pubblico
pubblico در ۳۰ ثانیه
- Means 'public' or 'state-related'.
- Used for communal spaces and services.
- Must agree in gender and number (pubblico/a/i/e).
- Opposite of 'privato' (private).
The Italian adjective pubblico is a fundamental pillar of the Italian language, functioning as the direct equivalent of the English word 'public'. At its core, it describes anything that pertains to the community, the state, or the people as a collective entity rather than a private individual. When you walk through an Italian city, you are constantly interacting with the 'pubblico' sphere, from the trasporto pubblico (public transport) that carries you across Rome to the giardini pubblici (public gardens) where families gather on Sunday afternoons. The term carries a weight of shared ownership and accessibility. It implies that the thing described is not restricted to a specific person but is available for everyone to see, use, or participate in. In a legal and administrative sense, pubblico distinguishes state-run institutions from private enterprises, a distinction that is vital for navigating Italian bureaucracy and daily life. Whether you are discussing opinione pubblica (public opinion) or a concorso pubblico (a state exam for employment), you are dealing with the collective identity of the nation.
- Etymological Root
- Derived from the Latin 'publicus', which itself stems from 'populus' (people). It literally means 'of the people'.
- Social Function
- Used to denote transparency and collective access in democratic and social contexts.
Beyond physical spaces, pubblico also refers to information or actions that are made known to everyone. If a document is di dominio pubblico, it means it is in the public domain and no longer secret or protected by private copyright. In the world of performance, while 'pubblico' is often used as a noun to mean 'the audience', as an adjective it qualifies the nature of the event—a spettacolo pubblico is an event open to all. Understanding this word requires recognizing the balance between the 'io' (I) and the 'noi' (we) in Italian culture. The public sphere in Italy is highly valued, often seen as the stage where social life unfolds. From the piazza to the biblioteca, the adjective anchors the noun in a shared reality.
L'accesso ai parchi cittadini è pubblico e gratuito per tutti i residenti.
Furthermore, the adjective is used to describe the character of a person in their official capacity. A pubblico ufficiale is a public official, someone who represents the state. This usage highlights the transition from a private citizen to a representative of the collective. In media, servizio pubblico refers to state-funded broadcasting (like RAI), which is expected to serve the educational and informational needs of the citizenry. The word is pervasive in news headlines, where ordine pubblico (public order) is a frequent topic of discussion regarding safety and protests. It is a word that bridges the gap between the individual and the state, making it indispensable for any B1 learner aiming to discuss society, politics, or urban life.
La notizia è diventata di dominio pubblico dopo lo scandalo.
- Domain of Use
- Civic life, administration, law, media, and urban planning.
In summary, 'pubblico' is not just a translation of 'public'; it is a marker of the Italian social contract. It defines what we share, what the state provides, and what is visible to all. From the scuola pubblica (public school) to the illuminazione pubblica (street lighting), it covers the infrastructure of daily existence. Its opposite, privato, creates a clear boundary that defines the limits of personal ownership. Mastering this word allows you to describe the world around you with precision and cultural awareness.
Using pubblico correctly in a sentence involves more than just knowing its meaning; it requires an understanding of Italian syntax and morphology. As an adjective, its most common position is following the noun it modifies. For example, in the phrase il trasporto pubblico, the adjective follows the noun to provide a specific classification. This is the standard pattern for descriptive adjectives that categorize a noun. However, like many Italian adjectives, its placement can occasionally shift for stylistic emphasis, though with pubblico, this is rare because it usually defines a formal category. The most critical aspect for learners is gender and number agreement. Because it ends in '-o', it follows the standard four-form pattern: pubblico (masculine singular), pubblica (feminine singular), pubblici (masculine plural), and pubbliche (feminine plural). Note the spelling change in the feminine plural: the addition of the 'h' is necessary to maintain the hard 'k' sound (pub-blee-keh).
- Agreement Rule
- Masculine: Un ufficio pubblico / Gli uffici pubblici. Feminine: Una piazza pubblica / Le piazze pubbliche.
Le scuole pubbliche italiane offrono un'istruzione di alta qualità.
When using pubblico in the context of 'public opinion', the phrase is l'opinione pubblica. Here, the feminine singular form is used. In this context, the adjective acts as a collective descriptor. You will also encounter it in administrative contexts, such as pubblica amministrazione (public administration). This is a very common term in Italian news and legal documents. Another important use case is the expression in pubblico, which acts as an adverbial phrase meaning 'in public' or 'openly'. For instance, Non mi piace parlare in pubblico (I don't like speaking in public). In this fixed expression, the masculine singular form is always used, regardless of who is speaking.
It is also used to describe specific types of documents or records. A atto pubblico is a public act or deed, usually drawn up by a notary. Here, the adjective confers legal validity and transparency. In the plural, you might hear about i servizi pubblici (public services), which encompasses everything from water and electricity to garbage collection. When constructing sentences, pay close attention to the definite article. Since pubblico starts with a 'p' followed by a vowel, it takes 'il' (singular) or 'i' (plural) in the masculine, and 'la' (singular) or 'le' (plural) in the feminine. However, if it modifies a noun starting with 's' + consonant or 'z', the article for the noun changes, but pubblico itself doesn't change the article rules for the noun it follows.
Il debito pubblico è un tema centrale nel dibattito politico.
- Common Collocations
- Salute pubblica (public health), Sicurezza pubblica (public safety), Denaro pubblico (public money).
Finally, consider the nuances of 'rendere pubblico' (to make public). This verbal phrase is used when disclosing information that was previously private or secret. Il governo ha reso pubblico il rapporto (The government made the report public). In this case, 'pubblico' agrees with the object being made public (the report). If the government made the 'news' (notizia) public, it would be ha reso pubblica la notizia. This flexibility in agreement is a hallmark of intermediate Italian and shows a command of how adjectives interact with verbs and objects.
In Italy, the word pubblico is omnipresent, echoing through various spheres of daily life. If you turn on the television to watch the news (the TG, or Telegiornale), you will hear it constantly. Journalists frequently discuss the spesa pubblica (public spending) or the servizio pubblico televisivo. In these contexts, the word carries a tone of civic responsibility and national concern. It is the language of the 'res publica'—the public thing. You will also hear it in the streets. Announcements on trains often mention lavori sulla rete pubblica (works on the public network) or remind passengers that smoking is prohibited in luoghi pubblici (public places). These are the practical, everyday encounters with the word that every traveler or resident must understand.
- Transport & Signage
- Signs in parks might read 'Area Pubblica' or 'Proprietà Pubblica', indicating that the space is maintained by the municipality.
- Media & News
- Discussions about 'opinione pubblica' are a staple of talk shows and political analysis.
Il sindaco ha inaugurato un nuovo spazio pubblico per i giovani.
In educational settings, the word is vital. Students talk about the concorso pubblico, which is the competitive examination required to get a job in the public sector, such as teaching or working for the police. This is a massive part of Italian culture, as a 'posto fisso' (permanent job) in the public sector is highly coveted. You will hear young people discussing their study plans for these concorsi. Similarly, università pubblica is the standard choice for most Italian students, contrasted with the much rarer università privata. The word thus becomes synonymous with accessibility and meritocracy in the collective Italian consciousness.
In the legal and business world, atto pubblico and scrittura privata are two terms you might hear if you are buying property or signing a contract. A notary's office is where private agreements are transformed into atti pubblici. This transition is essential for the legal stability of the country. Furthermore, in the realm of social media and modern communication, the distinction between profilo pubblico and profilo privato is something every Italian speaker uses daily. 'Hai il profilo pubblico?' (Is your profile public?) is a common question among Gen Z and Millennials. This demonstrates how a traditional word has adapted perfectly to the digital age, maintaining its core meaning of 'visible and accessible to all'.
L'illuminazione pubblica di questa via non funziona da giorni.
- Professional Life
- Pubbliche relazioni (PR) is a common career field, using the plural feminine form of the adjective.
Finally, the word is heard in the context of health. The Sanità pubblica (the Italian National Health Service, SSN) is a source of both pride and debate. During the pandemic, the phrase salute pubblica was on everyone's lips, used by politicians and doctors to justify measures taken for the common good. Whether it's about the air we breathe or the taxes we pay, 'pubblico' is the adjective that defines our shared life in the Italian peninsula.
One of the most frequent mistakes English speakers make with pubblico is confusing its role as an adjective with its role as a noun. In English, 'the public' is a noun referring to the people. In Italian, il pubblico also exists as a noun, but it specifically refers to an audience at a show, a concert, or a stadium. If you want to say 'the general public' in the sense of 'everyone', Italians often prefer phrases like la gente, la collettività, or la popolazione, or they use the adjective form to modify a noun, such as l'opinione pubblica. Using il pubblico when you mean 'the general population' can sound slightly off in many contexts, though it is sometimes used in sociological discussions.
- Noun vs. Adjective
- Noun: 'Il pubblico ha applaudito' (The audience applauded). Adjective: 'Un parco pubblico' (A public park).
Errato: *Il pubblico pensa che le tasse siano alte. (Meglio: L'opinione pubblica...)
Another common error involves the feminine plural spelling. Many learners forget to add the 'h' and write pubblice. This is a significant mistake because, in Italian, the letter 'c' followed by 'e' or 'i' produces a 'ch' sound (as in 'church'). To keep the hard 'k' sound of the singular pubblico, you must insert the 'h' to get pubbliche. Pronouncing it 'pub-blee-che' instead of 'pub-blee-keh' is a clear marker of a beginner level. Always double-check your spelling when the noun is feminine and plural, like le piazze pubbliche or le scuole pubbliche.
Learners also tend to confuse pubblico with pubblicità (advertising). While they share the same root, they are not interchangeable. Saying 'Ho visto un pubblico' when you mean 'I saw an advertisement' (Ho visto una pubblicità) is a common 'false friend' trap. Similarly, 'pubblicare' is the verb 'to publish'. While related, make sure you are using the adjective pubblico to describe a quality, and not confusing it with the act of publishing a book or a post. Another nuance: in English, we say 'public school'. In the UK, this often means a prestigious private school. In Italy, scuola pubblica exclusively means a state-run, government-funded school. Using it to describe a private elite school would be factually incorrect in an Italian context.
Attenzione: Non confondere pubblico (adjective) con pubblicità (noun/advertisement).
- Preposition Usage
- People often say 'in la pubblica' (literal translation of 'in the public'). The correct idiom is simply 'in pubblico'.
Finally, watch out for the adjective's position. While placing it before the noun (un pubblico ufficio) isn't grammatically 'wrong'—and is sometimes seen in very formal or archaic legal texts—it sounds unnatural in modern conversation. Stick to the post-nominal position (un ufficio pubblico) to sound like a native. Over-formalizing your speech by placing pubblico before the noun can make you sound like a 19th-century bureaucrat. Keep it simple, follow the noun, and ensure the gender and number match perfectly.
While pubblico is the most direct term for 'public', several other adjectives can be used depending on the specific nuance you want to convey. One of the most common alternatives is statale. While pubblico refers to the community or the state in a broad sense, statale specifically indicates that something is owned or managed by the central government. For example, una scuola statale is a government school, whereas un servizio pubblico might be managed by a local municipality or a private company under a public contract. Understanding the difference between 'public' (broad) and 'state-run' (specific) is key to advanced fluency.
- Pubblico vs. Statale
- Pubblico: Open to everyone, concerning the community.
Statale: Belonging to the central state administration.
L'autostrada è statale, ma l'illuminazione è un servizio pubblico.
Another useful synonym is collettivo. This word emphasizes the group aspect. While pubblico focuses on the status of a thing (e.g., a public park), collettivo focuses on the shared action or interest of a group. For instance, un interesse collettivo is an interest shared by a group of people. In some contexts, comune (common) can also serve as a synonym, particularly when referring to something shared by two or more parties. Un bene comune (a common good) is a concept very close to 'pubblico', but it carries a more philosophical or economic weight, implying something that belongs to all and must be protected by all.
If you are talking about something that is 'public' in the sense of being visible or not secret, you might use notorio (well-known) or palese (evident). However, these are quite specific. In legal contexts, civile often overlaps with pubblico. For example, diritto pubblico (public law) vs diritto civile (civil law). While they are different branches, they both deal with the organization of society. Lastly, popolare (popular/of the people) can sometimes replace pubblico in historical or political contexts, such as voto popolare (popular vote), though voto pubblico would imply a vote that is not secret.
- Comparison Table
-
- Pubblico: General term for community/state use.
- Privato: The direct opposite (personal/exclusive).
- Sociale: Related to society and social welfare.
- Governativo: Specifically related to the government's actions.
When writing, choosing between these words depends on your intended precision. If you are describing a bus, use pubblico. If you are describing a law passed by the central government, statale might be more accurate. If you are describing a feeling shared by a crowd, collettivo is your best bet. By expanding your vocabulary beyond just pubblico, you can express more complex ideas about how Italian society is structured and how people interact with each other and the state.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The word is a sibling of 'repubblica' (res publica), meaning 'the public thing' or 'the people's matter'.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'pubbliche' as 'pub-blee-che' (it should be 'keh').
- Aspirating the initial 'p' too much.
- Not doubling the 'b' sound.
- Changing the stress to the second syllable.
- Confusing the pronunciation with 'pubblicità'.
سطح دشواری
Common in newspapers and signs.
Remember the 'h' in 'pubbliche'.
Standard pronunciation, watch the stress.
Very frequent in news broadcasts.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Adjective Agreement
Il bagno pubblico / La piazza pubblica.
Adjective Position
Usually after the noun: 'Trasporto pubblico'.
Hard C in Plural
Add 'h' for feminine plural: 'pubbliche'.
Fixed Adverbial Phrases
'In pubblico' does not change with the subject.
Substantive Adjectives
Using 'il pubblico' as the audience.
مثالها بر اساس سطح
Il parco è pubblico.
The park is public.
Masculine singular agreement.
Prendo il trasporto pubblico.
I take public transport.
Adjective follows the noun.
Questa è una piazza pubblica.
This is a public square.
Feminine singular agreement.
Il bagno è pubblico?
Is the bathroom public?
Interrogative sentence.
I giardini sono pubblici.
The gardens are public.
Masculine plural agreement.
Non è un posto pubblico.
It is not a public place.
Negative sentence structure.
La scuola è pubblica.
The school is public.
Feminine singular.
C'è un telefono pubblico qui?
Is there a public phone here?
Common noun-adjective pair.
Parlo spesso in pubblico.
I often speak in public.
Fixed adverbial phrase 'in pubblico'.
Le biblioteche pubbliche sono utili.
Public libraries are useful.
Feminine plural with 'h'.
L'ospedale è un servizio pubblico.
The hospital is a public service.
Defining a category.
Cerca un ufficio pubblico in centro.
Look for a public office downtown.
Imperative + adjective.
Preferisco il settore pubblico.
I prefer the public sector.
Contrast with 'settore privato'.
Le strade sono illuminate dal servizio pubblico.
The streets are lit by the public service.
Passive construction.
Il museo ha un ingresso pubblico.
The museum has a public entrance.
Adjective modifying 'ingresso'.
Non gridare in pubblico!
Don't shout in public!
Negative imperative with adverbial phrase.
L'opinione pubblica è divisa su questo tema.
Public opinion is divided on this topic.
Abstract usage.
Dobbiamo proteggere il bene pubblico.
We must protect the public good.
Noun phrase 'bene pubblico'.
Il concorso pubblico è molto difficile.
The public exam is very difficult.
Cultural reference to state exams.
Ha reso pubblico il suo segreto.
He made his secret public.
Verb phrase 'rendere pubblico'.
Il debito pubblico continua a crescere.
The public debt continues to grow.
Economic terminology.
Le istituzioni pubbliche devono essere trasparenti.
Public institutions must be transparent.
Feminine plural agreement.
È un evento di interesse pubblico.
It is an event of public interest.
Prepositional phrase + adjective.
L'illuminazione pubblica è stata rinnovata.
The public lighting has been renovated.
Feminine singular agreement.
La pubblica amministrazione è spesso lenta.
Public administration is often slow.
Standard administrative term.
Un pubblico ufficiale ha dei doveri precisi.
A public official has specific duties.
Legal term.
La notizia è ormai di dominio pubblico.
The news is now public knowledge.
Idiom 'di dominio pubblico'.
Dobbiamo garantire la sicurezza pubblica.
We must guarantee public safety.
Policy-related term.
Il finanziamento pubblico alla ricerca è scarso.
Public funding for research is scarce.
Discussing state funding.
L'ordine pubblico è stato mantenuto durante la protesta.
Public order was maintained during the protest.
Law enforcement context.
Il servizio pubblico radiotelevisivo è essenziale.
The public broadcasting service is essential.
Media context.
Hanno discusso della spesa pubblica in Parlamento.
They discussed public spending in Parliament.
Political context.
La dialettica tra pubblico e privato è complessa.
The dialectic between public and private is complex.
Using adjectives as abstract nouns.
L'atto pubblico deve essere redatto da un notaio.
The public deed must be drawn up by a notary.
Specific legal requirement.
Si è trattato di un palese disprezzo del bene pubblico.
It was a clear disregard for the public good.
Advanced vocabulary 'palese'.
Le relazioni pubbliche richiedono ottime doti comunicative.
Public relations require excellent communication skills.
Professional field terminology.
Il diritto pubblico regola i rapporti tra Stato e cittadini.
Public law regulates the relations between the State and citizens.
Legal definition.
La sanità pubblica è un pilastro del welfare state.
Public health is a pillar of the welfare state.
Social theory context.
È stata fatta una petizione di interesse pubblico.
A petition of public interest was made.
Civic engagement context.
L'incolumità pubblica è la priorità assoluta.
Public safety/integrity is the absolute priority.
Formal term 'incolumità'.
La pervasività del digitale ridefinisce lo spazio pubblico.
The pervasiveness of digital redefines the public space.
Philosophical/Sociological usage.
L'erogazione dei servizi pubblici è soggetta a rigidi controlli.
The provision of public services is subject to strict controls.
Administrative jargon 'erogazione'.
Il concetto di etica pubblica trascende l'interesse individuale.
The concept of public ethics transcends individual interest.
Abstract philosophical concept.
Sussiste un obbligo di trasparenza per ogni ente pubblico.
There exists an obligation of transparency for every public body.
Legal/Institutional language.
La gestione del suolo pubblico è materia di accesi dibattiti.
The management of public land is a matter of heated debates.
Urban planning terminology.
L'opinione pubblica funge da contrappeso al potere politico.
Public opinion acts as a counterweight to political power.
Political science metaphor.
Il demanio pubblico comprende le spiagge e i fiumi.
The public domain/state property includes beaches and rivers.
Legal term 'demanio'.
Non si può prescindere dalla salvaguardia del patrimonio pubblico.
One cannot ignore the safeguarding of public heritage.
High-level formal construction.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Something that everyone knows or that is not copyrighted.
La notizia è di dominio pubblico.
— Public land or space, often used for outdoor seating.
Il bar occupa il suolo pubblico.
— The civil service or government bureaucracy.
Lavoro nella pubblica amministrazione.
— A person holding a public office (police, notary, etc.).
Oltraggio a pubblico ufficiale.
— A performance open to the general public.
È uno spettacolo pubblico e gratuito.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Means 'advertising' or 'an ad', not 'public'.
The verb 'to publish'.
Specifically 'state-run', while 'pubblico' is broader.
اصطلاحات و عبارات
— To discuss private or embarrassing matters in front of others.
Non dovresti lavare i panni sporchi in pubblico.
informal— To expose something private to everyone.
Ha messo in pubblico i fatti miei.
neutral— To be common knowledge.
La loro rottura è di dominio pubblico.
neutral— To make a formal, visible gesture of something.
Ha fatto atto pubblico di sottomissione.
formal— Often used ironically to refer to someone helping others.
Oggi sto facendo servizio pubblico!
informal— In the middle of the crowd; very openly.
Lo hanno accusato in pubblica piazza.
neutral— The trust the public has in official documents/symbols.
Falsità in atto pubblico contro la pubblica fede.
legal— Related to public knowledge: a 'secret' that everyone actually knows.
È un segreto di Pulcinella che si sposeranno.
idiomaticبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Similar root and sound.
'Pubblico' is an adjective (public), 'pubblicità' is a noun (advertising).
Vedo la pubblicità in un luogo pubblico.
Both relate to 'people'.
'Popolare' often means 'liked by many' or 'of the common people', 'pubblico' means 'official/communal'.
Un parco pubblico è molto popolare.
Both mean 'shared'.
'Comune' is 'shared/common', 'pubblico' is 'accessible to all/state-related'.
Un bene comune gestito dal settore pubblico.
Often interchangeable in English.
'Statale' is strictly government-owned, 'pubblico' can be municipal or community-based.
La scuola è statale, ma il parco è pubblico (comunale).
Both can mean 'visible'.
'Manifesto' is 'obvious/evident', 'pubblico' is 'official/open'.
Il suo errore era manifesto a tutto il pubblico.
الگوهای جملهسازی
Il/La [noun] è pubblico/a.
La spiaggia è pubblica.
Uso il/la [noun] pubblico/a.
Uso il trasporto pubblico.
[Verb] in pubblico.
Non mi piace cantare in pubblico.
Rendere pubblico [noun].
Hanno reso pubblico il segreto.
È di dominio pubblico che [clause].
È di dominio pubblico che si sposeranno.
Il settore pubblico [verb].
Il settore pubblico offre stabilità.
Nell'interesse pubblico, [clause].
Nell'interesse pubblico, la strada è stata chiusa.
La dialettica tra [noun] pubblico e privato.
La dialettica tra spazio pubblico e privato.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in daily life and media.
-
Le scuole pubblice
→
Le scuole pubbliche
Missing the 'h' in the feminine plural.
-
Parlo in la pubblica
→
Parlo in pubblico
Using a literal translation of 'in the public'.
-
Il pubblico pensa che...
→
La gente pensa che...
Using 'il pubblico' (audience) to mean 'people in general'.
-
Ho visto un pubblico in TV
→
Ho visto una pubblicità in TV
Confusing 'public' with 'advertisement'.
-
Un pubblico parco
→
Un parco pubblico
Placing the adjective before the noun unnecessarily.
نکات
Agreement
Always match 'pubblico' to the noun. A feminine noun needs 'pubblica' or 'pubbliche'.
The Silent H
In 'pubbliche', the 'h' isn't heard but it changes the 'c' from a 'ch' sound to a 'k' sound.
Transport
When looking for a bus or train, look for 'trasporto pubblico' signs.
Public Speaking
To say 'I speak in public', use 'parlo in pubblico'. No article needed!
State Exams
If you hear about a 'concorso pubblico', people are talking about a government job exam.
Notary Acts
An 'atto pubblico' is a very serious legal document in Italy.
RAI
RAI is the 'servizio pubblico'—the equivalent of the BBC.
Social Media
Check if your Instagram is 'pubblico' (public) or 'privato' (private).
Dirty Laundry
Don't 'lavare i panni sporchi in pubblico' (don't air dirty laundry).
Public Domain
Old books are 'di dominio pubblico'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a PUB. A PUB is a PUBlic place where everyone goes to be with the people (POPulus).
تداعی تصویری
Imagine a large Italian piazza (public square) filled with people, with a sign saying 'Spazio Pubblico'.
شبکه واژگان
چالش
Try to name five 'servizi pubblici' in your city using the feminine plural 'pubbliche' at least once.
ریشه کلمه
From the Latin 'publicus', which evolved from 'populicus'.
معنای اصلی: Pertaining to the 'populus' (the people).
Indo-European -> Italic -> Latin -> Romance -> Italian.بافت فرهنگی
Be aware that 'pubblico' vs 'privato' can be a politically charged topic regarding privatization of services.
In the US/UK, 'public school' can mean different things (state-funded vs elite private). In Italy, it is always state-funded.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Urban Travel
- trasporto pubblico
- mezzi pubblici
- parcheggio pubblico
- strada pubblica
Politics/News
- opinione pubblica
- debito pubblico
- spesa pubblica
- ordine pubblico
Education
- scuola pubblica
- università pubblica
- concorso pubblico
- istruzione pubblica
Social Life
- parlare in pubblico
- luogo pubblico
- spazio pubblico
- evento pubblico
Legal/Admin
- atto pubblico
- ente pubblico
- pubblica amministrazione
- pubblico ufficiale
شروعکنندههای مکالمه
"Cosa ne pensi del trasporto pubblico nella tua città?"
"Ti piace parlare in pubblico o sei timido?"
"Credi che la scuola pubblica sia migliore di quella privata?"
"Qual è il tuo parco pubblico preferito?"
"L'opinione pubblica nel tuo paese è favorevole a questa legge?"
موضوعات نگارش
Descrivi un'esperienza in cui hai dovuto parlare in pubblico.
Quali sono i vantaggi di vivere vicino a un grande parco pubblico?
Rifletti sull'importanza dei servizi pubblici per la comunità.
Hai mai partecipato a un concorso pubblico o vorresti farlo?
Cosa significa per te il concetto di 'bene pubblico'?
سوالات متداول
10 سوالNo, it can also be a noun meaning 'the audience'. As an adjective, it means 'public'.
The phrase is 'in pubblico'. It's a fixed expression.
It is 'pubbliche'. Don't forget the 'h' to keep the hard 'c' sound.
Usually after the noun, e.g., 'trasporto pubblico'.
No, in Italy it means a state-funded school, not a private one.
It means something is public knowledge or in the public domain (no copyright).
No, 'pubblicità' means advertising.
Only in specific phrases like 'pubblico ufficiale' (public official). Otherwise, use 'la gente' for 'the public'.
The opposite is 'privato' (private).
Use 'statale' when you specifically mean something run by the national government.
خودت رو بسنج 180 سوال
Traduci: 'Public transport is useful.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'in pubblico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'Public schools are free in Italy.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'opinione pubblica' in una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'The news is public knowledge.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Descrivi un 'servizio pubblico' della tua città.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'We must protect public money.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'concorso pubblico'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'The public prosecutor is in the office.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'suolo pubblico' in una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'Public security is a priority.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'giardini pubblici'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'He made the letter public.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'pubblico ufficiale' in una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'Public spending must be reduced.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'illuminazione pubblica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'It is a matter of public interest.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Usa 'pubbliche relazioni' in una frase.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Traduci: 'Public order was restored.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Scrivi una frase con 'biblioteca pubblica'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Spiega cos'è il trasporto pubblico nella tua città.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ti piace parlare in pubblico? Perché?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quali sono i vantaggi della scuola pubblica?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa significa 'bene pubblico' per te?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Descrivi un parco pubblico che conosci.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Hai mai fatto un concorso pubblico?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Perché l'opinione pubblica è importante?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa pensi della sanità pubblica?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quali servizi pubblici usi più spesso?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
È importante proteggere il suolo pubblico?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa faresti per migliorare l'illuminazione pubblica?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ti senti al sicuro nei luoghi pubblici?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa significa 'rendere pubblica' una notizia?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Quali sono i doveri di un pubblico ufficiale?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Cosa ne pensi del debito pubblico?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Ascolta: 'Il treno delle 10 è un servizio pubblico.' Di che tipo di servizio si tratta?
Ascolta: 'Hanno arrestato un uomo per oltraggio a pubblico ufficiale.' Chi è stato offeso?
Ascolta: 'Le piazze pubbliche sono il cuore dell'Italia.' Cosa sono le piazze?
Ascolta: 'La notizia è diventata di dominio pubblico stamattina.' Quando è diventata nota?
Ascolta: 'Il settore pubblico offre contratti stabili.' Cosa offre il settore?
Ascolta: 'L'opinione pubblica chiede più sicurezza.' Cosa chiede la gente?
Ascolta: 'Il parco pubblico chiuderà per lavori.' Perché chiude?
Ascolta: 'Il debito pubblico è sceso leggermente.' Cosa è successo al debito?
Ascolta: 'Non parlate dei vostri problemi in pubblico.' Dove non bisogna parlare?
Ascolta: 'Il concorso pubblico è stato rimandato.' Cosa è successo al concorso?
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The adjective 'pubblico' is essential for describing shared spaces, state services, and communal aspects of Italian life. It usually follows the noun and requires the addition of an 'h' in the feminine plural form ('pubbliche'). Example: 'Il trasporto pubblico è efficiente.'
- Means 'public' or 'state-related'.
- Used for communal spaces and services.
- Must agree in gender and number (pubblico/a/i/e).
- Opposite of 'privato' (private).
Agreement
Always match 'pubblico' to the noun. A feminine noun needs 'pubblica' or 'pubbliche'.
The Silent H
In 'pubbliche', the 'h' isn't heard but it changes the 'c' from a 'ch' sound to a 'k' sound.
Transport
When looking for a bus or train, look for 'trasporto pubblico' signs.
Public Speaking
To say 'I speak in public', use 'parlo in pubblico'. No article needed!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر politics
abolire
C1To formally put an end to a system or practice
alleanza
B2اتحاد یک پیمان یا پیوند بین چندین طرف برای دستیابی به یک هدف مشترک است.
annientare
C1To completely destroy or defeat.
apparato
C1مجموعه ای از اندام ها یا ساختارهای پیچیده.
approvare
B1To officially agree to or accept.
assemblea
B1A group of people gathered together for a purpose.
assoggettamento
C1the act of making something subordinate
attentato
B2A violent attack or attempt to harm
attualità
B1کلمه 'attualità' به معنای حوادث جاری، اخبار روز و مسائلی است که در زمان حال اهمیت دارند.
autarchia
C1خودکفایی اقتصادی: توانایی یک کشور برای تولید تمام کالاهای و خدمات مورد نیاز خود بدون نیاز به واردات.