A1 Idiom غیر رسمی

S neba u rebra

Out of the blue

معنی

Suddenly and unexpectedly

🌍

زمینه فرهنگی

In Croatia, directness is valued, but 's neba pa u rebra' is often a sign that someone has skipped the necessary social 'warming up' period, usually involving coffee. In the Dalmatian region, where the pace of life is slower ('pomalo'), this phrase is used even more frequently to criticize anyone who tries to rush a conversation or a decision. In modern Croatian startups, this phrase is sometimes used positively to describe 'cutting to the chase' and being efficient, though it still retains its 'shock' meaning. Among the diaspora, this phrase is a nostalgic marker of 'Balkan temperament'—the idea that people are blunt, honest, and sometimes startlingly direct.

💡

The 'Pa' is Optional

You can say 'S neba u rebra' or 'S neba pa u rebra'. Both are correct, but adding 'pa' makes it sound more traditional and dramatic.

⚠️

Don't use with 'Iz'

Avoid saying 'Iz neba'. In Croatian, things fall 's' (off/from) the sky, not 'iz' (out of) the sky.

معنی

Suddenly and unexpectedly

💡

The 'Pa' is Optional

You can say 'S neba u rebra' or 'S neba pa u rebra'. Both are correct, but adding 'pa' makes it sound more traditional and dramatic.

⚠️

Don't use with 'Iz'

Avoid saying 'Iz neba'. In Croatian, things fall 's' (off/from) the sky, not 'iz' (out of) the sky.

🎯

Perfect for Complaints

This is the best phrase to use when you want to complain to a third party about someone being rude or too direct.

خودت رو بسنج

Fill in the missing words to complete the idiom.

Pitao me za posudbu novca s ____ pa u ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: neba / rebra

The standard form of the idiom is 's neba pa u rebra'.

Which situation best fits the phrase 's neba pa u rebra'?

A friend you haven't talked to in years calls you and asks for a huge favor immediately.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: S neba pa u rebra

This situation describes a sudden, blunt request without any introduction.

Complete the dialogue.

Marko: 'Znaš, odlučio sam dati otkaz.' Ivan: 'Što? Pa to je došlo ____!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: s neba pa u rebra

Ivan is expressing shock at Marko's sudden decision.

Choose the most natural sentence.

How would you describe a sudden, blunt question?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pitao me s neba pa u rebra.

The preposition 's' and the plural 'rebra' are the correct forms.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing words to complete the idiom. جای خالی A1

Pitao me za posudbu novca s ____ pa u ____.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: neba / rebra

The standard form of the idiom is 's neba pa u rebra'.

Which situation best fits the phrase 's neba pa u rebra'? situation_matching A2

A friend you haven't talked to in years calls you and asks for a huge favor immediately.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: S neba pa u rebra

This situation describes a sudden, blunt request without any introduction.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

Marko: 'Znaš, odlučio sam dati otkaz.' Ivan: 'Što? Pa to je došlo ____!'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: s neba pa u rebra

Ivan is expressing shock at Marko's sudden decision.

Choose the most natural sentence. Choose A2

How would you describe a sudden, blunt question?

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pitao me s neba pa u rebra.

The preposition 's' and the plural 'rebra' are the correct forms.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

5 سوال

The phrase itself isn't rude, but it describes behavior that can be seen as rude or lacking tact.

Yes, but it's less common. Usually, we use it for things that are slightly awkward or shocking.

Yes, it is a standard idiom understood from Zagreb to Dubrovnik.

'Iznenada' just means 'suddenly.' 'S neba pa u rebra' adds the flavor of being blunt and unprepared.

Only if you have a very close and casual relationship with the recipient. Otherwise, stick to 'neočekivano'.

عبارات مرتبط

🔗

Grom iz vedra neba

similar

A bolt from the blue.

🔄

Iz čista mira

synonym

Out of nowhere / for no reason.

🔗

Bez dlake na jeziku

builds on

To have no hair on one's tongue (to be very direct).

🔗

Pasti s kruške

contrast

To fall from a pear tree (to be confused/clueless).

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!