At the A1 level, learners are just beginning to understand the basics of Hindi demonstratives. 'उस प्रकार' (us prakār) might seem a bit complex at first because it involves two words and an oblique case change. However, at this stage, you can think of it as a fixed phrase that simply means 'in that way.' You use it when you are pointing at something far away. For example, if someone is dancing and you want to say 'I want to dance like that,' you can point and say 'उस प्रकार.' At A1, the focus is on recognizing the 'u' sound as meaning 'that' (distant) and 'prakār' as meaning 'way.' You don't need to worry about the deep grammar yet; just use it to point out methods or types of things you see around you. It helps you move beyond simple nouns and start describing how things are done. You will mostly see it in simple instructions or when comparing two things visually. It's a great 'building block' phrase for your early Hindi vocabulary.
At the A2 level, you are expected to handle routine tasks and simple descriptions. 'उस प्रकार' becomes very useful here for giving and following directions. You should start to see the difference between 'उस प्रकार' (that way) and 'इस प्रकार' (this way). At this level, you can use the phrase to describe your habits or preferences. For example, 'I don't like that kind of food' (मुझे उस प्रकार का खाना पसंद नहीं है). Notice how we add 'kā' to make it 'that kind of.' This is a key A2 skill: using postpositions to link ideas. You should also be able to use it with basic verbs like 'karnā' (to do), 'bolnā' (to speak), and 'khānā' (to eat). This phrase allows you to talk about actions more descriptively. Instead of just saying 'I did it,' you can say 'I did it in that way,' which adds much more detail to your speech. It also helps you understand formal signs or simple instructions in Hindi-speaking environments like train stations or shops.
By the B1 level, you are becoming an intermediate speaker who can handle more abstract concepts. 'उस प्रकार' is no longer just about pointing at physical objects; it's about referring to ideas or methods mentioned earlier in a conversation. You can use it to summarize a point or to compare different strategies. For instance, 'In that way, we can solve the problem' (उस प्रकार से हम समस्या को हल कर सकते हैं). At B1, you should also be comfortable with the emphatic form 'उसी प्रकार' (usī prakār), which means 'in that very way.' This level requires you to understand the register of your language. You will start to notice that 'उस प्रकार' is more formal than 'वैसे' and you will choose between them based on who you are talking to. You might also start seeing 'उस प्रकार' used in relative-correlative sentences like 'जिस प्रकार... उस प्रकार...' (The way... in that way...). This shows you are gaining a better grasp of complex Hindi sentence structures and logical flow.
At the B2 level, you are reaching a higher level of fluency and can understand the nuances of style and tone. 'उस प्रकार' is a staple in your formal writing and academic discussions. You use it to provide precise definitions and to categorize complex information. You can discuss social issues or technical processes using this phrase to indicate specific methodologies. For example, 'Societal changes occur in that way' (समाज में बदलाव उस प्रकार से होते हैं). At this level, you should be able to distinguish between the Arabic-influenced 'उस तरह' and the Sanskrit-influenced 'उस प्रकार' and use the latter to sound more professional or literary. Your ability to use 'उस प्रकार' in the middle of long, complex sentences without losing the grammatical thread is a hallmark of B2 proficiency. You also understand how it can function as both an adverb and part of an adjectival phrase with 'kā/ke/kī' with perfect agreement in gender and number.
At the C1 level, you have a near-native grasp of Hindi and can use 'उस प्रकार' with great precision and variety. You use it in sophisticated arguments to refer back to nuanced points of view. It becomes a tool for cohesion in long essays or speeches. You are also aware of the historical and etymological weight of 'prakār' and might use it to evoke a certain classical feel in your language. You can use the phrase in legal, medical, or scientific Hindi where precision is paramount. For example, in a legal argument, you might say 'उस प्रकार की प्रक्रिया का पालन नहीं किया गया' (That kind of procedure was not followed). Your use of the phrase is seamless, and you can switch between 'उस प्रकार', 'उस तरह', and 'वैसे' to create different rhetorical effects. You also understand the subtle difference between 'उस प्रकार' and 'उस स्वरूप' (that form/nature) and can choose the most appropriate term for high-level philosophical or technical discourse.
At the C2 level, you are a master of the Hindi language. 'उस प्रकार' is just one of many tools in your vast linguistic repertoire. You use it to craft complex, layered sentences that reflect deep thought and cultural awareness. You can analyze literature and point out how an author uses 'उस प्रकार' to create a specific atmosphere or to link different parts of a narrative. You are comfortable with the most archaic or formal uses of the phrase in classical texts and can replicate that style in your own writing if needed. At this level, your understanding of the phrase includes all its possible permutations, emphatic forms, and its role in the broader system of Hindi demonstratives and postpositions. You can use it to express subtle irony, emphasis, or technical precision with the ease of a native speaker. 'उस प्रकार' is not just a phrase to you; it's a versatile instrument for high-level communication and artistic expression in Hindi.

उस प्रकार در ۳۰ ثانیه

  • Means 'in that way' or 'that kind of'.
  • Uses the distal 'us' for things further away.
  • More formal than 'us tarah' or 'vaise'.
  • Can be an adverb or an adjective with 'kā/ke/kī'.
The Hindi phrase उस प्रकार (us prakār) is a demonstrative adverbial construction that translates primarily to 'in that way,' 'in that manner,' or 'of that kind' in English. To understand its usage deeply, one must first break down its morphological components. The word उस (us) is the oblique form of the demonstrative pronoun वह (vaha), which means 'that' or 'he/she/it' when referring to something distant from the speaker. The word प्रकार (prakār) is a noun derived from Sanskrit, meaning 'type,' 'kind,' 'sort,' or 'manner.' When combined, they function as an adverbial phrase that points toward a specific method or style of action that has either been previously mentioned or is physically pointed out in a distal context. This distal nature is crucial; while इस प्रकार (is prakār) refers to 'this way' (something close or just mentioned), उस प्रकार points to something further away in time, space, or conceptual distance.
Grammatical Category
Compound Adverbial Phrase (Demonstrative + Noun)
In daily conversation, speakers use this phrase when they want to emphasize a specific methodology that they are observing or recalling. For instance, if a teacher is showing a student how to solve a math problem and then points to a different, already solved example on the blackboard, they might say, 'Solve it in that way,' utilizing उस प्रकार. It carries a slightly more formal tone than the common alternative उस तरह (us tarah), making it a favorite in literature, formal speeches, and instructional manuals.

यदि आप उस प्रकार मेहनत करेंगे, तो अवश्य सफल होंगे। (If you work hard in that way, you will surely succeed.)

Beyond physical actions, the phrase is used to describe states of being or conceptual frameworks. If someone describes a complex philosophical thought, a listener might respond by saying they cannot think 'in that way.' It acts as a bridge between a specific noun and the action it modifies. In the hierarchy of Hindi demonstratives, उस प्रकार sits in the distal category, alongside वैसे (vaise). However, वैसे is often more versatile and informal, whereas उस प्रकार is precise and emphasizes the 'type' or 'category' of the action.
Register
Formal to Semi-formal; highly common in written Hindi and academic discourse.
In many contexts, उस प्रकार is followed by the particle से (se), becoming उस प्रकार से. This addition doesn't significantly change the meaning but can make the sentence flow better rhythmically, especially in long, complex sentences. For example, 'उस प्रकार से काम करना कठिन है' (It is difficult to work in that manner). The flexibility of Hindi allows for these slight variations, but the core meaning of 'distal methodology' remains constant.

क्या आपने कभी उस प्रकार का भोजन खाया है? (Have you ever eaten that kind of food?)

Here, the phrase modifies the noun 'bhojan' (food) by using the possessive 'kā', showing how 'prakār' acts as a noun within the phrase. This versatility—acting as both an adverbial modifier and a noun phrase—is what makes it a staple of the Hindi language at the A2 and B1 levels. Understanding this word is a gateway to mastering Hindi's system of demonstratives and its Sanskrit-influenced vocabulary.
Literal Translation
'That type' or 'That manner'.

वह उस प्रकार के लोगों से बात नहीं करता। (He does not talk to those kind of people.)

पेंटिंग उस प्रकार से बनाई गई थी। (The painting was made in that way.)

Using उस प्रकार correctly requires an understanding of Hindi sentence structure, specifically the placement of adverbs. Typically, adverbs in Hindi precede the verb they modify. When using उस प्रकार, you are setting a template for the action. For example, in the sentence 'Please write in that way,' the Hindi translation would be 'कृपया उस प्रकार लिखिए' (Kripayā us prakār likhiye). Notice how उस प्रकार comes immediately before the verb लिखिए. This placement provides clarity, ensuring the listener knows exactly which action is being compared or directed.
Sentence Pattern 1
Subject + [us prakār] + Verb (Adverbial usage)
Another common way to use this phrase is with the postposition का/के/की (kā/ke/kī) to function as an adjective. In this case, it means 'that kind of.' For example, 'उस प्रकार का घर' (us prakār kā ghar) means 'that kind of house.' Here, the gender and number of the postposition must agree with the noun being modified. Since 'ghar' is masculine singular, we use 'kā.' If we were talking about 'baatein' (talk/conversations, feminine plural), we would say 'उस प्रकार की बातें' (us prakār kī baatein).

मैं उस प्रकार के व्यवहार को पसंद नहीं करता। (I do not like that kind of behavior.)

In negative sentences, the placement remains the same, usually with the negation marker नहीं (nahīn) following the adverbial phrase but preceding the verb. 'मैंने उस प्रकार नहीं सोचा था' (I had not thought in that way). This highlights how the phrase modifies the entire thought process.
Sentence Pattern 2
[us prakār] + [kā/ke/kī] + Noun (Adjectival usage)
It is also important to note the correlation between जिस प्रकार (jis prakār - in which way) and उस प्रकार. Hindi often uses relative-correlative pairs. For example, 'जिस प्रकार आपने सिखाया, मैंने उस प्रकार किया' (The way you taught, I did it in that way). This is a more advanced structure but is very common in formal writing and logical explanations.

मशीन उस प्रकार से नहीं चलती। (The machine does not work in that manner.)

When emphasizing, you can add the emphatic particle ही (hī) to create उसी प्रकार (usī prakār), meaning 'in that very way' or 'in exactly that manner.' This is extremely common when you want to be very specific and eliminate any other possibilities. For example, 'आपको उसी प्रकार बैठना चाहिए' (You should sit in exactly that way).

क्या आप उस प्रकार की फिल्म देखना चाहते हैं? (Do you want to watch that kind of movie?)

Common Verb Pairings
करना (to do), सोचना (to think), बोलना (to speak), बनाना (to make), चलना (to walk/function).

उन्होंने उस प्रकार से जवाब दिया जैसे उन्हें कोई परवाह न हो। (He answered in that way as if he didn't care.)

You will encounter उस प्रकार in a variety of settings, ranging from the classroom to the courtroom, and from technical manuals to classical literature. In an educational setting, teachers frequently use it to refer to a previously explained method. For example, 'Solve the next ten questions in that way' (अगले दस प्रश्न उस प्रकार हल करें). It provides a linguistic shorthand for complex instructions. In professional environments, during meetings or presentations, speakers use it to refer back to a strategy or a model discussed earlier: 'We need to implement the project in that way' (हमें उस प्रकार से परियोजना को लागू करने की आवश्यकता है).
Context: Academic
Used for referencing methodologies, scientific processes, or mathematical proofs.
In the world of media and news reporting, you'll hear journalists using उस प्रकार to describe events or behaviors. If a politician acts in a specific way that was seen before, a news anchor might say, 'Once again, they acted in that way' (एक बार फिर, उन्होंने उस प्रकार का व्यवहार किया). It adds a layer of formal observation to the report. Similarly, in legal contexts, lawyers and judges use it to describe the 'modus operandi' or the specific manner in which a law was applied or a crime was committed.

समाचार में उस प्रकार की घटनाओं का वर्णन था। (The news contained descriptions of that kind of incident.)

In Bollywood movies or Hindi TV serials, while characters often speak in a more colloquial 'Hinglish' or use 'vaise/aise', उस प्रकार appears in more serious, dramatic, or historical dialogues. A king in a period drama would never say 'vaise'; he would say 'उस प्रकार' to maintain his royal stature and the linguistic authenticity of the era. This makes the phrase an essential tool for understanding different social registers in Hindi media.
Context: Media & Entertainment
Found in formal interviews, documentaries, and historical dramas.
Even in religious and philosophical discourses—which are very common in India—this phrase is ubiquitous. Gurus or scholars explaining the path to enlightenment or a specific ritual will use उस प्रकार to denote the tradition or the prescribed manner of practice. It conveys a sense of established order and precision.

शास्त्रों में उस प्रकार की पूजा का विधान है। (The scriptures prescribe that kind of worship.)

इतिहास में उस प्रकार के कई उदाहरण मिलते हैं। (Many such examples are found in history.)

क्या आप उस प्रकार की मेहनत के लिए तैयार हैं? (Are you ready for that kind of hard work?)

Context: Professional
Standard in business emails and formal project documentation.
One of the most frequent mistakes for English speakers learning Hindi is confusing उस प्रकार (us prakār) with इस प्रकार (is prakār). This is essentially the 'that' vs 'this' distinction. Using 'is prakār' when you mean to point to a distant or previously mentioned method can confuse the listener, as they will look for something immediate or currently being demonstrated. Always remember: 'I' for Immediate (is), 'U' for Under-there/further (us).
Mistake 1
Confusing 'Is' (This) with 'Us' (That).
Another common error is the omission of the oblique case. Some beginners might try to say 'vaha prakār' (वहा प्रकार). This is grammatically incorrect because 'prakār' acts as a noun that forces the preceding demonstrative into the oblique case 'us'. In Hindi, when a demonstrative pronoun is used as an adjective for a noun, it must match the case requirements of the sentence. Since 'prakār' is part of an adverbial phrase here, 'us' is the required form.

Incorrect: वह प्रकार से करो। (Vaha prakār se karo.)
Correct: उस प्रकार से करो। (Us prakār se karo.)

Misusing the postposition 'se' is another area of confusion. While 'us prakār' and 'us prakār se' are often interchangeable, students sometimes use 'kā' (of) when they mean 'se' (by/with). Remember: 'us prakār kā' means 'that kind OF [something]', while 'us prakār se' means 'IN that manner'. For example, 'उस प्रकार का आदमी' (that kind of man) vs 'उस प्रकार से काम करो' (work in that way). Mixing these up can change the entire meaning of your sentence from describing a person to describing an action.
Mistake 2
Mixing 'kā' (adjective) with 'se' (adverb).
Learners also struggle with the register. Using उस प्रकार in a very casual setting with friends might sound a bit stiff or overly formal, like saying 'in that particular manner' while hanging out at a cafe. In such cases, वैसे (vaise) or उस तरह (us tarah) is much more natural. Conversely, using 'vaise' in a formal essay is often seen as too colloquial. Matching the word to the context is a key skill.

Formal: उस प्रकार की नीति आवश्यक है। (That kind of policy is necessary.)
Informal: वैसे मत करो। (Don't do it that way.)

Lastly, watch out for the pronunciation of 'prakār'. Many English speakers tend to swallow the 'a' sounds. It is 'pra-kaar', with a clear 'a' sound in the second syllable. Failing to pronounce the 'r' at the end clearly can also make the word sound like 'prakā', which is not a word.
Mistake 3
Using 'us prakār' in extremely casual slang-filled conversations.

क्या आपने उस प्रकार के परिणाम की उम्मीद की थी? (Did you expect that kind of result?)

Hindi offers several ways to say 'in that way' or 'that kind of,' and choosing the right one depends on the context and desired level of formality. The most direct and common alternative is उस तरह (us tarah). While प्रकार (prakār) is of Sanskrit origin, तरह (tarah) comes from Arabic. In modern Hindi, they are very similar, but तरह is slightly more common in everyday speech and less formal than प्रकार.
Comparison: Prakār vs Tarah
Prakār (Sanskrit-based) is formal/academic; Tarah (Arabic-based) is neutral/conversational.
Another major alternative is the single word वैसे (vaise). This is a pronominal adverb. It is the most versatile and informal way to say 'that way' or 'like that.' However, वैसे can also mean 'by the way' or 'anyway,' which can lead to ambiguity that उस प्रकार avoids. If you want to be absolutely clear that you are talking about a specific method, उस प्रकार is the better choice.

Casual: वैसे मत बोलो। (Don't speak that way.)
Formal: उस प्रकार से बात करना अनुचित है। (Speaking in that manner is inappropriate.)

For the meaning 'that kind of,' you can also use वैसा (vaisā). This is an adjective that changes based on gender and number (vaisā, vaise, vaisī). While 'उस प्रकार का' (us prakār kā) and 'वैसा' (vaisā) are often interchangeable, 'us prakār kā' sounds more analytical and categorized.
Comparison: Us prakār kā vs Vaisā
'Us prakār kā' emphasizes the category/type; 'Vaisā' is a general comparison of likeness.
In more technical or philosophical contexts, you might encounter तद्रूप (tadrūp), which means 'in that form' or 'identically,' though this is very rare in common speech. Similarly, तथा (tathā) can sometimes be used in classical Hindi to mean 'so' or 'in that manner,' particularly in the phrase 'यथा... तथा...' (as... so...).

यथा राजा, तथा प्रजा। (As the king, so the subjects - a variation of 'in that way'.)

Lastly, the opposite of उस प्रकार is इस प्रकार (is prakār), which means 'in this way.' Mastering these pairs (is/us, aise/vaise, is tarah/us tarah) is essential for navigating Hindi's spatial and conceptual logic.

हमें उस प्रकार के समाधान की नहीं, बल्कि इस प्रकार के समाधान की ज़रूरत है। (We don't need that kind of solution, but rather this kind of solution.)

Summary Table
1. उस प्रकार: Formal, distal. 2. उस तरह: Neutral, distal. 3. वैसे: Informal, distal. 4. इस प्रकार: Formal, proximal.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The word 'prakār' is a cognate with many other words starting with 'pra-' in Hindi, all of which usually denote a forward or prominent quality, like 'prakāsh' (light) or 'pragatī' (progress).

راهنمای تلفظ

UK /ʊs pɾəˈkɑːɾ/
US /ʊs pɾəˈkɑːr/
The stress is slightly on the second syllable of 'prakār' (the long 'ā').
هم‌قافیه با
सरकार (sarkār) उपकार (upkār) बेकार (bekār) आकार (ākār) विकार (vikār) प्रसार (prasār) विचार (vichār) संसार (sansār)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'us' as 'oos' (long u). It should be short.
  • Swallowing the 'r' in 'prakār'.
  • Mispronouncing 'pra' as 'per'. It should be a quick 'pr' blend.
  • Making the 'ā' in 'prakār' too short.
  • Confusing 'us' with 'is' (iss).

سطح دشواری

خواندن 2/5

Easy to recognize in text due to the distinct 'prakār' word.

نوشتن 3/5

Requires knowledge of oblique case and gender agreement for 'kā/ke/kī'.

صحبت کردن 3/5

Needs practice to use in the correct formal register compared to 'vaise'.

گوش دادن 2/5

Clear pronunciation makes it easy to pick up in audio.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

वह (vaha) उस (us) प्रकार (prakār) का (kā) से (se)

بعداً یاد بگیرید

इस प्रकार (is prakār) किस प्रकार (kis prakār) जिस प्रकार (jis prakār) वैसे (vaise) तरह (tarah)

پیشرفته

तद्रूप (tadrūp) स्वरूप (swarūp) प्रणाली (praṇālī) पद्धति (paddhati) प्रक्रिया (prakriyā)

گرامر لازم

Oblique Case with Postpositions

Vaha becomes 'Us' when followed by 'prakār'.

Gender Agreement of Kā/Ke/Kī

Us prakār 'kā' ghar (Masculine), Us prakār 'kī' gārī (Feminine).

Adverbial Placement

Place 'us prakār' before the verb.

Emphatic Particle 'Hī'

Us + hī = Usī (exactly that).

Relative-Correlative Pairs

Jis prakār... us prakār... (The way... in that way...).

مثال‌ها بر اساس سطح

1

उस प्रकार करो।

Do it in that way.

A simple command using the distal 'us'.

2

मुझे उस प्रकार का पेन चाहिए।

I want that kind of pen.

Using 'kā' to mean 'that kind of'.

3

वह उस प्रकार बोलता है।

He speaks in that way.

Subject + adverb phrase + verb.

4

उस प्रकार का घर बड़ा है।

That kind of house is big.

Adjectival use modifying the noun 'ghar'.

5

क्या आप उस प्रकार नाच सकते हैं?

Can you dance in that way?

Question form with 'kyā'.

6

उस प्रकार मत देखो।

Don't look in that way.

Negative command with 'mat'.

7

वह उस प्रकार की टोपी पहनता है।

He wears that kind of hat.

Feminine 'kī' matching 'topī'.

8

मैं उस प्रकार काम करता हूँ।

I work in that way.

Present simple tense.

1

आपको उस प्रकार से लिखना चाहिए।

You should write in that manner.

Using 'se' for emphasis on the manner.

2

उस प्रकार के लोग बहुत मेहनती होते हैं।

Those kind of people are very hardworking.

Plural 'ke' matching 'log'.

3

मैंने उस प्रकार की फिल्म पहले देखी है।

I have seen that kind of movie before.

Present perfect tense.

4

वह उस प्रकार से गाड़ी नहीं चलाता।

He doesn't drive the car in that way.

Negative sentence with 'nahīn'.

5

क्या आपने उस प्रकार का खाना खाया है?

Have you eaten that kind of food?

Interrogative with perfective verb.

6

उस प्रकार की बातें मत करो।

Don't talk that kind of stuff.

Feminine plural agreement 'kī'.

7

मशीन उस प्रकार से काम करती है।

The machine works in that way.

Describing a process.

8

उस प्रकार का रंग मुझे पसंद नहीं।

I don't like that kind of color.

Preference statement.

1

जिस प्रकार उसने कहा, मैंने उसी प्रकार किया।

The way he said, I did it in exactly that way.

Relative-correlative structure with emphatic 'hī'.

2

उस प्रकार की समस्याओं का समाधान कठिन है।

Solving those kind of problems is difficult.

Genitive case with plural noun.

3

वह उस प्रकार से व्यवहार कर रहा था जैसे वह डर गया हो।

He was behaving in that way as if he were scared.

Subjunctive mood with 'jaise'.

4

हमें उस प्रकार की नीति अपनाने की ज़रूरत है।

We need to adopt that kind of policy.

Infinitive 'apnāne' with 'kī zarūrat'.

5

उस प्रकार से सोचने पर आपको सच पता चलेगा।

By thinking in that way, you will find the truth.

Oblique infinitive 'sochne par'.

6

क्या आप उस प्रकार की स्थिति में शांत रह सकते हैं?

Can you stay calm in that kind of situation?

Locative context.

7

उस प्रकार के व्यवहार से रिश्ते खराब हो सकते हैं।

Relationships can be ruined by that kind of behavior.

Potential mood with 'sakte hain'.

8

वह उस प्रकार की कला का बहुत बड़ा प्रशंसक है।

He is a very big fan of that kind of art.

Subject-complement structure.

1

उस प्रकार की ऐतिहासिक घटनाओं का गहरा प्रभाव पड़ता है।

Those kind of historical events have a deep impact.

Complex subject with 'kā' agreement.

2

लेखक ने उस प्रकार के समाज का चित्रण किया है।

The author has portrayed that kind of society.

Perfective aspect with transitive verb.

3

उस प्रकार से कार्य करने से उत्पादकता बढ़ती है।

Working in that manner increases productivity.

Gerundial phrase as a subject.

4

क्या सरकार उस प्रकार के सुधारों के लिए तैयार है?

Is the government ready for those kind of reforms?

Interrogative with complex noun phrase.

5

उस प्रकार की विचारधारा आज के समय में प्रासंगिक नहीं है।

That kind of ideology is not relevant in today's time.

Negative statement with abstract noun.

6

उन्होंने उस प्रकार से अपनी बात रखी कि सब दंग रह गए।

He presented his point in such a way that everyone was stunned.

Resultative clause with 'ki'.

7

उस प्रकार के निवेश में जोखिम अधिक होता है।

In that kind of investment, the risk is high.

Locative 'mein' with 'us prakār'.

8

वह उस प्रकार की चुनौतियों का सामना करने में सक्षम है।

He is capable of facing those kind of challenges.

Adjective 'saksham' with infinitive.

1

उस प्रकार की दार्शनिक मान्यताओं का विश्लेषण करना आवश्यक है।

It is necessary to analyze those kind of philosophical beliefs.

Formal academic register.

2

न्यायालय ने उस प्रकार के तर्कों को खारिज कर दिया।

The court rejected those kind of arguments.

Legal terminology 'khārij karnā'.

3

उस प्रकार से की गई व्याख्या भ्रामक हो सकती है।

An explanation given in that manner can be misleading.

Passive-style participle 'kī gaī'.

4

वैज्ञानिकों ने उस प्रकार के प्रयोगों पर प्रतिबंध लगा दिया है।

Scientists have imposed a ban on those kind of experiments.

Transitive verb with 'par'.

5

उस प्रकार की संवेदनशीलता एक कलाकार के लिए अनिवार्य है।

That kind of sensitivity is mandatory for an artist.

Abstract noun with 'anivārya'.

6

उन्होंने उस प्रकार से अपनी भावनाओं को व्यक्त किया कि कविता बन गई।

He expressed his emotions in such a way that it became poetry.

Creative register.

7

उस प्रकार की आर्थिक मंदी से उबरना मुश्किल है।

It is difficult to recover from that kind of economic recession.

Complex gerund with 'se ubarnā'.

8

क्या आप उस प्रकार के नैतिक संकट का समाधान कर सकते हैं?

Can you resolve that kind of moral crisis?

Moral/Ethical context.

1

उस प्रकार की विसंगतियों का निराकरण ही शोध का मुख्य उद्देश्य है।

The main objective of the research is the resolution of those kind of anomalies.

Highly formal Sanskritized Hindi.

2

उस प्रकार से रचित साहित्य कालजयी होता है।

Literature composed in that manner becomes timeless.

Literary term 'kālajayī'.

3

प्रकृति उस प्रकार से अपना संतुलन बनाए रखती है जिसे हम समझ नहीं पाते।

Nature maintains its balance in that way which we cannot understand.

Complex relative clause.

4

उस प्रकार की सत्तावादी प्रवृत्तियों का विरोध लोकतंत्र के लिए शुभ है।

Opposing those kind of authoritarian tendencies is good for democracy.

Political/Philosophical discourse.

5

उस प्रकार की मनोवैज्ञानिक जटिलताओं को सुलझाना एक चुनौती है।

Untangling those kind of psychological complexities is a challenge.

Advanced psychological context.

6

उन्होंने उस प्रकार से अपनी विरासत को संजोया है कि वह आज भी जीवित है।

They have preserved their heritage in such a way that it is still alive today.

Cultural/Historical register.

7

उस प्रकार की आध्यात्मिक चेतना विरले ही लोगों में पाई जाती है।

That kind of spiritual consciousness is rarely found in people.

Emphatic 'virle hī' (very rare).

8

उस प्रकार के वैश्विक संकटों के लिए सामूहिक प्रयास अनिवार्य हैं।

Collective efforts are mandatory for those kind of global crises.

Global/Diplomatic context.

مترادف‌ها

उस तरह वैसे उस ढंग से उस विधि से उस रीति से तथा उस स्वरूप में उस श्रेणी का

متضادها

इस प्रकार ऐसे इस तरह अन्य प्रकार से

ترکیب‌های رایج

उस प्रकार का व्यवहार
उस प्रकार से काम करना
उस प्रकार की घटना
उस प्रकार की सोच
उस प्रकार की स्थिति
उसी प्रकार से
उस प्रकार का भोजन
उस प्रकार की शिक्षा
उस प्रकार की व्यवस्था
उस प्रकार के कपड़े

عبارات رایج

उस प्रकार से

— In that manner. Used to add flow to a sentence.

उस प्रकार से चलना सीखो।

उस प्रकार का

— That kind of. Used as an adjective.

उस प्रकार का फल मीठा होता है।

उसी प्रकार

— In exactly that way. Used for strong emphasis.

उसी प्रकार यहाँ भी बारिश हुई।

ठीक उस प्रकार

— Just in that way. Used for precise comparison.

ठीक उस प्रकार जैसे मैंने बताया था।

लगभग उस प्रकार

— Almost in that way. Used for approximation.

यह लगभग उस प्रकार का ही है।

उस प्रकार की चीज़ें

— Those kind of things. General reference.

मुझे उस प्रकार की चीज़ें पसंद नहीं।

उस प्रकार का आदमी

— That kind of man. Categorizing people.

वह उस प्रकार का आदमी नहीं है।

उस प्रकार का परिणाम

— That kind of result. Discussing outcomes.

उस प्रकार का परिणाम अपेक्षित था।

उस प्रकार की मदद

— That kind of help. Specific assistance.

हमें उस प्रकार की मदद चाहिए।

उस प्रकार का जीवन

— That kind of life. Discussing lifestyle.

वह उस प्रकार का जीवन जीना चाहता है।

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

उस प्रकार vs इस प्रकार

Means 'in THIS way'. Distal vs Proximal confusion.

उस प्रकार vs उस प्रकारा

Common misspelling. The word is 'prakār' (masculine).

उस प्रकार vs उस प्रकाश

Confusion between 'prakār' (type) and 'prakāsh' (light).

اصطلاحات و عبارات

"उस प्रकार की हवा"

— A trend or a specific atmosphere in society.

आजकल उस प्रकार की हवा चल रही है।

Metaphorical
"उसी प्रकार की मिट्टी"

— Having the same basic character or nature.

वे दोनों उसी प्रकार की मिट्टी के बने हैं।

Informal
"उस प्रकार का रंग चढ़ना"

— To be influenced by a certain style or ideology.

उस पर अब उस प्रकार का रंग चढ़ गया है।

Colloquial
"उस प्रकार का खेल"

— A specific deceptive tactic or strategy.

वह हमेशा उस प्रकार का खेल खेलता है।

Sarcastic
"उस प्रकार की आग"

— A specific type of passion or anger.

उसके मन में उस प्रकार की आग थी।

Literary
"उस प्रकार का रास्ता"

— A specific course of action or life path.

उसने उस प्रकार का रास्ता चुना।

Neutral
"उस प्रकार का ढांचा"

— A specific structure or framework.

समाज का उस प्रकार का ढांचा अब बदल रहा है।

Academic
"उस प्रकार की आवाज़"

— A specific tone or opinion being voiced.

राजनीति में उस प्रकार की आवाज़ ज़रूरी है।

Formal
"उस प्रकार का चश्मा"

— A specific perspective or way of looking at things.

दुनिया को उस प्रकार के चश्मे से मत देखो।

Idiomatic
"उस प्रकार का फल मिलना"

— To get a result that matches one's actions.

जैसे कर्म, उस प्रकार का फल।

Proverbial

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

उस प्रकार vs तरह

Both mean 'way' or 'manner'.

Prakār is Sanskrit-based and more formal; Tarah is Arabic-based and more conversational.

उस तरह (Casual) vs उस प्रकार (Formal).

उस प्रकार vs वैसे

Both translate to 'that way'.

Vaise is an informal, single-word adverb; Us prakār is a more precise, multi-word phrase.

वैसे करो (Informal) vs उस प्रकार से कार्य करें (Formal).

उस प्रकार vs वैसा

Both mean 'that kind of'.

Vaisā is a demonstrative adjective that changes form; Us prakār kā is more categorizing.

वैसा घर (Like that house) vs उस प्रकार का घर (That type of house).

उस प्रकार vs रीति

Both mean 'manner'.

Rīti refers specifically to tradition, custom, or ritualistic manner.

उस रीति से पूजा (Worship in that traditional manner).

उस प्रकार vs ढंग

Both mean 'manner'.

Dhang refers to personal style, technique, or a 'knack' for doing something.

उसके काम करने का ढंग (His style of working).

الگوهای جمله‌سازی

A1

[us prakār] + [Verb]

उस प्रकार करो।

A2

[us prakār] + [kā/ke/kī] + [Noun]

उस प्रकार का घर।

B1

[usī prakār] + [Verb]

उसने उसी प्रकार जवाब दिया।

B1

[jis prakār]... [us prakār]...

जिस प्रकार आप चाहें, उस प्रकार करें।

B2

[us prakār] + [se] + [Verb Phrase]

उस प्रकार से काम करना लाभकारी है।

C1

[us prakār] + [kī] + [Abstract Noun]

उस प्रकार की विचारधारा का प्रभाव।

C1

[us prakār] + [se] + [Passive Participle]

उस प्रकार से की गई कार्रवाई।

C2

[Complex Noun Phrase] + [us prakār] + [Verb]

वैश्विक अर्थव्यवस्था उस प्रकार विकसित हुई।

خانواده کلمه

اسم‌ها

प्रकार (prakār) - Type/Kind
प्रकारता (prakārtā) - Typology (Rare)

فعل‌ها

प्रकारित करना (prakārit karnā) - To categorize (Rare)

صفت‌ها

प्रकारगत (prakārgat) - Categorical
विभिन्न प्रकार के (vibhinn prakār ke) - Of various kinds

مرتبط

तरह (tarah)
विधि (vidhi)
रीति (rīti)
ढंग (dhang)
शैली (shailī)

نحوه استفاده

frequency

Very common in written Hindi and formal speech; moderately common in daily conversation.

اشتباهات رایج
  • Using 'vaha prakār' instead of 'us prakār'. उस प्रकार (us prakār)

    In Hindi, demonstratives change to the oblique form ('us') when they modify a noun in a phrase.

  • Confusing 'is prakār' with 'us prakār'. उस प्रकार (for 'that way')

    'Is' is for 'this' (close), 'Us' is for 'that' (far).

  • Forgetting gender agreement with 'kā/ke/kī'. उस प्रकार की लड़की (us prakār kī larkī)

    The postposition must match the gender of the noun ('larkī' is feminine).

  • Using 'us prakār' for 'by the way'. वैसे (vaise)

    'Us prakār' only means 'in that manner', not the conversational filler 'by the way'.

  • Pronouncing 'prakār' as 'praker'. प्रकार (prakār)

    The 'ā' sound is long, like in 'father', not a short 'e' sound.

نکات

Case Agreement

Always check the gender of the noun you are describing. If it is feminine, use 'us prakār kī'. If masculine, 'us prakār kā'.

Formal Writing

In exams or business letters, favor 'us prakār' over 'us tarah' to demonstrate a sophisticated vocabulary.

Use Gestures

Since 'us' is distal, it feels more natural to use 'us prakār' while pointing at something or looking away from the immediate vicinity.

Identify Patterns

Listen for 'jis prakār... us prakār...' in speeches. It's a classic rhetorical device used by good Hindi orators.

The 'U' Rule

Associate the 'U' in 'Us' with 'Up there' or 'Under there' to remember it refers to things further away.

Emphatic Form

Use 'usī prakār' when you want to say 'likewise' or 'in the same way' in a comparison.

Avoid Repetition

If you have already used 'vaise', switch to 'us prakār' in the next sentence to keep your writing varied and interesting.

The Long 'A'

Don't rush the 'prakār'. The long vowel 'ā' is what gives the word its proper weight and clarity.

Categorization

Use 'us prakār kā' when you are talking about a class of objects rather than a specific single object.

Postposition 'Se'

Add 'se' after 'us prakār' if you are modifying a verb that implies a process (e.g., working, solving, building).

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'US' as 'Under-there' (far away) and 'PRA-KAR' as 'Pro-Car'. If you want to drive a car like that 'Pro' over there, you do it 'US PRAKAR'.

تداعی تصویری

Imagine a person pointing a long stick at a specific way of painting a wall far across the room. The distance represents 'us' and the painting style represents 'prakār'.

شبکه واژگان

Method Manner Type Kind Distal Formal Instructional Comparative

چالش

Try to describe three things you see in a video using 'उस प्रकार'. For example: 'He is running in that way' or 'That kind of bird is beautiful'.

ریشه کلمه

The phrase is a combination of the Hindi demonstrative 'us' and the Sanskrit-derived noun 'prakār'. 'Prakār' comes from the Sanskrit root 'kṛ' (to do/make) with the prefix 'pra-', literally meaning 'a making forth' or 'a manner of doing'.

معنای اصلی: A specific form, manner, or variety of an action or object.

Indo-Aryan (derived from Sanskrit).

بافت فرهنگی

No specific sensitivities, but using it too much in casual conversation can make you seem aloof or 'stiff'.

English speakers often use 'like that' for both proximal and distal references. Hindi is much more precise, requiring 'us prakār' specifically for things that are not immediate.

Found frequently in the Hindi translations of the Bhagavad Gita to describe different types of yoga or devotion. Used in Premchand's stories to describe the specific mannerisms of villagers or officials. Common in government of India notifications (Rajbhasha Hindi) for procedural instructions.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Giving Instructions

  • उस प्रकार से लिखिए
  • उस प्रकार से जोड़िए
  • उस प्रकार से मत खोलिए
  • उस प्रकार से सफाई करें

Shopping/Selecting

  • उस प्रकार का दिखाओ
  • उस प्रकार की शर्ट
  • उस प्रकार के जूते
  • उस प्रकार का दाम

Comparing Actions

  • वह उस प्रकार नाचता है
  • वह उस प्रकार गाती है
  • वह उस प्रकार सोचता है
  • वह उस प्रकार बोलता है

Formal Meetings

  • उस प्रकार की योजना
  • उस प्रकार का निर्णय
  • उस प्रकार की चर्चा
  • उस प्रकार का डेटा

Storytelling

  • उस प्रकार का राजा
  • उस प्रकार का जादू
  • उस प्रकार का अंत
  • उस प्रकार की यात्रा

شروع‌کننده‌های مکالمه

"क्या आपने कभी उस प्रकार का संगीत सुना है?"

"क्या हम उस प्रकार से इस समस्या को हल कर सकते हैं?"

"क्या आपको उस प्रकार के लोग पसंद हैं जो बहुत बोलते हैं?"

"क्या आपने उस प्रकार की फिल्म देखी है जो कल टीवी पर थी?"

"क्या आप उस प्रकार का काम करना चाहेंगे?"

موضوعات نگارش

आज मैंने एक व्यक्ति को देखा जो उस प्रकार से चल रहा था जैसे वह बहुत जल्दी में हो।

मेरे बचपन में, लोग उस प्रकार से त्योहार नहीं मनाते थे जैसे आज मनाते हैं।

अगर मुझे उस प्रकार का अवसर मिले, तो मैं अपनी ज़िंदगी बदल दूँगा।

क्या आज की दुनिया में उस प्रकार की ईमानदारी बची है?

मैंने कल एक पुरानी किताब पढ़ी जिसमें उस प्रकार के समाज का वर्णन था।

سوالات متداول

10 سوال

While it is more formal than 'उस तरह', it is not exclusively for formal settings. You can use it in daily life when you want to be very clear about a specific method you are pointing to. However, in very casual slangy talk, it might sound a bit out of place.

Grammatically, they are very similar. The addition of 'से' (se) emphasizes the 'manner' or 'by means of that method.' In many sentences, they are interchangeable, but 'से' often makes the sentence sound more complete in formal writing.

Yes, but you must use it with 'के' as an adjective: 'उस प्रकार के लोग' (Those kind of people). It is a common way to categorize people based on their behavior or traits.

You use the emphatic form 'उसी प्रकार' (usī prakār). The 'hī' particle blends with 'us' to create 'usī', which adds the meaning of 'exactly' or 'only'.

It is a masculine noun. This is why we use 'उस प्रकार का' (masculine) and 'उस प्रकार के' (plural), and only use 'उस प्रकार की' when the *following* noun is feminine.

No. The word for 'by the way' is 'वैसे' (vaise). 'उस प्रकार' strictly refers to the manner or type of something.

The direct opposite is 'इस प्रकार' (is prakār), which means 'in this way' or 'of this kind' (proximal).

Yes. Starting a sentence with 'उस प्रकार...' usually means 'In that way...' or 'That kind of...', often referring back to a previous paragraph or situation.

Yes, very frequently. It is used to describe experimental procedures, classifications of species, or mathematical methods.

Say 'pra' (like in 'practice') and then 'kaar' (like 'car' but with a long 'aa' sound). Make sure the 'r' at the end is light but audible.

خودت رو بسنج 190 سوال

writing

Translate: 'Do it in that way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't like that kind of behavior.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'He speaks in that manner.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We need that kind of policy.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The machine works in that way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I have seen that kind of movie.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Don't think in that way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Those kind of people are good.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'She was singing in that way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Just in that way, he failed.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'In exactly that way, I did it.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'That kind of art is expensive.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Can you drive in that way?'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'That kind of result is expected.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Society works in that way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'That kind of challenge is big.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'They answered in that way.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't eat that kind of food.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'In that way, the problem is solved.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The writer described that kind of world.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'In that way.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'That kind of book.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Do it in that manner.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I don't like that kind of talk.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Exactly in that way.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'That kind of weather is good.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'He works in that way.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I want that kind of mobile.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Don't look in that way.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'In that way, we will win.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'That kind of answer is wrong.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'She dances in that way.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'That kind of situation is difficult.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Think in that way.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'I saw that kind of bird.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'In that way, it works.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Those kind of trees are tall.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'Speak in that way.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'That kind of car is fast.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say: 'In that way, everything is fine.'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'उस प्रकार'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'उस प्रकार का'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'उस प्रकार की'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'उसी प्रकार'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify: 'उस प्रकार से'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Identify the difference: 'Is prakār' vs 'Us prakār'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'वह उस प्रकार गाती है।' Who is the subject?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उस प्रकार का काम मत करो।' What is forbidden?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उसी प्रकार यहाँ भी बारिश हुई।' What happened here too?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उस प्रकार की बातें छोड़ो।' What should be left?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'क्या आप उस प्रकार देख सकते हैं?' What is being asked?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उस प्रकार के जूते महंगे हैं।' What is expensive?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'जिस प्रकार मैं करूँ, उस प्रकार करो।' What is the instruction?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उस प्रकार की शांति दुर्लभ है।' What is rare?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: 'उस प्रकार से मत सोचो।' What is the advice?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 190 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!