दबाना
दबाना در ۳۰ ثانیه
- Dabana means 'to press' physically (buttons, keys) or 'to massage' (feet).
- It is used metaphorically to mean 'suppressing' emotions, news, or protests.
- Grammatically, it is a transitive verb requiring the 'ne' particle in the past tense.
- Commonly heard in technology, healthcare, household chores, and political news.
The Hindi verb दबाना (Dabana) is a versatile and essential word that every learner must master early in their journey. At its most fundamental level, it translates to 'to press' or 'to apply pressure.' However, its usage spans across physical, emotional, and social dimensions, making it far more nuanced than a simple mechanical action. In everyday life, you will hear this word when someone is interacting with technology, such as pressing a button on a remote or a key on a keyboard. It is also deeply embedded in Indian social customs, particularly in the context of physical care, such as massaging the feet of elders as a sign of respect and service.
- Physical Interaction
- The most common use involves physical force. Whether you are squeezing a lemon, pressing a doorbell, or compressing a spring, 'dabana' is the go-to verb. It implies an intentional application of force from the top or sides.
कृपया घंटी दबाना मत भूलना। (Please do not forget to press the bell.)
Beyond the physical, 'dabana' moves into the realm of psychology and governance. When we speak of suppressing emotions—like holding back a laugh in a serious meeting or hiding one's anger—we use this verb. In a broader societal context, it describes the act of suppressing a rebellion, a voice, or even an entire community. This duality between the gentle act of pressing a button and the heavy act of social oppression makes it a powerful word in Hindi literature and daily conversation alike. You might hear a mother tell her child to 'press the tube of toothpaste' (toothpaste ki tube dabao), while a news reporter might talk about the government 'suppressing the truth' (sach ko dabana).
उसने अपनी हँसी दबाई। (He suppressed/held back his laugh.)
- Social Context
- In many Indian households, 'paon dabana' (pressing/massaging the feet) is a common evening ritual where younger members or children massage the feet of parents or grandparents to relieve their tiredness.
बच्चा अपनी दादी के पैर दबा रहा है। (The child is massaging/pressing his grandmother's feet.)
Furthermore, 'dabana' is used in medical contexts. A doctor might press a patient's abdomen to check for pain, or a person might press a wound to stop bleeding. In the digital age, 'dabana' has evolved to mean 'clicking' a mouse or 'tapping' a screen, though 'click karna' is also common. It captures the essence of tactile engagement with the world. Whether it is the soft touch on a piano key or the crushing weight of a heavy object, 'dabana' covers the entire spectrum of pressure. Understanding this word allows you to describe everything from a simple mechanical task to complex emotional restraint and political dynamics.
पुलिस ने भीड़ को दबाने की कोशिश की। (The police tried to suppress the crowd.)
- Metaphorical Suppression
- When a secret is kept or a scandal is covered up, the verb 'dabana' is used to signify the act of burying or hiding information from the public eye.
In summary, 'dabana' is not just a verb; it is a conceptual tool. It bridges the gap between the physical world of touch and the abstract world of power and emotion. As you practice, try to visualize the pressure being applied—is it the light pressure of a finger on a screen, the soothing pressure of a massage, or the heavy pressure of authority? This visualization will help you choose the right context for 'dabana' every time.
Using 'दबाना' (Dabana) correctly in sentences requires an understanding of its transitive nature and its various conjugations. Because it is a transitive verb, it usually takes an object—the thing being pressed. The structure generally follows: Subject + Object + Verb. For example, 'I (Subject) button (Object) press (Verb).' In Hindi, this becomes 'Main button dabata hoon.' Let's explore how this verb adapts across different tenses and moods to convey varying degrees of intent and action.
- Present Tense
- In the present habitual, it describes actions you do regularly. 'Wah har roz yeh button dabata hai' (He presses this button every day). For continuous actions, use 'daba raha hai.' 'Main kude ko dabao raha hoon' (I am pressing/compacting the trash).
क्या आप इस स्विच को दबा सकते हैं? (Can you press this switch?)
The past tense is where many learners face challenges due to the 'ne' (ने) construction. Since 'dabana' is transitive, the subject takes 'ne' in the perfective tenses. 'Usne' (He/She), 'Maine' (I), 'Unhone' (They). For example, 'Maine break dabaya' (I pressed the brake). Notice how 'dabaya' agrees with 'break' (masculine) and not the subject. If the object were feminine, like 'ghanti' (bell), it would be 'Maine ghanti dabayi' (I pressed the bell).
उसने अपना गुस्सा दबाया और चुप रहा। (He suppressed his anger and remained silent.)
- Imperative Mood (Commands)
- When giving instructions, 'dabao' (informal) or 'dabaiye' (formal) are used. 'Ise zor se dabao' (Press this hard). This is common in technical manuals or when guiding someone through a physical task.
लाल बटन को मत दबाना! (Don't press the red button!)
Future tense usage is straightforward: 'dabayega' (he will press), 'dabayegi' (she will press), 'dabayenge' (they/you formal will press). 'Main kal computer ka button dabayunga' (I will press the computer button tomorrow). In more complex sentences, 'dabana' can be used as an infinitive: 'Mujhe apne jazbaat dabana pasand nahi' (I don't like to suppress my feelings). Here, 'dabana' acts as a noun phrase. You can also see it in causative constructions like 'dabwana' (to have something pressed by someone else), which adds another layer of complexity to your Hindi vocabulary.
क्या तुम मेरी पीठ दबा दोगे? (Will you press/massage my back?)
- Compound Verbs
- Hindi often uses compound verbs like 'daba dena' to emphasize the completion or suddenness of an action. 'Usne button daba diya' (He pressed the button - completed action).
By mastering these different sentence structures, you move from simple physical descriptions to expressing complex intent. Whether you are asking for a massage, giving technical instructions, or describing a historical event where a movement was suppressed, 'dabana' provides the grammatical flexibility you need. Pay close attention to the gender of the object in the past tense, as this is the most common area for errors among English speakers learning Hindi.
'दबाना' (Dabana) is a word that echoes through the diverse soundscapes of India—from the bustling tech hubs of Bangalore to the quiet traditional homes in rural Uttar Pradesh. Its frequency in daily life makes it one of the most practical verbs to learn. If you are navigating a modern Indian city, you will hear it constantly in the context of technology. At an ATM, a security guard might helpfully suggest, 'Yahan pin dabaiye' (Press the PIN here). In an elevator, someone might ask, 'Kaunsa floor dabana hai?' (Which floor should I press?). These are the mundane but essential interactions where 'dabana' is the star.
- In the Household
- In a domestic setting, the word takes on a more intimate and caring tone. You will hear children being asked to 'dabao' the legs of their tired parents. It's also heard in the kitchen: 'Aate ko thoda aur dabao' (Press/knead the dough a bit more) or 'Dabba ka dhakkan dabao' (Press the lid of the box).
मम्मी ने कहा कि रिमोट का बटन धीरे से दबाना। (Mom said to press the remote button gently.)
In the realm of media and news, 'dabana' takes on its more serious, metaphorical meanings. Turn on a Hindi news channel like Aaj Tak or NDTV India, and you might hear a debate about 'awaz dabana' (suppressing the voice) of the opposition or 'khabar dabana' (suppressing/burying a news story). Here, the word is used to critique power structures and censorship. It carries a heavy, almost physical weight, suggesting that the truth is being forcibly pushed down. Similarly, in Bollywood movies, you'll often hear dramatic dialogues like 'Mere jazbaaton ko mat dabao!' (Don't suppress my emotions!), adding a layer of high-stakes drama to the word.
क्या तुम मेरा गला दबाओगे? (Will you choke me? - often used in dramatic movie scenes or arguments.)
- At the Doctor's Office
- During a physical exam, a doctor will say, 'Jab main yahan dabaoon, toh batana dard ho raha hai ya nahi' (When I press here, tell me if it hurts or not). This is a vital context for anyone living in a Hindi-speaking region.
डॉक्टर ने पेट को दबाकर देखा। (The doctor checked by pressing the stomach.)
Even in the marketplace, you might hear 'dabana.' A fruit seller might warn you, 'Phal ko mat dabaiye, kharab ho jayenge' (Don't press the fruits, they will get spoiled). This highlights the physical sensitivity associated with the verb. Whether it is the gentle touch of a shopper or the authoritative suppression of a government, 'dabana' is a word that captures the dynamics of force in Indian life. By paying attention to these varied contexts, you will start to see how 'dabana' acts as a linguistic bridge between the physical and the social, the mundane and the momentous.
- In Sports
- In wrestling (Kushti) or Kabaddi, players are often told to 'dabao' the opponent to pin them down. This usage emphasizes the use of body weight and strength.
In summary, if you are in India, you cannot escape 'dabana.' It is in the machines you use, the healthcare you receive, the news you watch, and the family traditions you observe. Mastering it means mastering a core part of the Hindi-speaking world's daily rhythm.
Learning 'दबाना' (Dabana) might seem straightforward, but English speakers often stumble over several linguistic hurdles. The most frequent error is the confusion between the transitive verb 'दबाना' (to press) and its intransitive counterpart 'दबना' (to be pressed). In Hindi, the distinction between who does the action and what happens to the object is crucial. If you say 'Main dab raha hoon,' you are saying 'I am being pressed' (perhaps under a pile of books), whereas if you mean 'I am pressing (something),' you must use 'Main daba raha hoon.'
- The 'Ne' Particle Trap
- Because 'dabana' is transitive, it requires the 'ne' (ने) particle in the past tense. Many learners forget this and say 'Main button dabaya' instead of 'Maine button dabaya.' This is a hallmark of a beginner's mistake. Remember: Subject + ne + Object + Verb (agrees with object).
Incorrect: वह घंटी दबाया। (Wah ghanti dabaya)
Correct: उसने घंटी दबाई। (Usne ghanti dabayi)
Another common mistake involves gender agreement in the past tense. Since the verb agrees with the object when 'ne' is used, you must know the gender of the thing being pressed. If you press a 'break' (masculine), it's 'dabaya.' If you press a 'key' (chaabi - feminine), it's 'dabayi.' English speakers often default to the masculine 'dabaya' for everything, which sounds unnatural to native ears. Practice identifying the gender of common objects you might press to avoid this.
गलत: मैंने अपनी भावनाओं को दबाया। (Maine apni bhavnaon ko dabaya - 'Bhavnayein' is feminine plural)
सही: मैंने अपनी भावनाएँ दबाईं। (Maine apni bhavnayein dabayin)
- Overusing 'Dabana' for 'Push'
- In English, 'press' and 'push' are sometimes interchangeable. In Hindi, 'dhakka dena' is 'to push' (like a door or a person). Using 'dabana' when you mean 'dhakka dena' can lead to confusion. You 'dabao' a button, but you 'dhakka do' a heavy trolley.
दरवाजे को धक्का दो, उसे दबाओ मत! (Push the door, don't press it!)
Misunderstanding the intensity is also a pitfall. 'Dabana' can range from a light tap to a heavy crush. If you want to say 'crush' or 'squash' specifically, words like 'kuchalna' or 'pichkana' might be more appropriate. Using 'dabana' for a car crushing an object sounds too mild. Finally, be careful with the phrase 'Gala Dabana.' While it can mean 'to throttle,' using it casually can sound very aggressive or violent unless the context of a joke or a very specific dramatic complaint is clear.
In conclusion, the key to avoiding mistakes with 'dabana' is mastering the transitive/intransitive split and the past tense agreement. Once you have these grammatical foundations, the metaphorical uses will fall into place much more naturally. Always ask yourself: 'Am I the one applying the pressure?' If yes, 'dabana' is your word.
While 'दबाना' (Dabana) is a versatile workhorse in the Hindi language, there are several other words that offer more precision depending on the context. Understanding these alternatives will help you sound more like a native speaker and allow you to express subtle differences in force, intent, and outcome. Whether you are talking about squeezing a fruit, crushing a rebellion, or pushing a heavy object, choosing the right word is key.
- Dabana vs. Dhakka Dena
- 'Dabana' is to press down or apply pressure to a point. 'Dhakka dena' is to push something away from you. You 'dabao' a button, but you 'dhakka do' a car that won't start.
उसने मेज़ को धक्का दिया। (He pushed the table.)
When the action results in the object losing its shape, 'Pichkana' (पिकचाना) is the better choice. If you step on an empty aluminum can and it flattens, you have 'pichkayo-ed' it. 'Dabana' might just mean you put your foot on it without necessarily crushing it. For even more destructive force, use 'Kuchalna' (कुचलना), which means 'to crush' or 'to trample.' A car 'kuchal-ti' a stone, or a dictator 'kuchal-ta' a protest. 'Kuchalna' implies a much more violent and final act than the often-reversible 'dabana.'
नींबू को अच्छी तरह निचोड़ो। (Squeeze the lemon thoroughly.)
- Formal Alternatives for Suppression
- In formal or literary Hindi, 'Daman Karna' (दमन करना) is often used instead of 'dabana' to mean 'to suppress' or 'to oppress.' You will see this in history books or political speeches: 'Vidroh ka daman kiya gaya' (The rebellion was suppressed).
For the physical act of massaging, 'Maalish Karna' (मालिश करना) is a specific alternative. While 'paon dabana' is common for a simple leg press, 'maalish' implies a more thorough massage with oil. In the context of technology, 'Click Karna' is now almost as common as 'Button Dabana.' If you are talking about burying something in the ground, 'Daafnana' (दफ़नाना) is the specific verb, though 'dabana' can be used colloquially (e.g., 'Zameen mein paisa dabana' - hiding money in the ground).
उसने अपनी यादें दिल में दबा लीं। (He buried/suppressed his memories in his heart.)
- Summary of Nuances
- Use 'Dabana' for general pressing. Use 'Pichkana' for flattening. Use 'Kuchalna' for crushing. Use 'Daman' for formal suppression. Use 'Nichodna' for squeezing liquid.
By exploring these synonyms and alternatives, you gain a deeper appreciation for the precision of the Hindi language. 'Dabana' is the foundation, but these other words provide the decorative and specific details that make communication truly effective. Next time you go to 'press' something, think: am I just pressing it, or am I crushing, squeezing, or pushing it?
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word 'Dabbu' (timid) comes from the same root, describing someone who is easily 'pressed' or 'suppressed' by others.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'd' as an English 'd' (alveolar) instead of dental.
- Nasalizing the final 'na' like in 'haan'.
- Shortening the final 'a' sounds.
سطح دشواری
The script is simple and the word is common in all texts.
The 'ne' construction in the past tense is tricky for learners.
Easy to pronounce but requires the correct dental 'd'.
Distinguishing it from 'dabna' (intransitive) is key.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Transitive Verb Agreement
Maine ghanti (f) dabayi. Maine button (m) dabaya.
Causative Verbs
Dabana (to press) -> Dabwana (to cause to be pressed).
Compound Verbs with 'Dena'
Usne switch daba diya (emphasizes completion).
Infinitive as Noun
Gussa dabana sehat ke liye bura hai (Suppressing anger is bad for health).
Passive Construction
Awaz ko dabaya gaya (The voice was suppressed).
مثالها بر اساس سطح
यह बटन दबाओ।
Press this button.
Imperative form 'dabao' used for giving a direct command.
क्या मैं घंटी दबाऊँ?
Should I press the bell?
First person subjunctive 'dabaoon' used for asking permission.
बच्चा रिमोट दबाता है।
The child presses the remote.
Simple present tense 'dabata hai' for a habitual action.
धीरे से दबाना।
Press gently.
Infinitive 'dabana' used as a polite imperative.
वह स्विच दबा रही है।
She is pressing the switch.
Present continuous tense 'daba rahi hai'.
मेरे पैर दबा दो।
Massage my feet.
Compound verb 'daba do' for a requested action.
ज़ोर से मत दबाना।
Don't press hard.
Negative imperative 'mat dabana'.
तुम क्या दबा रहे हो?
What are you pressing?
Interrogative in present continuous tense.
मैंने कल बटन दबाया था।
I had pressed the button yesterday.
Past perfect tense with 'ne' particle.
उसने घंटी दबाई और भाग गया।
He pressed the bell and ran away.
Past simple tense; 'dabayi' agrees with feminine 'ghanti'.
आपको यह हिस्सा दबाना होगा।
You will have to press this part.
Future obligation using 'hoga'.
उसने अपनी हँसी दबाने की कोशिश की।
He tried to suppress his laugh.
Infinitive 'dabane' used with 'ki koshish'.
डॉक्टर ने मेरा पेट दबाया।
The doctor pressed my stomach.
Past tense; 'dabaya' agrees with masculine 'pet'.
क्या आपने ब्रेक दबाया?
Did you press the brake?
Interrogative in past tense.
वह अपनी आवाज़ दबा रहा था।
He was suppressing his voice (whispering).
Past continuous tense.
नल को ज़ोर से दबाओ।
Press the tap hard.
Imperative with an adverbial phrase.
हमें अपने ग़ुस्से को नहीं दबाना चाहिए।
We should not suppress our anger.
Use of 'chahiye' for advice with an abstract object.
पुलिस ने आंदोलन को दबा दिया।
The police suppressed the movement.
Compound verb 'daba diya' for a completed action.
उसने सच को दबाने की बहुत कोशिश की।
He tried very hard to suppress the truth.
Metaphorical use for 'hiding' or 'concealing'.
क्या तुम अपनी भावनाओं को दबा रहे हो?
Are you suppressing your emotions?
Present continuous with abstract plural object.
उसने सारा पैसा ज़मीन में दबा दिया।
He buried all the money in the ground.
Physical use meaning 'to bury' or 'hide'.
सरकार ने विपक्ष की आवाज़ दबाई।
The government suppressed the voice of the opposition.
Political/Social metaphorical usage.
वह अपनी खाँसी दबाने की कोशिश कर रहा है।
He is trying to suppress his cough.
Continuous action with an infinitive.
ज़ोर से दबाने पर यह टूट सकता है।
It might break if pressed hard.
Conditional phrase 'dabane par'.
विद्रोह को बेरहमी से दबाया गया।
The rebellion was suppressed ruthlessly.
Passive voice construction.
उसने अपने दुखों को दिल में दबाए रखा है।
She has kept her sorrows suppressed in her heart.
Perfective participle 'dabae' with 'rakhna'.
फाइलों को दबाने के लिए इस सॉफ्टवेयर का उपयोग करें।
Use this software to compress the files.
Technical usage for 'compression'.
उसने अपने प्रतिद्वंद्वी को कुश्ती में दबा लिया।
He pinned down his rival in wrestling.
Physical suppression in sports.
भ्रष्टाचार के मामले को दबाने की कोशिश की गई।
An attempt was made to suppress the corruption case.
Passive construction with a complex subject.
क्या आप अपनी प्रतिभा को दबा रहे हैं?
Are you suppressing your talent?
Metaphorical usage in a personal context.
उसने अपने पैरों को चादर से दबा लिया।
He tucked/pressed his feet under the sheet.
Reflexive-like usage with 'apne'.
सच्चाई को ज़्यादा देर तक दबाया नहीं जा सकता।
The truth cannot be suppressed for long.
Passive ability with 'ja sakta'.
तानाशाह ने जनता की हर पुकार को दबा दिया।
The dictator suppressed every cry of the people.
Literary/Political usage with 'daba diya'.
उसकी आँखों में एक दबी हुई हसरत थी।
There was a suppressed desire in her eyes.
Adjectival use of the participle 'dabi hui'.
यह नीति ग़रीबों को और दबाने का काम करेगी।
This policy will serve to further oppress the poor.
Sociopolitical usage meaning 'oppress'.
उसने अपनी अंतरात्मा की आवाज़ को दबा लिया।
He suppressed the voice of his conscience.
Psychological/Ethical metaphorical usage.
साक्ष्य को दबाना एक गंभीर अपराध है।
Suppressing evidence is a serious crime.
Legal context for 'suppressing'.
उसने अपनी विरासत को मिट्टी में दबा दिया।
He buried his heritage in the dirt (let it go to waste).
Metaphorical use of 'burying'.
लेखक ने समाज की कड़वी सच्चाइयों को दबाने के बजाय उजागर किया।
Instead of suppressing the bitter truths of society, the writer exposed them.
Contrastive structure with 'ke bajaye'.
उसकी आवाज़ में एक दबी हुई चीख़ थी।
There was a suppressed scream in his voice.
Poetic/Descriptive use of 'dabi hui'.
सत्ता की लोलुपता ने मानवीय संवेदनाओं को दबा दिया है।
The greed for power has suppressed human sensibilities.
High-level philosophical/political discourse.
इस सिद्धांत के अनुसार, ऊर्जा को दबाया नहीं, केवल रूपांतरित किया जा सकता है।
According to this theory, energy cannot be suppressed/destroyed, only transformed.
Scientific/Theoretical context.
उसने अपने अस्तित्व के संकट को काम के बोझ तले दबा लिया।
He suppressed his existential crisis under the burden of work.
Psychological/Existential usage.
इतिहास गवाह है कि विचारों को कभी दबाया नहीं जा सका।
History is witness that ideas could never be suppressed.
Rhetorical/Historical statement.
उसने अपनी कलात्मक प्रवृत्तियों को पारिवारिक दबाव में दबा दिया।
He suppressed his artistic inclinations under family pressure.
Complex sociological/personal context.
क्या अभिव्यक्ति की स्वतंत्रता को दबाना लोकतंत्र के लिए घातक नहीं है?
Is suppressing freedom of expression not fatal for democracy?
Legal/Political interrogative.
उसने अपनी ग्लानि को एक मुस्कान के पीछे दबा लिया।
He suppressed his guilt behind a smile.
Nuanced emotional description.
पूंजीवादी व्यवस्था अक्सर श्रमिक वर्ग के हितों को दबाती है।
The capitalist system often suppresses the interests of the working class.
Economic/Political critique.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— On tiptoe; quietly. Used to describe someone moving stealthily.
वह दबे पाँव कमरे में आया।
— In a hushed voice; indirectly. Used when someone is afraid to speak openly.
लोग दबी ज़बान में शिकायत कर रहे थे।
— Oppressed and downtrodden. Used for marginalized people.
हमें दबे-कुचले लोगों की मदद करनी चाहिए।
— To usurp or take over something that isn't yours.
वह मेरी ज़मीन दबा बैठा है।
— To cover someone's mouth to silence them.
उसने शोर मचाने पर उसका मुँह दबा दिया।
— Pressure group (political term).
दबाव समूह सरकार की नीतियों को प्रभावित करते हैं।
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Dabna is intransitive (to be pressed). Dabana is transitive (to press).
Dhakka dena is to push away. Dabana is to apply pressure down or at a point.
Doobna means to sink or drown. It sounds slightly similar to a beginner.
اصطلاحات و عبارات
— To press a thumb; to show defiance or to mock someone (regional variations).
उसने मुझे अँगूठा दबाकर चिढ़ाया।
Informal— To run away with the tail between the legs; to flee in fear.
शेर को देखते ही कुत्ता दुम दबाकर भागा।
Colloquial— To bite one's finger in amazement; to be extremely surprised.
उसका जादू देखकर सबने दाँतों तले उँगली दबा ली।
Common Idiom— To suppress someone's rights or freedom (figurative).
महँगाई ने आम आदमी का गला दबा दिया है।
Metaphorical— To endure great pain or sorrow in silence.
वह अपना कलेजा दबाकर बैठी रही और कुछ नहीं कहा।
Literary/Emotional— Though 'dabana' isn't in the phrase, the concept of 'paisa dabana' (hiding/taking money) is related to bribery.
काम करवाने के लिए बाबू की मुट्ठी गर्म करनी पड़ी।
Slang/Informal— To laugh so hard that you have to hold your stomach.
उसका जोक सुनकर हम पेट दबाकर हँसे।
Colloquial— To silence someone or keep them from speaking.
तुम मेरी ज़बान नहीं दबा सकते।
Metaphorical— To flatter someone to get a favor (figurative).
नौकरी के लिए उसे बड़े साहब के पैर दबाने पड़े।
Informal/Derogatory— To bury a matter or an issue; to forget something forever.
पुरानी बातों को मिट्टी में दबा दो।
Common Phraseبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve pressure.
Pichkana specifically means to squash or flatten something so it loses its shape, like a plastic bottle.
Maine khali bottle pichka di.
Both involve pressing.
Kuchalna implies heavy, often destructive force, like a car running over something.
Truck ne car ko kuchal diya.
Both involve hand pressure.
Nichodna is specifically to wring or squeeze out liquid.
Kapde nichodo.
Both can mean 'to bury'.
Dafnana is the formal word for a burial of a body or a deep secret. Dabana is more colloquial for hiding things in the ground.
Murde ko dafnaya gaya.
Both can mean 'suppress'.
Rokna is to stop or prevent. Dabana is to push down what is already trying to come up.
Police ne bheed ko roka.
الگوهای جملهسازی
[Object] dabao.
Button dabao.
Maine [Object] dabaya.
Maine switch dabaya.
[Abstract Object] mat dabao.
Apna gussa mat dabao.
[Object] dabane ki koshish ki.
Usne sach dabane ki koshish ki.
[Object] ko [Context] mein dabaya gaya.
Virodh ko takat se dabaya gaya.
[Abstract Noun] ne [Abstract Noun] ko daba diya hai.
Aadhunikta ne paramparaon ko daba diya hai.
Kya main [Object] dabaoon?
Kya main bell dabaoon?
[Object] dabane se [Result] hota hai.
Button dabane se light jalti hai.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely frequent in both spoken and written Hindi.
-
Main button dabaya.
→
Maine button dabaya.
Since 'dabana' is transitive, you must use 'ne' with the subject in the past tense.
-
Main dab raha hoon (meaning 'I am pressing').
→
Main daba raha hoon.
'Dab raha hoon' means 'I am being pressed'. Use 'daba' for the active action.
-
Maine ghanti dabaya.
→
Maine ghanti dabayi.
'Ghanti' is feminine, so the verb must be 'dabayi' in the past tense.
-
Darwaze ko dabao (meaning 'push the door').
→
Darwaze ko dhakka do.
'Dabana' is for pressing a point; 'dhakka dena' is for pushing an object forward.
-
Apna gussa ko dabao.
→
Apna gussa dabao.
While 'ko' isn't strictly wrong, it's more natural to omit it for abstract objects in the imperative.
نکات
Past Tense Agreement
Remember that in the past tense, the verb agrees with the object. 'Maine chaabi (f) dabayi' but 'Maine button (m) dabaya'.
Seva (Service)
If you are in an Indian home, offering to 'paon dabana' for an elder is a very high mark of respect.
Tech Talk
When using a computer, use 'dabana' for keys and 'click karna' for the mouse.
Dental D
Keep your tongue on your teeth for the 'd' sound. If it's on the roof of your mouth, it will sound like a different letter (Dda).
Emotional Health
In Hindi self-help contexts, you'll often see 'Dukh ko mat dabao' (Don't suppress your sorrow).
Money Matters
If someone 'dabaoes' your money, they are refusing to pay you back. 'Usne mera udhaar daba liya'.
Safety First
Always use 'dabana' for 'brakes' (break dabana) and 'clutch' (clutch dabana).
Surprise!
Use 'Daanton tale ungli dabana' to describe someone who is shocked or amazed.
In the Kitchen
Use 'dabana' when you want someone to press down on dough or a lid.
Push vs. Press
Don't use 'dabana' for pushing a heavy box across the floor. Use 'dhakka dena' for that.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Dabba' (box). To close a 'Dabba', you have to 'Dabana' the lid. Dab the Dabba!
تداعی تصویری
Imagine your finger pressing down on a soft, squishy 'D' shaped button. The 'D' stands for Dabana.
شبکه واژگان
چالش
Try to use 'dabana' in three different ways today: once for a physical button, once for a body part (massage), and once for an emotion.
ریشه کلمه
Derived from the Sanskrit root 'दभ्' (dabh) or 'दम्' (dam), meaning to subdue, tame, or hurt. It evolved through Prakrit into the modern Hindi 'dabana'.
معنای اصلی: The original sense carried weight of subduing or overpowering something or someone.
Indo-Aryanبافت فرهنگی
Be careful when using 'dabana' in the context of people (oppression), as it can be a sensitive political topic.
English speakers might use 'push' for buttons, but in Hindi, 'dabana' is the specific and preferred term.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Using a Gadget
- Power button dabao.
- Volume kam karne ke liye yeh dabao.
- Enter key dabaiye.
- Touch screen ko halka dabao.
At Home
- Bell dabayi?
- Dabba dabakar band karo.
- Tube ko neeche se dabao.
- Chadar ko kone mein dabao.
Health/Massage
- Sar daba do.
- Kahan dabane se dard hota hai?
- Nass dab gayi hai.
- Halke haath se dabana.
Emotions
- Apne jazbaat mat dabao.
- Dukh dabane se badhta hai.
- Hansi dabana mushkil tha.
- Gusse ko dabana seekho.
Social/Political
- Garibon ko mat dabao.
- Sach ko dabaya ja raha hai.
- Andolan ko daba diya gaya.
- Awaz dabana galat hai.
شروعکنندههای مکالمه
"क्या आप मेरे कंधे थोड़े दबा सकते हैं? (Can you press/massage my shoulders a bit?)"
"लिफ्ट का बटन किसने दबाया? (Who pressed the lift button?)"
"क्या आपको लगता है कि भावनाओं को दबाना सही है? (Do you think it's right to suppress emotions?)"
"इस मशीन को चलाने के लिए कौन सा बटन दबाना पड़ता है? (Which button needs to be pressed to run this machine?)"
"क्या सरकार सच को दबाने की कोशिश कर रही है? (Is the government trying to suppress the truth?)"
موضوعات نگارش
आज मैंने अपनी कौन सी भावना को दबाने की कोशिश की? (Which emotion of mine did I try to suppress today?)
एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जब आपने किसी की आवाज़ दबाते हुए देखी। (Write about an incident when you saw someone's voice being suppressed.)
अगर आपको दुनिया का कोई एक बटन दबाने का मौका मिले, तो वह क्या होगा? (If you got a chance to press any one button in the world, what would it be?)
भारतीय संस्कृति में 'पैर दबाना' सम्मान का प्रतीक क्यों है? (Why is 'pressing feet' a symbol of respect in Indian culture?)
क्या आपने कभी किसी का सच दबाने में मदद की है? (Have you ever helped in suppressing someone's truth?)
سوالات متداول
10 سوالYes, you can say 'Mouse ka button dabao,' but many people also just say 'Click karo' in modern Hindi.
'Dabana' is the basic verb. 'Daba dena' is a compound verb that sounds more natural and emphasizes that the action was completed or done suddenly.
No, quite the opposite. In Indian culture, it is a sign of respect and love towards elders.
You can say 'Apni bhavnaon ko mat dabao' or 'Apne jazbaat mat dabao.'
It literally means 'with pressed feet,' but it is an idiom meaning 'quietly' or 'on tiptoe.'
In slang, 'paisa dabana' means to keep someone else's money or to not return a debt. It's like 'sitting' on the money.
It is used when one wrestler pins another to the ground using their weight and strength.
Yes, it is a transitive verb. You must always be pressing 'something'.
No, the pronunciation remains the same regardless of whether you are pressing a button or a protest.
Depending on the context, it could be 'chhodna' (release), 'uthana' (lift), or 'ubharna' (bring out).
خودت رو بسنج 200 سوال
Write a sentence in Hindi using 'dabana' for a doorbell.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Do not suppress your anger.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a child pressing a remote.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Explain the difference between 'dabana' and 'dabna' in one Hindi sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using the idiom 'dabe paon'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government suppressed the news.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Describe a doctor's action using 'dabana'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about pressing a brake while driving.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dabana' in a sentence about a secret.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a polite request to have someone massage your feet.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The rebellion was suppressed.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about squeezing a tube of toothpaste.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dabana' to describe file compression.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using 'dabi hui hansi'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Which button should I press?'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a cat moving quietly.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Use 'dabana' in a sentence about a historical oppression.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about pressing a piano key.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He hid the money in the ground.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about a mother silencing a child.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Press the button' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I pressed the bell' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't suppress your voice' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ask 'Which floor should I press?' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He is massaging his father's feet' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I suppressed my anger' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The news was suppressed' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Press it gently' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The thief entered quietly' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't press the phone screen hard' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The doctor pressed my back' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They suppressed the rebellion ruthlessly' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I will press the remote' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The truth cannot be suppressed' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He hid the papers in the ground' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Press the brake now!' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I like to suppress my emotions' (Sarcastically) in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Press the switch with your finger' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He kept the secret buried' in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please press the bell' (Formal) in Hindi.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen to the phrase: 'बटन दबाओ' (Button dabao). What should you do?
Listen to the phrase: 'पैर दबा दो' (Pair daba do). What is being asked?
Listen to the phrase: 'उसने सच दबाया' (Usne sach dabaya). What did he do?
Listen to the phrase: 'ब्रेक दबाओ!' (Break dabao!). When would you hear this?
Listen to the phrase: 'दबे पाँव' (Dabe paon). What does it imply about the movement?
Listen to the phrase: 'गला मत दबाओ' (Gala mat dabao). What is the person saying?
Listen to the phrase: 'हँसी दबाना मुश्किल है' (Hansi dabana mushkil hai). What is difficult?
Listen to the phrase: 'उसने पैसा दबा लिया' (Usne paisa daba liya). What happened to the money?
Listen to the phrase: 'धीरे से दबाना' (Dheere se dabana). How should you press?
Listen to the phrase: 'विद्रोह को दबा दिया' (Vidroh ko daba diya). What happened to the rebellion?
Listen to the phrase: 'घंटी दबाई?' (Ghanti dabayi?). What is being asked?
Listen to the phrase: 'मुँह दबाओ' (Munh dabao). What is the action?
Listen to the phrase: 'दबाव मत बनाओ' (Dabav mat banao). What is being asked?
Listen to the phrase: 'चाबी दबाओ' (Chaabi dabao). What is being pressed?
Listen to the phrase: 'मिट्टी में दबा दो' (Mitti mein daba do). What should be done?
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The word 'दबाना' is a fundamental Hindi verb that bridges physical pressure (pressing a button) with emotional and social suppression. For example, 'Maine button dabaya' (I pressed the button) uses the same root as 'Usne apna gussa dabaya' (He suppressed his anger).
- Dabana means 'to press' physically (buttons, keys) or 'to massage' (feet).
- It is used metaphorically to mean 'suppressing' emotions, news, or protests.
- Grammatically, it is a transitive verb requiring the 'ne' particle in the past tense.
- Commonly heard in technology, healthcare, household chores, and political news.
Past Tense Agreement
Remember that in the past tense, the verb agrees with the object. 'Maine chaabi (f) dabayi' but 'Maine button (m) dabaya'.
Seva (Service)
If you are in an Indian home, offering to 'paon dabana' for an elder is a very high mark of respect.
Tech Talk
When using a computer, use 'dabana' for keys and 'click karna' for the mouse.
Dental D
Keep your tongue on your teeth for the 'd' sound. If it's on the roof of your mouth, it will sound like a different letter (Dda).
مثال
बटन दबाओ और लाइट जलाओ।
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
आभूषण
B2جواهرات؛ زیور آلات شخصی مانند گردنبند، انگشتر یا دستبند.
आजकल
A2At the present time, in contrast with the past.
आँखें
A2چشمان او زیبا هستند. (Her eyes are beautiful.)
आखिर में
B1در نهایت، پس از مدتی طولانی یا دشواری.
आलमारी
B1کمد یا قفسهای برای نگهداری لباس یا کتاب.
आराम करना
A1استراحت کردن.
आत्मनिर्भर होना
B1To be self-reliant; to be independent.
आठवां
B2Eighth; constituting number eight in a sequence.
आधी रात
A2نیمهشب: لحظه دقیق ساعت 00:00، آغاز روز جدید. وسط شب است.
आवश्यक होना
B2To be necessary, essential, or required.