (room) is masculine singular, so we use 'saaf-suthra'.

2

यह मेज़ साफ़-सुथरी है।

This table is clean and tidy.

Mez (table) is feminine singular, so we use 'saaf-suthri'.

3

साफ़-सुथरा घर सबको अच्छा लगता है।

Everyone likes a clean and tidy house.

Ghar (house) is masculine singular.

4

क्या आपकी शर्ट साफ़-सुथरी है?

Is your shirt clean and tidy?

Shirt is feminine in Hindi.

5

यहाँ का पानी साफ़-सुथरा है।

The water here is clean and clear.

Paani (water) is masculine singular.

6

बच्चे साफ़-सुथरे कपड़े पहनते हैं।

Children wear clean and tidy clothes.

Kapde (clothes) is masculine plural, so we use 'saaf-suthre'.

7

यह पार्क बहुत साफ़-सुथरा है।

This park is very clean and tidy.

Park is masculine singular.

8

अपनी किताबें साफ़-सुथरी रखो।

Keep your books clean and tidy.

Kitaabein (books) is feminine plural.

1

हमें अपना शहर साफ़-सुथरा रखना चाहिए।

We should keep our city clean and tidy.

Shahar (city) is masculine singular.

2

इस होटल के कमरे साफ़-सुथरे हैं।

The rooms of this hotel are clean and tidy.

Kamre is masculine plural.

3

माँ ने रसोई को साफ़-सुथरा कर दिया।

Mother made the kitchen clean and tidy.

Rasoi is feminine, but 'kar diya' (to do) often uses the base masculine form for the action.

4

क्या आप साफ़-सुथरा खाना खाते हैं?

Do you eat clean and hygienic food?

Khana (food) is masculine singular.

5

गाँव की गलियाँ साफ़-सुथरी हैं।

The village lanes are clean and tidy.

Galiyaan (lanes) is feminine plural.

6

यह अस्पताल साफ़-सुथरा और बड़ा है।

This hospital is clean, tidy, and big.

Aspataal (hospital) is masculine singular.

7

उसकी लिखावट बहुत साफ़-सुथरी है।

His/her handwriting is very neat and clean.

Likhawat (handwriting) is feminine singular.

8

साफ़-सुथरे वातावरण में रहना अच्छा है।

It is good to live in a clean and tidy environment.

Vaatavaran (environment) is masculine singular, here in the oblique case.

1

इस रेस्टोरेंट का माहौल बहुत साफ़-सुथरा है।

The atmosphere of this restaurant is very clean and pleasant.

Maahol (atmosphere) is masculine singular.

2

उन्होंने एक साफ़-सुथरी डील की।

They made a clean (honest/transparent) deal.

Deal is used as a feminine noun in this context.

3

अच्छी सेहत के लिए साफ़-सुथरा रहना ज़रूरी है।

To stay healthy, it's necessary to stay clean and tidy.

Used here as an adverbial phrase describing a state.

4

वह हमेशा साफ़-सुथरी बातें करता है।

He always speaks in a clear and honest way.

Baatein (talks) is feminine plural.

5

इस स्कूल का रिकॉर्ड हमेशा साफ़-सुथरा रहा है।

The record of this school has always been clean (unblemished).

Record is masculine singular.

6

त्योहारों पर पूरा मोहल्ला साफ़-सुथरा दिखता है।

During festivals, the whole neighborhood looks clean and tidy.

Mohalla (neighborhood) is masculine singular.

7

क्या आपको साफ़-सुथरी फ़िल्में देखना पसंद है?

Do you like watching clean (wholesome) movies?

Filmein (movies) is feminine plural.

8

उसने अपनी अलमारी बहुत साफ़-सुथरी रखी है।

She has kept her wardrobe very clean and tidy.

Almari is feminine singular.

1

लोकतंत्र के लिए एक साफ़-सुथरी छवि वाले नेता की ज़रूरत है।

Democracy needs a leader with a clean image.

Chhavi (image) is feminine singular.

2

यह रिपोर्ट काफ़ी साफ़-सुथरी और स्पष्ट है।

This report is quite clean (well-organized) and clear.

Report is feminine singular.

3

हमें अपनी नदियों को साफ़-सुथरा बनाने का संकल्प लेना होगा।

We must take a vow to make our rivers clean and tidy.

Nadiyon (rivers) is plural, but the adjective agrees with the singular concept of the river object.

4

उसका चरित्र बहुत साफ़-सुथरा है, उस पर कोई दाग नहीं।

His character is very clean; there is no stain on it.

Charitra (character) is masculine singular.

5

साफ़-सुथरी राजनीति ही देश का विकास कर सकती है।

Only clean politics can develop the country.

Rajniti (politics) is feminine singular.

6

इस लेखक की शैली बहुत साफ़-सुथरी और प्रभावी है।

This writer's style is very clean (uncluttered) and effective.

Shaili (style) is feminine singular.

7

हमें साफ़-सुथरे तरीके से व्यवसाय करना चाहिए।

We should conduct business in a clean (ethical) manner.

Tarike (manner/way) is masculine plural/oblique.

8

घर के साफ़-सुथरे होने से मन को शांति मिलती है।

A clean house brings peace to the mind.

Shows the use of the oblique form with 'hone se'.

1

उनकी दलीलों में एक साफ़-सुथरी तार्किकता थी।

There was a clean (neat/precise) logic in his arguments.

Tarkikta (logic/logicality) is feminine.

2

प्रकृति के साफ़-सुथरे आँचल में ही जीवन सुरक्षित है।

Life is safe only in the clean lap of nature.

Aanchal (lap/border of a garment) is masculine singular.

3

उसने अपने अतीत को साफ़-सुथरा करने की कोशिश की।

He tried to clean up (redeem) his past.

Ateet (past) is masculine singular.

4

गाँधी जी ने साफ़-सुथरे जीवन और विचारों पर ज़ोर दिया।

Gandhi Ji emphasized clean living and thoughts.

Jeevan (life) is masculine singular.

5

इस साफ़-सुथरी व्यवस्था के पीछे वर्षों की मेहनत है।

Years of hard work are behind this clean (well-ordered) system.

Vyavastha (system) is feminine singular.

6

क्या आप इस साफ़-सुथरे समझौते की शर्तों से सहमत हैं?

Do you agree with the terms of this clean (transparent) agreement?

Samjhauta (agreement) is masculine singular.

7

उनकी साफ़-सुथरी कार्यप्रणाली सराहनीय है।

Their clean/efficient methodology is commendable.

Karyapranali (methodology) is feminine singular.

8

एक साफ़-सुथरा समाज ही उन्नति के पथ पर अग्रसर हो सकता है।

Only a clean (ethical/tidy) society can progress on the path of advancement.

Samaj (society) is masculine singular.

1

साफ़-सुथरी नैतिकता का ढोंग करना आसान है, उसे निभाना मुश्किल।

It is easy to pretend to have a clean morality, but difficult to practice it.

Naitikta (morality) is feminine singular.

2

लेखक ने साफ़-सुथरे बिंबों के माध्यम से ग्रामीण जीवन का चित्रण किया है।

The author has depicted rural life through clean (vivid/precise) imagery.

Bimbo (images/imagery) is masculine plural/oblique.

3

इस साफ़-सुथरी प्रशासनिक संरचना में भ्रष्टाचार की कोई जगह नहीं।

In this clean administrative structure, there is no place for corruption.

Sanrachna (structure) is feminine singular.

4

उनकी साफ़-सुथरी बौद्धिकता ने सबको प्रभावित किया।

Their clean (sharp/uncluttered) intellect impressed everyone.

Bauddhiktā (intellect) is feminine singular.

5

एक साफ़-सुथरा हृदय ही ईश्वर का वास होता है।

A clean heart is the abode of God.

Hriday (heart) is masculine singular.

6

हमें साफ़-सुथरे पर्यावरणीय मानकों को अपनाना ही होगा।

We must adopt clean environmental standards.

Maanako (standards) is masculine plural/oblique.

7

इस साफ़-सुथरी कलाकृति में सादगी ही इसकी सुंदरता है।

In this clean (minimalist) artwork, simplicity is its beauty.

Kalakriti (artwork) is feminine singular.

8

साफ़-सुथरी संवाद प्रक्रिया से ही विवाद सुलझाए जा सकते हैं।

Disputes can only be resolved through a clean (transparent) communication process.

Prakriya (process) is feminine singular.

ترکیب‌های رایج

साफ़-सुथरा कमरा
साफ़-सुथरा शहर
साफ़-सुथरे कपड़े
साफ़-सुथरी लिखावट
साफ़-सुथरा खाना
साफ़-सुथरी छवि
साफ़-सुथरा प्रशासन
साफ़-सुथरा वातावरण
साफ़-सुथरी जगह
एकदम साफ़-सुथरा

عبارات رایج

सब कुछ साफ़-सुथरा है

— Everything is clean and in order. Used when welcoming guests.

चिंता मत करो, मेहमानों के लिए सब कुछ साफ़-सुथरा है।

साफ़-सुथरा रखना

— To keep clean and tidy. A very common instruction.

अपनी मेज़ साफ़-सुथरी रखो।

साफ़-सुथरा दिखना

— To look clean and tidy. Refers to appearance.

आज तुम बहुत साफ़-सुथरे दिख रहे हो।

साफ़-सुथरा काम

— Neat work. Refers to quality and presentation.

उसने बहुत साफ़-सुथरा काम किया है।

साफ़-सुथरी रसोई

— A clean kitchen. A mark of a good home.

साफ़-सुथरी रसोई में खाना बनाना अच्छा लगता है।

साफ़-सुथरा व्यवहार

— Clean/honest behavior. Refers to ethics.

उसका साफ़-सुथरा व्यवहार ही उसकी पहचान है।

साफ़-सुथरा रिकॉर्ड

— A clean record. No mistakes or crimes.

पुलिस में उसका साफ़-सुथरा रिकॉर्ड है।

साफ़-सुथरी हवा

— Clean air. Usually used for mountains or villages.

पहाड़ों पर साफ़-सुथरी हवा मिलती है।

साफ़-सुथरा अंदाज़

— A clean/neat style. Refers to fashion or manner.

उनका बात करने का साफ़-सुथरा अंदाज़ है।

साफ़-सुथरा भविष्य

— A clean/bright future. Refers to hope.

हम एक साफ़-सुथरा भविष्य चाहते हैं।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

साफ़-सुथरा vs स्वच्छ

Swachh is more formal/academic; Saaf-suthra is conversational.

साफ़-सुथरा vs शुद्ध

Shuddh refers to chemical or ritual purity; Saaf-suthra refers to appearance/hygiene.

साफ़-सुथरा vs सफ़ाई

Safai is the noun (cleanliness); Saaf-suthra is the adjective (clean).

اصطلاحات و عبارات

"साफ़-सुथरा हाथ होना"

— To have a 'clean hand' in something, meaning to be honest or skilled without mess.

पेंटिंग में उसका बहुत साफ़-सुथरा हाथ है।

Informal
"साफ़-सुथरी चिट्ठी"

— A clear and honest letter or message.

उसने साफ़-सुथरी चिट्ठी लिखकर सब सच बता दिया।

Neutral
"साफ़-सुथरा आईना"

— A clean mirror; used metaphorically for a clear conscience.

उसका मन एक साफ़-सुथरे आईने की तरह है।

Poetic
"मैदान साफ़-सुथरा होना"

— The field is clear; no obstacles remain.

अब मैदान साफ़-सुथरा है, तुम आगे बढ़ सकते हो।

Informal
"साफ़-सुथरा खेल"

— Fair play. No cheating.

हमें हमेशा साफ़-सुथरा खेल खेलना चाहिए।

Sports
"साफ़-सुथरा दिल"

— A pure/honest heart.

साफ़-सुथरे दिल वाले लोग कम मिलते हैं।

Common
"साफ़-सुथरा रास्ता"

— A clear path (literally and figuratively).

सफलता का कोई साफ़-सुथरा रास्ता नहीं होता।

Neutral
"साफ़-सुथरा हिसाब"

— Clear/honest accounts.

हमारा हिसाब-किताब हमेशा साफ़-सुथरा रहता है।

Business
"साफ़-सुथरी ज़ुबान"

— Clean language; no abusive words.

अच्छे बच्चे साफ़-सुथरी ज़ुबान बोलते हैं।

Informal
"साफ़-सुथरी छवि बनाना"

— To build a clean image/reputation.

उसने समाज में अपनी साफ़-सुथरी छवि बनाई है।

Professional

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

साफ़-सुथरा vs साफ़-साफ़

Looks similar to saaf-suthra.

Saaf-saaf is an adverb meaning 'clearly' or 'openly'.

साफ़-साफ़ बोलो। (Speak clearly.)

साफ़-सुथरा vs सुथरा

It's the second part of the word.

Rarely used alone; 'saaf-suthra' is the standard unit.

Usually only found in poetry or old texts.

साफ़-सुथरा vs सफ़ेद

Often associated with cleanliness.

Safed means 'white'.

सफ़ेद कपड़े साफ़ हैं। (The white clothes are clean.)

साफ़-सुथरा vs सीधा-साधा

Similar rhythmic structure.

Means 'simple' or 'innocent'.

वह सीधा-साधा लड़का है। (He is a simple boy.)

साफ़-सुथरा vs सुंदर

Clean things are often beautiful.

Sundar means 'beautiful'.

यह घर सुंदर और साफ़-सुथरा है। (This house is beautiful and clean.)

الگوهای جمله‌سازی

A1

यह [Noun] साफ़-सुथरा है।

यह घर साफ़-सुथरा है।

A2

अपने [Noun] को साफ़-सुथरा रखो।

अपने कमरे को साफ़-सुथरा रखो।

B1

मुझे [Adjective] और साफ़-सुथरी जगह पसंद है।

मुझे शांत और साफ़-सुथरी जगह पसंद है।

B2

[Noun] की छवि साफ़-सुथरी होनी चाहिए।

नेता की छवि साफ़-सुथरी होनी चाहिए।

C1

साफ़-सुथरी [Abstract Noun] से ही सफलता मिलती है।

साफ़-सुथरी कार्यप्रणाली से ही सफलता मिलती है।

A2

यहाँ सब कुछ साफ़-सुथरा दिखता है।

यहाँ सब कुछ साफ़-सुथरा दिखता है।

B1

क्या आपने कभी इतना साफ़-सुथरा शहर देखा है?

क्या आपने कभी इतना साफ़-सुथरा शहर देखा है?

C2

साफ़-सुथरे [Noun] का अभाव चिंताजनक है।

साफ़-सुथरे प्रशासन का अभाव चिंताजनक है।

خانواده کلمه

اسم‌ها

सफ़ाई (safai) - Cleanliness
सुथरापन (suthrapan) - Tidiness/Neatness

فعل‌ها

साफ़ करना (saaf karna) - To clean
सुथारना (sutharna) - To improve/tidy (rarely used, usually 'sudharna')

صفت‌ها

साफ़ (saaf) - Clean
सुथरा (suthra) - Tidy

مرتبط

स्वच्छता (swachhta)
निर्मलता (nirmalta)
शुद्धता (shuddhata)
पावनता (pavantā)
पवित्रता (pavitrata)

نحوه استفاده

frequency

Very high in both spoken and written Hindi.

اشتباهات رایج
  • Saaf-suthra rasoi Saaf-suthri rasoi

    Rasoi (kitchen) is feminine, so the adjective must end in 'i'.

  • Saaf-suthra kapde Saaf-suthre kapde

    Kapde (clothes) is masculine plural, so the adjective must end in 'e'.

  • Using 'swachh' in a casual chat with friends. Using 'saaf-suthra'.

    'Swachh' is too formal for a relaxed conversation.

  • Omitting the hyphen in writing. Saaf-suthra

    The hyphen is standard for compound adjectives in Hindi.

  • Pronouncing 'suthra' with a hard 'T'. Dental 'th'

    The 'th' in suthra is dental (tongue against teeth), not alveolar.

نکات

Gender Matching

Always look at the ending of the noun. If it ends in 'aa', use 'saaf-suthra'. If it ends in 'ee', use 'saaf-suthri'.

Use for Emphasis

Use 'saaf-suthra' instead of just 'saaf' when you want to emphasize that a place is exceptionally neat.

The 'F' Sound

Try to make the 'f' in 'saaf' like the English 'f'. Avoiding the 'ph' sound makes your Hindi sound more standard.

Complimenting Hosts

Complimenting an Indian host on their 'saaf-suthra ghar' is a very polite and common gesture.

Hyphenation

Always include the hyphen in writing. It helps readers identify it as a compound adjective immediately.

Rhythm

Practice saying the word as a single rhythmic unit. It should feel like one thought, not two separate words.

Association

Associate 'saaf-suthra' with the smell of fresh laundry or a newly swept floor.

TV and News

Listen for this word during news segments about the environment or city planning.

Metaphorical Use

Try using it to describe someone's 'chhavi' (image) to sound more sophisticated in political or social discussions.

Daily Routine

As you clean your own space, say 'Main apna kamra saaf-suthra kar raha hoon'.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'SAAF' as 'Safe' (clean things are safe) and 'SUTHRA' as 'Super-Tidy'. Together they make your space 'Safe and Super-Tidy'.

تداعی تصویری

Imagine a bright white room where every book is perfectly aligned on the shelf and the sunlight is reflecting off a spotless floor.

شبکه واژگان

Clean Tidy Organized Hygienic Pure Honest Neat Fresh

چالش

Try to describe three things in your current room using 'saaf-suthra', 'saaf-suthre', or 'saaf-suthri' correctly.

ریشه کلمه

The word is a hybrid compound. 'Saaf' originates from the Persian 'sāf', which itself comes from the Arabic 'ṣāfī' (pure/clear). 'Suthra' is of Indo-Aryan origin, likely derived from the Sanskrit 'susthira' (well-established/firm) or 'shuddha' (pure) through Prakrit evolution.

معنای اصلی: The original meaning combined 'clarity/purity' (from Arabic) with 'stability/well-keptness' (from Sanskrit).

Indo-European (Indo-Aryan branch) with Perso-Arabic influence.

بافت فرهنگی

Be mindful that in some contexts, discussions of 'cleanliness' can touch upon historical caste sensitivities regarding 'purity'. Stick to physical or professional contexts to be safe.

Similar to the English 'spick and span' or 'clean and tidy', but used more frequently in everyday speech.

Swachh Bharat Abhiyan (Clean India Mission) slogans. Bollywood songs often use 'saaf' to describe a lover's heart. Hindi literature (e.g., Premchand) uses it to describe the contrast between rich and poor dwellings.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Home and Living

  • कमरा साफ़-सुथरा करो
  • घर साफ़-सुथरा है
  • साफ़-सुथरी चादर
  • साफ़-सुथरा फर्श

Health and Hygiene

  • साफ़-सुथरे हाथ
  • साफ़-सुथरा खाना
  • साफ़-सुथरा पानी
  • साफ़-सुथरा अस्पताल

Travel and Tourism

  • साफ़-सुथरा होटल
  • साफ़-सुथरी सड़कें
  • साफ़-सुथरा शहर
  • साफ़-सुथरा स्टेशन

Work and Study

  • साफ़-सुथरा काम
  • साफ़-सुथरी डेस्क
  • साफ़-सुथरा ऑफिस
  • साफ़-सुथरी फाइल

Character and Ethics

  • साफ़-सुथरी छवि
  • साफ़-सुथरा रिकॉर्ड
  • साफ़-सुथरी राजनीति
  • साफ़-सुथरा मन

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपका शहर साफ़-सुथरा है? (Is your city clean and tidy?)"

"आपको अपना कमरा साफ़-सुथरा रखना कैसा लगता है? (How do you feel about keeping your room clean and tidy?)"

"क्या आप किसी साफ़-सुथरे रेस्टोरेंट के बारे में जानते हैं? (Do you know of any clean and tidy restaurant?)"

"साफ़-सुथरा रहने के क्या फायदे हैं? (What are the benefits of staying clean and tidy?)"

"क्या आपकी लिखावट साफ़-सुथरी है? (Is your handwriting neat and clean?)"

موضوعات نگارش

अपने सपनों के साफ़-सुथरे घर का वर्णन करें। (Describe your dream clean and tidy house.)

आज आपने अपने वातावरण को साफ़-सुथरा रखने के लिए क्या किया? (What did you do today to keep your environment clean and tidy?)

एक साफ़-सुथरी छवि वाले व्यक्ति के गुणों के बारे में लिखें। (Write about the qualities of a person with a clean image.)

क्या आपको लगता है कि साफ़-सुथरा रहना मुश्किल है? क्यों? (Do you think staying clean and tidy is difficult? Why?)

अपने बचपन की किसी साफ़-सुथरी जगह की यादें साझा करें। (Share memories of a clean and tidy place from your childhood.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, 'saaf' is perfectly correct and very common. However, 'saaf-suthra' adds a nuance of things being organized and well-kept, which makes you sound more like a native speaker.

Yes, for masculine plural nouns, it becomes 'saaf-suthre'. For example, 'saaf-suthre kamre' (clean rooms). For feminine plural, it stays 'saaf-suthri'.

Not usually to describe their physical body (you'd use 'saaf'), but you can use it for their clothes or their reputation/image.

'Swachh' is formal and Sanskrit-based, often used in official contexts. 'Saaf-suthra' is the natural, everyday word used in homes and conversation.

Yes, in standard Hindi writing, a hyphen (-) is used between 'saaf' and 'suthra' to show they form a single compound adjective.

You say 'इसे साफ़-सुथरा करो' (Ise saaf-suthra karo).

Yes, 'saaf-suthra paani' is common, though 'saaf paani' or 'nirmal jal' are also used.

Hardly ever in modern standard Hindi. It almost always appears with 'saaf'.

It is highly positive. It implies care, hygiene, and order.

Absolutely! 'Saaf-suthri likhawat' is the standard way to say 'neat handwriting'.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

Describe your bedroom using 'साफ़-सुथरा'. (Write 2-3 sentences in Hindi.)

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using 'साफ़-सुथरी' and 'रसोई'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Explain why a city should be 'साफ़-सुथरा' in Hindi.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'साफ़-सुथरे' in a sentence about clothes.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Keep your books clean and tidy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a short paragraph about your favorite clean place.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'साफ़-सुथरी छवि' in a sentence about a leader.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a 'saaf-suthra' hotel room in 3 sentences.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The water of this river is clean and clear.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write an instruction to children about their toys.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'साफ़-सुथरा' to describe a person's work.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'clean politics'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I like clean and tidy places.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'neat handwriting'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'साफ़-सुथरा' in a formal context (e.g., city administration).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a hospital using 'saaf-suthra'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Is your neighborhood clean and tidy?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about a 'clean record'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use 'साफ़-सुथरी' with 'सड़कें' (roads).

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about 'clean air' in the mountains.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'My room is clean and tidy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Keep the kitchen clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like clean cities.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Your handwriting is very neat.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'We should wear clean clothes.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'This park is very clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Is this water clean?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The hospital is clean and big.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want a clean image.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The village air is fresh and clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Everything is clean and tidy.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He has a clean record.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Keep your books clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I eat clean food.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Clean politics is necessary.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The hotel room was very clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Cleanliness is a good habit.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'The neighborhood looks clean.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Use clean paper.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I like this clean atmosphere.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the word: 'साफ़-सुथरा'. What is the first vowel sound?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen to the sentence: 'Mera ghar saaf-suthra hai.' Which word means clean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the gender from: 'साफ़-सुथरी रसोई'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the number from: 'साफ़-सुथरे कमरे'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the 'f' sound in 'saaf'. Is it a 'p' or an 'f'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Suthra'. Is the 'th' hard or soft (aspirated)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Which word is longer: 'Saaf' or 'Saaf-suthra'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Uska kaam saaf-suthra hai.' What is being described?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Saaf-suthri likhawat'. Is this about a room or writing?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Saaf-suthre kapde'. Is this about one cloth or multiple?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the adjective in: 'Yeh hotel bahut saaf-suthra hai.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Saaf-suthri hawa'. Does this mean polluted or clean air?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Saaf-suthra record'. Is the person a criminal?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Saaf-suthri chhavi'. What does 'chhavi' mean here?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'Ekdam saaf-suthra'. What does 'ekdam' add?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!