श्राप
श्राप در ۳۰ ثانیه
- Shraap means a 'curse' or 'divine punishment' invoked through speech.
- It is a masculine noun primarily used in mythological and serious contexts.
- Commonly paired with the verb 'dena' (to give) or 'lagna' (to take effect).
- Metaphorically used to describe social evils like poverty or corruption.
The Hindi word श्राप (Shraap) is a deeply evocative term that carries significant weight in Indian culture, literature, and daily conversation. At its core, it translates to a 'curse' or a 'solemn utterance intended to invoke divine punishment or misfortune upon someone.' However, unlike the English word 'curse,' which can sometimes refer to simple profanity or a casual spell, Shraap almost always implies a metaphysical or spiritual consequence. In the context of Indian mythology (Puranas and Epics), a Shraap is often an irreversible decree issued by a person of great spiritual merit, such as a Rishi (sage) or a deity, in response to a grave injustice or a violation of 'Dharma' (righteousness).
- Spiritual Weight
- In Hindi, श्राप is not just a word; it is viewed as a manifestation of 'Vaak Siddhi'—the power of truth where whatever is spoken must come true. When a character in a story gives a Shraap, they are essentially redirecting their accumulated spiritual energy to manifest a negative outcome for the recipient.
- Modern Usage
- While you won't hear people 'cursing' each other with formal Shraaps in a modern office setting, the word is used metaphorically to describe long-standing misfortune. For instance, a family might feel they are under a Shraap if they face recurring tragedies. It is also used in political or social discourse to describe systemic evils, such as 'The curse of poverty' (गरीबी का श्राप).
"ऋषि दुर्वासा का श्राप कभी खाली नहीं जाता था।" (Sage Durvasa's curse never went in vain.)
Understanding the nuance of Shraap requires recognizing its permanence. In most Indian legends, once a Shraap is uttered, even the person who gave it cannot fully take it back. They can only provide a 'Vardaan' (boon) or a 'Upay' (remedy) to mitigate its effects or end it after a certain condition is met. This reflects the Indian philosophical view on Karma: actions and words have consequences that must be played out. The term is distinct from 'Gaali' (profanity). If someone is swearing at you, they are giving Gaali; if they are invoking the universe to ruin your life because of a perceived sin, they are attempting to give a Shraap.
"क्या यह हार हमारी मेहनत की कमी है या किसी का श्राप?" (Is this defeat a lack of our hard work or someone's curse?)
- Synonymous Intensity
- The word अभिशाप (Abhishaap) is a stronger, more formal version of Shraap. It is often used to describe social scourges like 'unemployment' or 'illiteracy'. If Shraap is a personal curse, Abhishaap is a grand, overarching blight on society or a nation.
Note: The concept of a curse is deeply tied to the idea of 'Dharma'. One usually receives a Shraap only if they have strayed from the path of righteousness, making it a moral tool in storytelling.
Using श्राप (Shraap) correctly in Hindi involves understanding its grammatical role as a masculine noun and the specific verbs that typically accompany it. The most common verb construction is श्राप देना (Shraap dena), which means 'to give a curse' or 'to curse someone.' Because it is a noun, you must use possessive markers like 'का' (ka), 'की' (ki), or 'के' (ke) to indicate whose curse it is.
- Active Usage (To Curse)
- When a person issues a curse, we use 'देना' (to give).
Example: उसने गुस्से में मुझे श्राप दे दिया। (He gave me a curse in anger.) - Passive/Experience Usage (To be Cursed)
- When someone is suffering from a curse, we use 'लगना' (to be applied/to hit) or 'होना' (to be).
Example: लगता है उसे किसी का श्राप लगा है। (It feels like someone's curse has affected him.)
"पुरानी कथाओं में, एक श्राप पूरी पीढ़ी को बर्बाद कर सकता था।" (In old stories, a curse could ruin an entire generation.)
In Hindi, Shraap is often paired with the person who issued it using the possessive 'का'. For example, 'ऋषि का श्राप' (The sage's curse). If you want to say someone is 'cursed' (adjective), you use the word श्रापित (Shrapit). For instance, 'श्रापित महल' (The cursed palace). This is a common trope in Indian horror and fantasy genres.
"क्या तुम्हें इस श्राप से मुक्ति चाहिए?" (Do you want liberation from this curse?)
Another important phrase is श्राप से मुक्ति (Shraap se mukti), meaning 'liberation or freedom from a curse.' In Hindi literature, the climax often involves finding the 'Upay' (remedy) for a Shraap. This structure is very useful for B1 learners as it combines the noun with common prepositions and abstract concepts like 'freedom'.
- Metaphorical Sentence
- "भ्रष्टाचार समाज के लिए एक श्राप है।" (Corruption is a curse for society.) Here, it isn't a literal magical spell, but a deeply negative societal condition.
If you are consuming Hindi media, you will encounter the word श्राप (Shraap) in several specific environments. It is a staple of historical and mythological dramas. Series like Ramayan and Mahabharat, which are cultural touchstones in India, use this word in almost every other episode. In these contexts, characters often warn each other: "मुझे श्राप देने पर मजबूर मत करो" (Don't force me to curse you).
"यह भूमि श्राप के कारण बंजर हो गई है।" (This land has become barren due to a curse.)
In Bollywood cinema, particularly in the horror or 'supernatural' genre, Shraap is the driving force of the plot. Whether it is a haunted mansion or a family that cannot have children, the explanation is usually a Shraap from a wronged ancestor or a vengeful spirit. You will also hear it in daily news or editorials when discussing 'social curses' like child marriage or dowry. In these cases, the word is used to evoke a sense of moral outrage and tragedy.
In religious discourses (Pravachan), gurus often talk about how to avoid the Shraap of one's parents or teachers by serving them well. Here, the word is used as a deterrent to promote ethical behavior. It is also found in classical Hindi poetry (Kavita) to symbolize unrequited love or eternal suffering. For a learner, hearing Shraap usually signals that the conversation has moved from the mundane to something serious, tragic, or legendary.
"गरीबी किसी श्राप से कम नहीं है।" (Poverty is nothing less than a curse.)
- News & Editorials
- Journalists often use 'Abhishaap' or 'Shraap' to describe natural disasters or long-standing political failures, giving the issue a sense of historical weight.
For English speakers learning Hindi, the word श्राप (Shraap) can be tricky due to its cultural specificity and grammatical gender. One of the most common mistakes is using it to mean 'swearing' or 'using bad language.' In English, 'to curse' can mean to use profanity. In Hindi, if you say 'उसने मुझे श्राप दिया' (He cursed me), people will think he invoked a spiritual doom upon you. If he just called you a name, you should use 'गाली दी' (gave a profanity).
- Confusing Gender
- Learners often mistake 'श्राप' for a feminine noun because it ends in a consonant that doesn't clearly signal gender. However, it is strictly masculine. Mistake: 'मेरी श्राप' (My curse - Fem). Correct: 'मेरा श्राप' (My curse - Masc).
- Spelling & Pronunciation
- Many learners struggle with the conjunct 'श्र' (Shra). They might say 'Sarap' or 'Shaap'. While 'Shaap' is a valid Sanskrit variation, 'Sarap' is incorrect. Ensure you pronounce the 'r' sound blended with the 'sh'.
Incorrect: "उसने मुझे बहुत श्राप (bad words) कहे।"
Correct: "उसने मुझे बहुत गालियाँ दीं।"
Another mistake is the incorrect use of the verb. Some learners say 'श्राप करना' (to do curse), which is incorrect. The correct collocation is 'श्राप देना' (to give a curse). Additionally, when talking about the effect of a curse, don't say 'श्राप हुआ' (curse happened); say 'श्राप लगा' (the curse took effect/attached to the person).
Finally, avoid using Shraap for minor inconveniences. If your computer crashes, it's not a Shraap. Reserve this word for major misfortunes, historical tragedies, or mythological storytelling to maintain the correct linguistic register.
In Hindi, the concept of 'cursing' or 'ill-will' is expressed through several words, each with a specific nuance. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation. The primary synonym for श्राप (Shraap) is शाप (Shaap), which is essentially the same word in its pure Sanskrit form. You will find 'Shaap' more frequently in ancient texts and formal poetry.
- Abhishaap (अभिशाप)
- Nuance: More formal and grand. Used for systemic or massive curses.
Example: "आतंकवाद मानवता के लिए एक अभिशाप है।" (Terrorism is a curse for humanity.) - Bad-dua (बद्दुआ)
- Nuance: Urdu origin. Literal meaning: 'Bad prayer'. It is more emotional and personal. It's what a mother might give a cruel son, or a beggar might give someone who insults them.
Example: "किसी गरीब की बद्दुआ मत लो।" (Don't take the ill-will/curse of a poor person.) - Laanat (लानत)
- Nuance: Means 'shame' or 'condemnation'. It is used more like an exclamation of disgust.
Example: "तुम पर लानत है!" (Shame on you / A curse on you!)
"श्राप" is spiritual/mythological; "बद्दुआ" is emotional/conversational.
If you want to describe the act of grumbling or speaking ill of someone constantly without a formal curse, use the verb कोसना (Kosna). For example, 'वह अपनी किस्मत को कोस रहा है' (He is cursing his luck). This is much more common in daily life than actually giving a Shraap. Another related word is अशुभ (Ashubh), which means 'inauspicious,' often describing the vibe resulting from a curse.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
In ancient India, it was believed that if a person who always told the truth (Satya-vadi) became angry and said something bad, it would physically manifest. This is why sages were both feared and respected.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing it as 'Sarap' (missing the 'sh' sound).
- Pronouncing it as 'Shaap' (while valid in Sanskrit, 'Shraap' is more common).
- Shortening the 'aa' sound to 'a' (Shrap).
سطح دشواری
Easy to recognize in texts but requires context to understand depth.
The conjunct 'Shr' can be difficult for beginners to write.
Pronunciation is key; must distinguish from 'Shaap'.
Clearly audible and distinct in media.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Masculine Noun Agreement
मेरा श्राप (My curse), बड़ा श्राप (Big curse).
Causative Verbs
श्राप मुक्त कराना (To cause someone to be freed from a curse).
Compound Nouns
श्राप-कथा (Curse-story).
Postposition 'Ke Kaaran'
श्राप के कारण (Because of the curse).
Adjectival Suffix '-it'
श्राप + इत = श्रापित (Cursed).
مثالها بر اساس سطح
यह एक पुराना श्राप है।
This is an old curse.
Simple 'Subject + Adjective + Noun' structure.
ऋषि ने श्राप दिया।
The sage gave a curse.
Past tense with the verb 'dena'.
क्या यह श्राप है?
Is this a curse?
Interrogative sentence.
मुझे श्राप मत दो।
Don't curse me.
Imperative negative sentence.
श्राप बहुत बुरा होता है।
A curse is very bad.
Using 'hota hai' for general truths.
वह श्राप से डरता है।
He is afraid of the curse.
Use of 'se darna' (to be afraid of).
राजा को श्राप मिला।
The king received a curse.
Use of 'milna' for receiving.
यह श्राप सच हो गया।
This curse came true.
Use of 'sach hona' (to come true).
उस श्रापित महल में कोई नहीं जाता।
No one goes into that cursed palace.
Use of the adjective 'Shrapit' (cursed).
उसने गुस्से में एक श्राप दिया।
He gave a curse in anger.
Adverbial phrase 'gusse mein'.
श्राप के कारण बारिश नहीं हुई।
Due to the curse, it didn't rain.
Use of 'ke kaaran' (due to).
क्या तुम श्राप को मानते हो?
Do you believe in curses?
Use of 'maanna' (to believe/follow).
यह श्राप सौ साल तक चलेगा।
This curse will last for a hundred years.
Future tense with 'chalna' (to last/continue).
वह श्राप से बचना चाहता है।
He wants to escape from the curse.
Use of 'bachna' (to escape/avoid).
ऋषि का श्राप बहुत शक्तिशाली था।
The sage's curse was very powerful.
Possessive 'ka' showing ownership.
इस श्राप का कोई इलाज नहीं है।
There is no cure for this curse.
Metaphorical use of 'ilaaj' (cure/remedy).
कथा के अनुसार, वह एक श्राप के अधीन था।
According to the story, he was under a curse.
Use of 'ke adheen' (under/subject to).
गरीबी समाज के लिए एक श्राप की तरह है।
Poverty is like a curse for society.
Metaphorical comparison using 'ki tarah'.
उसने अपने परिवार को श्राप से मुक्त कराया।
He freed his family from the curse.
Causative construction 'mukt karana'.
लोग कहते हैं कि यह पेड़ श्रापित है।
People say that this tree is cursed.
Indirect speech with 'kehte hain ki'.
बिना सोचे-समझे किसी को श्राप नहीं देना चाहिए।
One should not curse anyone without thinking.
Use of 'chahiye' for advice/obligation.
उसका श्राप वरदान में बदल गया।
His curse turned into a boon.
Use of 'mein badalna' (to change into).
क्या विज्ञान हमारे लिए श्राप बन सकता है?
Can science become a curse for us?
Modal 'sakta hai' for possibility.
श्राप की वजह से उसे बहुत दुख झेलना पड़ा।
He had to endure a lot of pain because of the curse.
Use of 'jhelna pada' (had to endure).
प्राचीन ग्रंथों में श्राप और वरदान के कई उदाहरण हैं।
There are many examples of curses and boons in ancient texts.
Plural agreement and formal vocabulary.
भ्रष्टाचार देश की प्रगति के लिए एक श्राप साबित हो रहा है।
Corruption is proving to be a curse for the country's progress.
Use of 'saabit hona' (to prove to be).
उसने श्राप के प्रभाव को कम करने के लिए तपस्या की।
He performed penance to reduce the effect of the curse.
Use of 'prabhav' (effect) and 'tapasya' (penance).
यह श्राप उसकी सात पीढ़ियों तक चलेगा।
This curse will last for seven of his generations.
Specific temporal duration 'saat peedhiyon tak'.
साहित्य में श्राप अक्सर न्याय का एक साधन होता है।
In literature, a curse is often a tool of justice.
Use of 'saadhan' (tool/means).
क्या आप मानते हैं कि शब्द श्राप बन सकते हैं?
Do you believe that words can become curses?
Complex interrogative structure.
वह श्राप के डर से कभी घर से बाहर नहीं निकला।
He never left the house for fear of the curse.
Use of 'ke darr se' (for fear of).
श्राप को वापस लेना असंभव था।
It was impossible to take back the curse.
Use of 'asambhav' (impossible).
श्राप की अवधारणा भारतीय दर्शन में गहराई से जुड़ी है।
The concept of 'shraap' is deeply rooted in Indian philosophy.
Use of 'avdharna' (concept) and 'gehraai se judna'.
लेखक ने आधुनिक समाज की विसंगतियों को एक श्राप के रूप में चित्रित किया है।
The author has portrayed the anomalies of modern society as a curse.
Use of 'chitrit karna' (to portray/depict).
श्राप केवल एक दंड नहीं, बल्कि आत्म-बोध का एक मार्ग भी हो सकता है।
A curse is not just a punishment, but can also be a path to self-realization.
Correlative conjunction 'na keval... balki'.
उसने अपने कर्मों के फल को श्राप समझकर स्वीकार कर लिया।
He accepted the fruit of his actions, considering it a curse.
Use of 'samajhkar' (considering/understanding as).
श्राप की तीव्रता उसके पीछे छिपे क्रोध पर निर्भर करती है।
The intensity of a curse depends on the anger hidden behind it.
Use of 'nirbhar karna' (to depend on).
पौराणिक कथाओं में श्राप अक्सर अहंकार के विनाश का कारण बनता है।
In mythological stories, a curse often causes the destruction of ego.
Use of 'vinaash' (destruction) and 'ahankaar' (ego).
क्या यह संभव है कि एक श्राप पीढ़ी-दर-पीढ़ी हस्तांतरित हो?
Is it possible for a curse to be transferred from generation to generation?
Use of 'hastantarit' (transferred/transmitted).
श्राप और वरदान एक ही सिक्के के दो पहलू हैं।
Curse and boon are two sides of the same coin.
Idiomatic expression 'ek hi sikke ke do pehlu'.
श्राप की मीमांसा करते हुए, हमें इसके नैतिक और सामाजिक निहितार्थों को समझना होगा।
While analyzing the 'shraap', we must understand its ethical and social implications.
Use of 'meemansa' (critical analysis) and 'nihitarth' (implications).
अस्तित्व का यह बोध कि हम नश्वर हैं, कभी-कभी एक शाश्वत श्राप जैसा प्रतीत होता है।
The realization of existence—that we are mortal—sometimes feels like an eternal curse.
Complex abstract noun phrases.
गांधारी का श्राप कृष्ण के वंश के विनाश का पूर्वसंकेत था।
Gandhari's curse was a foreshadowing of the destruction of Krishna's lineage.
Use of 'purvasanket' (foreshadowing/omen).
श्राप की अमोघ शक्ति का वर्णन अनेक महाकाव्यों में विस्तार से मिलता है।
The description of the unfailing power of a curse is found in detail in many epics.
Use of 'amogh' (unfailing/infallible).
क्या श्राप केवल एक अंधविश्वास है या इसके पीछे कोई मनोवैज्ञानिक सत्य है?
Is a curse merely a superstition, or is there a psychological truth behind it?
Philosophical inquiry structure.
उसने अपने जीवन की त्रासदियों को नियति का श्राप मान लिया।
He accepted the tragedies of his life as a curse of destiny.
Use of 'niyati' (destiny) and 'traasadi' (tragedy).
श्राप की भाषा अत्यंत तीक्ष्ण और प्रभावशाली होती है।
The language of a curse is extremely sharp and impactful.
Use of 'teekshna' (sharp/piercing).
इतिहास गवाह है कि सत्ता का मद अक्सर शासकों के लिए श्राप बन गया।
History is witness that the intoxication of power often became a curse for rulers.
Use of 'mad' (intoxication/pride).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Someone who is suffering from a series of misfortunes.
बेचारा वह तो श्राप का मारा है।
— A moral saying that cursing others is a sin.
याद रखो, बिना वजह श्राप देना पाप है।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Gaali is profanity; Shraap is a spiritual curse.
Bad-dua is an emotional ill-wish (Urdu); Shraap is more formal/religious.
Kosna is the verb for grumbling/cursing; Shraap is the noun for the curse itself.
اصطلاحات و عبارات
— To accept a terrible fate or misfortune willingly.
उसने अपनी हार को श्राप की तरह गले लगा लिया।
Literary— To endure a long period of suffering or humiliation.
उसने जीवन भर श्राप का प्याला पिया है।
Poetic— To fall upon someone like a sudden and massive disaster.
मुसीबत उस पर श्राप बनकर टूटी।
Dramatic— The origin of something evil or unfortunate.
यह युद्ध नफरत के श्राप की कोख से पैदा हुआ है।
Academic— To do something that will result in future misfortune.
झूठ बोलकर तुमने अपने लिए श्राप का बीज बोया है।
Neutral— The painful sting or lasting impact of a curse.
उसकी बातों में श्राप का डंक था।
Literary— Being bound by a cycle of bad luck.
वह श्राप की ज़ंजीरों को तोड़ना चाहता है।
Neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Sounds like 'Shaap'.
Shraap is the common Hindi form; Shaap is the pure Sanskrit form. Both mean the same.
ऋषि ने श्राप दिया।
Often confused with 'Abhishaap'.
Shraap is usually personal/mythological; Abhishaap is usually collective/societal.
दहेज एक अभिशाप है।
Confused with 'Gaali'.
Shraap is a divine punishment; Gaali is an insult.
उसने मुझे गाली दी (He insulted me).
Confused with 'Sarp' (Snake).
Shraap is a curse; Sarp is a snake. The sounds are somewhat similar to a beginner.
जंगल में एक सर्प है।
Confused with 'Shrapit'.
Shraap is the noun (curse); Shrapit is the adjective (cursed).
यह एक श्रापित स्थान है।
الگوهای جملهسازی
यह [Noun] का श्राप है।
यह ऋषि का श्राप है।
[Person] ने [Person] को श्राप दिया।
उसने मुझे श्राप दिया।
[Something] एक श्राप की तरह है।
गरीबी एक श्राप की तरह है।
[Person] श्राप से मुक्त होना चाहता है।
वह श्राप से मुक्त होना चाहता है।
श्राप के कारण [Result] हुआ।
श्राप के कारण राज्य नष्ट हो गया।
श्राप केवल [A] नहीं, बल्कि [B] भी है।
श्राप केवल दंड नहीं, बल्कि सबक भी है।
[Abstract Noun] का श्राप [Context] में झलकता है।
अहंकार का श्राप उसके पतन में झलकता है।
श्राप की अमोघ शक्ति [Something] को दर्शाती है।
श्राप की अमोघ शक्ति नियति को दर्शाती है।
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
High in literature and media; Low in modern business/technical Hindi.
-
Using 'Shraap' for swearing.
→
Gaali (गाली)
'Shraap' is a divine punishment; 'Gaali' is an insult or swear word.
-
Using feminine gender (e.g., मेरी श्राप).
→
मेरा श्राप (Mera Shraap)
'Shraap' is a masculine noun in Hindi grammar.
-
Saying 'Shraap karna'.
→
Shraap dena (श्राप देना)
The correct verb collocation is 'dena' (to give), not 'karna' (to do).
-
Pronouncing it as 'Sarap'.
→
Shraap (श्राप)
The 'sh' and 'r' must be blended into a single conjunct sound.
-
Using 'Shraap' for minor bad luck.
→
Buri kismat (बुरी किस्मत)
'Shraap' is too heavy for minor inconveniences; use 'bad luck' instead.
نکات
Gender Agreement
Always treat 'Shraap' as masculine. If you say 'the curse is long', it's 'श्राप लंबा है', not 'लंबी'.
Formal vs Informal
Use 'Abhishaap' for formal writing and 'Shraap' for storytelling.
Mythological Context
When reading the Ramayana or Mahabharata, look for 'Shaap' to understand the turning points of the plot.
The 'Shr' Sound
Practice saying 'Shri' (as in Mr.) and then transition to 'Shraap' to get the conjunct right.
Don't Overuse
Save 'Shraap' for serious misfortunes. Using it for a broken phone sounds overly dramatic.
Adjective Form
Use 'Shrapit' when you need an adjective. 'यह महल श्रापित है' (This palace is cursed).
Verb Pairs
Listen for the verbs 'dena' and 'lagna'. They change the meaning from 'giving a curse' to 'being affected by one'.
Sanskrit Roots
Knowing that it comes from 'Shaap' helps you understand why it's used in religious rituals.
Social Curse
In essays, use 'Abhishaap' to describe things like illiteracy or pollution.
Rhyme Time
Remember 'Shraap' rhymes with 'Paap' (sin). Curses often follow sins.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'SHARP' pain. A 'SHRAAP' causes sharp spiritual pain or misfortune.
تداعی تصویری
Imagine an old man with a glowing finger pointing at a king, while dark clouds gather above the king's head.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'Shraap' in a sentence describing a character in your favorite movie who has very bad luck.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root word 'शाप' (Śāpa), which means to swear, to curse, or to blame. The addition of the 'r' sound (Shraap) is a common linguistic evolution in North Indian dialects.
معنای اصلی: A spoken declaration of punishment or truth.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Avoid using 'Shraap' jokingly with elders or in religious settings, as it can be perceived as disrespectful or too dark.
English speakers often use 'curse' for profanity, but in India, 'Shraap' is strictly for metaphysical or serious misfortune.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Mythology
- ऋषि का श्राप
- श्राप से मुक्ति
- श्रापित राजा
- श्राप का फल
Social Issues
- समाज का श्राप
- गरीबी का अभिशाप
- श्राप को मिटाना
- अभिशाप से लड़ना
Horror Movies
- श्रापित मकान
- श्राप का साया
- पुरानी बद्दुआ
- श्राप का असर
Personal Misfortune
- मेरी किस्मत का श्राप
- श्राप जैसा जीवन
- श्राप से डरना
- श्राप लगना
Literature
- श्राप का काव्य
- श्राप का चित्रण
- श्राप की भूमिका
- श्राप और न्याय
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप पुरानी भारतीय कहानियों में श्राप और वरदान के बारे में जानते हैं?"
"क्या आपको लगता है कि किसी की 'बद्दुआ' या 'श्राप' सच में लग सकता है?"
"आपके विचार में आज के समय में हमारे समाज के लिए सबसे बड़ा श्राप क्या है?"
"क्या आपने कभी ऐसी कोई फिल्म देखी है जिसमें किसी श्राप की कहानी हो?"
"अगर आपको किसी को श्राप देना हो (मजाक में), तो आप क्या श्राप देंगे?"
موضوعات نگارش
लिखिए कि कैसे एक श्राप किसी कहानी के नायक को बदलने में मदद करता है।
क्या विज्ञान मानवता के लिए वरदान है या श्राप? अपने विचार विस्तार से लिखें।
एक काल्पनिक कहानी लिखें जिसमें एक गाँव को किसी पुराने श्राप से मुक्ति मिलती है।
अपने जीवन की किसी ऐसी घटना के बारे में लिखें जिसे आपने पहले श्राप समझा था, लेकिन बाद में वह अच्छा साबित हुआ।
प्राचीन कहानियों में श्राप देने वाले ऋषियों के व्यवहार पर एक संक्षिप्त लेख लिखें।
سوالات متداول
10 سوالShraap comes from Sanskrit and is used in Hindu religious and mythological contexts. Bad-dua comes from Urdu/Persian and is used more in everyday emotional situations. Shraap sounds more formal and powerful, while Bad-dua sounds more personal.
Shraap is a masculine noun. You should use masculine adjectives and verbs with it, such as 'मेरा श्राप' or 'श्राप मिला'.
In most Indian myths, a Shraap cannot be taken back once uttered. However, the person who gave it can offer a 'Upay' (remedy) to end it or reduce its intensity.
The adjective for 'cursed' is 'श्रापित' (Shrapit). For example, 'श्रापित गाँव' means 'cursed village'.
Yes, but mostly metaphorically. People use it to talk about social problems like 'गरीबी का श्राप' (the curse of poverty) or in movies and literature.
The opposite is 'वरदान' (Vardaan), which means a boon or a divine gift, or 'आशीर्वाद' (Aashirwad), which means a blessing.
It is a conjunct consonant. Start with a 'sh' sound and immediately roll into a short 'r' sound before the 'aa' vowel.
It reflects the belief in the power of words and the law of Karma. It shows that actions have consequences that can manifest through the words of the wronged.
No, that is a common mistake. For swearing or using bad words, use 'गाली देना' (Gaali dena).
Yes, 'Shaap' is the original Sanskrit word. 'Shraap' is the evolved Hindi version. Both are correct and used.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a simple sentence using 'श्राप' and 'ऋषि'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'This palace is cursed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a social problem using the word 'अभिशाप'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a dialogue where someone says 'Don't curse me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain why 'Shraap' is different from 'Gaali' in two sentences.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He was freed from the curse after ten years.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'श्राप का फल'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'कोसना' in a sentence about bad luck.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe the power of a sage's curse in formal Hindi.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Is science a boon or a curse?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the adjective 'श्रापित'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'बद्दुआ' in a personal context.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The effect of the curse is slowly ending.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a formal sentence about corruption being a curse.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I don't believe in curses.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the concept of 'Vaak Siddhi' briefly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'श्राप से मुक्ति'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The sage took back his curse.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a 'cursed lineage'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'अमोघ' with 'श्राप'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Pronounce correctly: 'श्राप' (Shraap).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'मुझे श्राप मत दो' (Don't curse me).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the adjective: 'श्रापित' (Shrapit).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'गरीबी एक श्राप है' (Poverty is a curse).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce the formal word: 'अभिशाप' (Abhishaap).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'क्या तुम श्राप में विश्वास करते हो?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain in Hindi: 'Shraap ka phal'.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'ऋषि का श्राप शक्तिशाली था।'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'श्राप से मुक्ति' (Shraap se mukti).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'वह अपनी किस्मत को कोस रहा है।'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Talk about a cursed house in 2 sentences in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'शापग्रस्त' (Shaap-grast).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'दहेज एक सामाजिक अभिशाप है।'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Explain 'Bad-dua' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'श्राप वापस ले लीजिए।'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'अमोघ श्राप' (Amogh Shraap).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'यह श्राप सच हो गया।'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Describe a sage's anger in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'श्राप का प्रभाव सात पीढ़ियों तक रहा।'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Pronounce: 'श्राप-वाणी' (Shraap-vaani).
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to 'Rishi ne shraap diya'. Who gave the curse?
Listen to 'Gareebi ek abhishaap hai'. What is poverty?
Listen to 'Usey shraap laga'. Did he give or receive the curse?
Listen to 'Shrapit mahal mein mat jao'. Where should you not go?
Listen to 'Shraap se mukti mil gayi'. Is the curse still there?
Listen to 'Kisi ki bad-dua mat lo'. What should you avoid?
Listen to 'Shraap vapas nahin ho sakta'. Can the curse be taken back?
Listen to 'Vah kismat ko kos raha hai'. What is he doing?
Listen to 'Shraap ka phal bhugto'. What must be endured?
Listen to 'Durvasa ka shraap amogh hai'. What is the nature of the curse?
Listen to 'Yeh shraap nahin, vardaan hai'. Is it a bad thing?
Listen to 'Shraap ki katha sunao'. What story is being asked for?
Listen to 'Ahankaar hi shraap hai'. What is the curse?
Listen to 'Saat peedhiyon ka shraap'. How long is the curse?
Listen to 'Shraap se darna swabhavik hai'. Is it natural to fear curses?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'Shraap' carries a much heavier spiritual and moral weight than the English word 'curse'. It is often viewed as an irreversible consequence of bad actions. Example: 'ऋषि का श्राप कभी झूठा नहीं होता' (A sage's curse is never false).
- Shraap means a 'curse' or 'divine punishment' invoked through speech.
- It is a masculine noun primarily used in mythological and serious contexts.
- Commonly paired with the verb 'dena' (to give) or 'lagna' (to take effect).
- Metaphorically used to describe social evils like poverty or corruption.
Gender Agreement
Always treat 'Shraap' as masculine. If you say 'the curse is long', it's 'श्राप लंबा है', not 'लंबी'.
Formal vs Informal
Use 'Abhishaap' for formal writing and 'Shraap' for storytelling.
Mythological Context
When reading the Ramayana or Mahabharata, look for 'Shaap' to understand the turning points of the plot.
The 'Shr' Sound
Practice saying 'Shri' (as in Mr.) and then transition to 'Shraap' to get the conjunct right.
مثال
उसने अपने दुश्मनों को श्राप दिया।
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر family
आबाद
B1مسکونی، آباد؛ پرجمعیت و پررونق.
आँचल
B1گوشه ساری (نماد حمایت مادرانه).
आचरण
B1The way a person behaves; conduct.
आँगन
A2حیاط خلوت یا صحن خانه که سقف ندارد و دور آن اتاقها قرار دارند.
आंगन
A2حیاط داخلی خانه.
आग्रह करना
B1از کسی با اصرار و ادب خواستن که کاری را انجام دهد.
आज्ञा
B1یک دستور یا اجازه رسمی.
आज्ञा का पालन करना
B1اطاعت از دستورات یا فرمانها.
आज्ञा मानना
A2اطاعت کردن از یک فرمان یا قانون. (او از پدرش اطاعت کرد. / او باید از قوانین اطاعت کند.)
आज्ञा पालन करना
B1اطاعت کردن