A1 Idiom غیر رسمی

Լեզվիդ տակ մի բան կա

լեզվիդ տակ մի բան կա

Something under your tongue

معنی

You are hiding something.

🌍

زمینه فرهنگی

Armenians value 'համեստություն' (modesty) and 'զսպվածություն' (restraint) in speech. Sometimes, not saying everything is seen as a virtue, but this idiom is used when that restraint becomes suspicious. In the capital, this phrase is often used in the 'coffee culture' (սուրճի սեղան) where gossip and social reading are common pastimes. In business, transparency is growing, but older generations may still use indirectness. This phrase helps 'break the ice' and get to the real point of a meeting. In the Diaspora (USA, France, etc.), this idiom is a way to maintain cultural connection through 'internal' language that outsiders don't understand.

💡

Use with a smile

If you use this playfully, it's a great way to bond. If you use it with a flat face, it's a serious accusation.

⚠️

Suffixes matter

Don't forget the -դ (your) or -ս (my). 'Լեզվի տակ' without a suffix sounds incomplete.

معنی

You are hiding something.

💡

Use with a smile

If you use this playfully, it's a great way to bond. If you use it with a flat face, it's a serious accusation.

⚠️

Suffixes matter

Don't forget the -դ (your) or -ս (my). 'Լեզվի տակ' without a suffix sounds incomplete.

خودت رو بسنج

Fill in the missing word to complete the idiom.

Լեզվիդ ___ մի բան կա:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: տակ

The idiom specifically uses 'տակ' (under).

What does 'Լեզվիդ տակ մի բան կա' mean?

Choose the correct meaning:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are hiding a secret.

This is the figurative meaning of the idiom.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

Անի: Ինչո՞ւ ես լռում: Արամ: Ոչինչ... Անի: Չեմ հավատում, ___________:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: լեզվիդ տակ մի բան կա

Ani is speaking to Aram (you), so she uses the suffix '-դ'.

Match the sentence to the situation.

Match: 'Նրա լեզվի տակ մի բան կա:'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are talking about your suspicious neighbor.

'Նրա' means 'his/her', so it refers to a third person.

🎉 امتیاز: /4

ابزارهای بصری یادگیری

بانک تمرین

4 تمرین‌ها
Fill in the missing word to complete the idiom. جای خالی A1

Լեզվիդ ___ մի բան կա:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: տակ

The idiom specifically uses 'տակ' (under).

What does 'Լեզվիդ տակ մի բան կա' mean? Choose A1

Choose the correct meaning:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are hiding a secret.

This is the figurative meaning of the idiom.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion A2

Անի: Ինչո՞ւ ես լռում: Արամ: Ոչինչ... Անի: Չեմ հավատում, ___________:

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: լեզվիդ տակ մի բան կա

Ani is speaking to Aram (you), so she uses the suffix '-դ'.

Match the sentence to the situation. situation_matching A2

Match: 'Նրա լեզվի տակ մի բան կա:'

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: You are talking about your suspicious neighbor.

'Նրա' means 'his/her', so it refers to a third person.

🎉 امتیاز: /4

سوالات متداول

10 سوال

Not inherently, but it is informal. Use it with people you know well.

No, for that use 'Լեզվիս ծայրին է' (It's on the tip of my tongue).

You can say 'Դուք ինչ-որ բան եք թաքցնում' (You are hiding something).

No, it could be a surprise party or a good piece of news!

Say 'Նրա լեզվի տակ մի բան կա':

In casual speech, you can drop it: 'Լեզվիդ տակ բան կա':

Yes, in informal emails, texts, or fiction dialogue.

Yes: 'Ձեր լեզվի տակ մի բան կա' (You all are hiding something).

Being 'բաց սիրտ' (open heart) or 'անկեղծ' (sincere).

Yes, it is common in both branches.

عبارات مرتبط

🔗

Լեզուն կծել

similar

To bite one's tongue.

🔗

Մտքին մի բան ունենալ

similar

To have something on one's mind.

🔗

Լեզվի ծայրին լինել

contrast

To be on the tip of the tongue.

🔗

Փորում բան պահել

similar

To keep something in the belly.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!