When you're just starting out in Italian, words like solito are super useful. It means something happens usually or normally. Think of it like saying 'the usual' or 'regular' in English. It helps you talk about things that are common or happen often in your daily life. You'll hear it a lot in simple sentences.

When you're talking about something that happens regularly or is considered normal, you can use the word "solito." It's an adjective, so it will agree in gender and number with the noun it describes. Think of it like saying "usual" or "customary" in English. For example, if you say "È il solito caffè," it means "It's the usual coffee." This word is very common and useful in everyday Italian conversations to describe routines or typical occurrences.

نکته جالب

The Latin root 'solitus' is also the source of the English word 'solitary', referring to being alone or accustomed to being alone. While the meanings have diverged, you can see a loose connection to 'habit' or 'custom'.

راهنمای تلفظ

UK /ˈsɔ.li.to/
US /ˈsoʊ.li.toʊ/
SO-lee-toh
هم‌قافیه با
lito frito mito
خطاهای رایج
  • Misplacing the stress (e.g., 'so-LEE-toh')
  • Pronouncing the 'o' at the end too strongly, as in English 'toe', instead of a softer Italian 'o'.

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

بعداً یاد بگیرید

sempre spesso mai

پیشرفته

abitudine regolare consueto

گرامر لازم

Adjectives in Italian agree in gender and number with the noun they modify.

Il solito ragazzo (the usual boy), La solita ragazza (the usual girl), I soliti ragazzi (the usual boys), Le solite ragazze (the usual girls).

'Solito' often precedes the noun it modifies, similar to English 'usual'.

Il solito problema (the usual problem), La solita storia (the usual story).

The adverbial phrase 'di solito' (usually) is formed by combining the preposition 'di' with 'solito'.

Di solito vado a casa alle sei. (Usually I go home at six.)

The adverbial phrase 'come al solito' (as usual) is also very common.

Come al solito, è stanco. (As usual, he is tired.)

When 'solito' is used with the definite article and no noun, it can refer to 'the usual thing' or 'the usual person' implied by context.

Faccio il solito. (I do the usual [thing].)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

Di solito, mangio la pasta a pranzo.

Usually, I eat pasta for lunch.

2

È il solito caffè che prendo ogni mattina.

It's the usual coffee I have every morning.

3

Come al solito, è arrivato in ritardo.

As usual, he arrived late.

4

Facciamo la solita passeggiata nel parco.

We take the usual walk in the park.

5

La solita storia, non mi ascolta mai.

The usual story, he never listens to me.

6

Non è il solito rumore che sento di notte.

It's not the usual noise I hear at night.

7

Preferisco fare le cose a modo mio, non al solito.

I prefer to do things my way, not the usual way.

8

Il solito treno è in orario oggi.

The usual train is on time today.

1

Sei il solito ritardatario!

You're the usual latecomer!

2

È il solito tran tran quotidiano.

It's the usual daily grind.

3

Come al solito, ha dimenticato le chiavi.

As usual, he forgot the keys.

4

Ha reagito con la solita calma.

She reacted with her usual calm.

5

È la solita storia, non cambia mai nulla.

It's the same old story, nothing ever changes.

6

Ci vediamo nel solito posto?

Shall we meet in the usual place?

7

Il solito caffè, per favore.

The usual coffee, please.

8

Era vestito con i soliti abiti.

He was dressed in his usual clothes.

الگوهای دستوری

Used as an adjective: 'solito/a/i/e' agrees in gender and number with the noun it modifies. Commonly used with the definite article: 'il solito', 'la solita', 'i soliti', 'le solite'. Can be used adverbially with 'di': 'di solito' (usually). Often found in idiomatic expressions like 'come al solito' (as usual) and 'la solita storia' (the same old story). Can appear before or after the noun, though it typically precedes it when meaning 'usual' or 'customary'. When used without a noun, it implies 'the usual thing' or 'the usual one'.

اصطلاحات و عبارات

"al solito"

as usual

Tutto al solito.

neutral

"di solito"

usually, normally

Di solito faccio una passeggiata dopo cena.

neutral

"come al solito"

as per usual

È in ritardo, come al solito.

neutral

"essere il solito"

to be the usual (self)

È sempre il solito, non cambia mai idea.

neutral

"le solite cose"

the usual things

Abbiamo parlato delle solite cose.

neutral

"il solito trantran"

the usual routine, the same old grind

È tornato il solito trantran del lavoro.

informal

"fino al solito"

until the usual (time/point)

Lavoriamo fino al solito.

neutral

"più del solito"

more than usual

Oggi fa più freddo del solito.

neutral

"meno del solito"

less than usual

Ha mangiato meno del solito.

neutral

"il solito ignoto"

the usual unknown (person)

Il solito ignoto ha lasciato un messaggio anonimo.

neutral

الگوهای جمله‌سازی

A1

È il solito caffè.

It's the usual coffee. (Referring to a habitual coffee order or type.)

A1

Come al solito.

As usual. (A common phrase to indicate something is happening in its typical way.)

A1

Faccio le solite cose.

I do the usual things. (Describing routine activities.)

A1

È la solita storia.

It's the same old story. (Meaning a recurring event or situation.)

A2

Di solito vado al mercato il sabato.

Usually I go to the market on Saturday. (Using 'di solito' to express frequency.)

A2

Non è il solito comportamento.

It's not the usual behavior. (Indicating something is out of the ordinary.)

B1

Al solito posto.

At the usual place. (Referring to a regular meeting spot.)

B1

Vorrei il solito, per favore.

I would like the usual, please. (When ordering a regular item, like a drink.)

خانواده کلمه

اسم‌ها

solito (as a noun) the usual, the customary
solitudine solitude, loneliness

صفت‌ها

solitario solitary, lonely

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of 'solito' sounding a bit like 'sole it.' Imagine the 'sole' (sun) always 'soling it' in the same way, rising and setting as 'usual.'

تداعی تصویری

Picture a well-worn path in the countryside. This path is the 'solito' route that people always take, signifying something usual or normal.

شبکه واژگان

normale abituale comune consueto di routine

چالش

Describe three things you do 'solito' (usually) on a typical day using complete Italian sentences.

ریشه کلمه

Latin 'solitus'

معنای اصلی: accustomed, usual

Indo-European (Italic branch)

بافت فرهنگی

<p>Understanding 'solito' is key to talking about everyday routines in Italian. It's often used to express what is typical or expected in a situation, helping you sound more natural when discussing daily life or common occurrences.</p>

خودت رو بسنج 90 سوال

multiple choice A1

Which word means 'usual' or 'normal'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' describes something that is done or occurs normally, like 'usual'.

multiple choice A1

Choose the correct Italian word to complete the sentence: 'È la ___ pizza.' (It's the usual pizza.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solita

'Pizza' is feminine singular, so 'solita' is the correct form.

multiple choice A1

What does 'Come al solito' mean?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: As usual

'Come al solito' is a common Italian phrase meaning 'as usual'.

true false A1

The word 'solito' can be used to describe something that is out of the ordinary.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Solito' means usual or normal, so it describes something that is not out of the ordinary.

true false A1

In the phrase 'il solito libro', 'solito' refers to a new book.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Il solito libro' means 'the usual book', not a new one.

true false A1

The sentence 'È il solito problema' means 'It's the usual problem'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

This is a direct translation of the Italian phrase.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: il solito pane

This means 'the usual bread'. 'Solito' comes before the noun.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: la solita cena

This means 'the usual dinner'. 'Solita' is feminine to match 'cena'.

sentence order A1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Come al solito

This is a common phrase meaning 'As usual'.

fill blank A2

Di ___ bevo il caffè al mattino. (Usually I drink coffee in the morning.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

Here, 'di solito' is an adverbial phrase meaning 'usually' or 'normally'. It's invariable.

fill blank A2

Non è il suo comportamento ___. (It's not his usual behavior.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' acts as an adjective here, modifying 'comportamento' (masculine singular), so it takes the masculine singular form.

fill blank A2

Le sue abitudini ___ sono difficili da cambiare. (Her usual habits are difficult to change.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solite

'Solite' is an adjective modifying 'abitudini' (feminine plural), so it takes the feminine plural form.

fill blank A2

Oggi non andiamo al ___ posto. (Today we're not going to the usual place.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' acts as an adjective modifying 'posto' (masculine singular), so it takes the masculine singular form.

fill blank A2

A che ora finisci di ___ il lavoro? (At what time do you usually finish work?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

Similar to the first example, 'di solito' is an invariable adverbial phrase meaning 'usually'.

fill blank A2

Questi sono i suoi orari ___. (These are his usual hours.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: soliti

'Soliti' is an adjective modifying 'orari' (masculine plural), so it takes the masculine plural form.

writing A2

Write a short sentence describing something you usually do in the morning.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Di solito bevo un caffè la mattina. (I usually drink coffee in the morning.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

Imagine you're talking about a friend's habits. Write a sentence saying what your friend usually eats for lunch.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il mio amico di solito mangia un panino a pranzo. (My friend usually eats a sandwich for lunch.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A2

You are making plans with a friend. Write a question asking what they usually do on the weekend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Cosa fai di solito nel fine settimana? (What do you usually do on the weekend?)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A2

Cosa fa Maria di solito durante il viaggio in treno?

این متن را بخوانید:

Maria va al lavoro in treno. Di solito legge un libro durante il viaggio. A volte ascolta musica, ma leggere è la sua abitudine.

Cosa fa Maria di solito durante il viaggio in treno?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Legge un libro.

The passage states: 'Di solito legge un libro durante il viaggio.' (She usually reads a book during the trip.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Legge un libro.

The passage states: 'Di solito legge un libro durante il viaggio.' (She usually reads a book during the trip.)

reading A2

Cosa fanno le famiglie italiane di solito la domenica?

این متن را بخوانید:

In Italia, la domenica le famiglie pranzano insieme. È un evento solito e importante per stare in compagnia.

Cosa fanno le famiglie italiane di solito la domenica?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pranzano insieme.

The passage says: 'la domenica le famiglie pranzano insieme. È un evento solito'. (On Sundays families have lunch together. It's a usual event.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Pranzano insieme.

The passage says: 'la domenica le famiglie pranzano insieme. È un evento solito'. (On Sundays families have lunch together. It's a usual event.)

reading A2

A che ora arriva di solito Giovanni?

این متن را بخوانید:

Giovanni non è qui. Di solito arriva alle otto, ma oggi è in ritardo.

A che ora arriva di solito Giovanni?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Alle otto.

The passage states: 'Di solito arriva alle otto' (He usually arrives at eight).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Alle otto.

The passage states: 'Di solito arriva alle otto' (He usually arrives at eight).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È il mio solito posto

This means 'It's my usual spot'. 'Solito' describes 'posto' (spot).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non è la solita festa

This means 'It's not the usual party'. 'Solita' describes 'festa' (party).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Come al solito fa caldo

This means 'As usual, it's hot'. 'Come al solito' is a common phrase meaning 'as usual'.

multiple choice B1

Choose the sentence where 'solito' is used correctly to mean 'usual' or 'normal'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il solito autobus non passa più di qui.

'Solito' refers to something that happens or exists habitually. The bus route is a habitual thing. The other options use 'solito' or 'insolito' incorrectly or in a different context.

multiple choice B1

Which phrase best completes the sentence: 'Dopo il lavoro, vado al mio _____ bar a prendere un caffè.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' means 'usual' or 'customary'. Going to a 'solito' bar implies it's the one they regularly visit.

multiple choice B1

What is the best translation for 'È la solita storia.'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: It's the usual story.

'La solita storia' is a common idiom meaning 'the usual story' or 'the same old story', implying something predictable or repetitive.

true false B1

You can use 'solito' to describe something that is surprising and unexpected.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Solito' describes something that is normal, customary, or expected. For surprising and unexpected things, you would use words like 'insolito' or 'inaspettato'.

true false B1

The phrase 'al solito' means 'as usual'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'Al solito' is a common Italian idiom that directly translates to 'as usual' and is used to indicate that something is happening in its customary way.

true false B1

If someone says 'Non è il solito comportamento', they mean the behavior is normal for that person.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Non è il solito comportamento' means 'it's not the usual behavior', implying that the behavior is out of character or abnormal for that person.

writing B1

Describe your 'solita' routine on a typical Saturday morning. Include at least three activities.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

La mia solita routine di sabato mattina include alzarmi tardi, fare colazione con calma e poi andare al mercato per comprare la verdura fresca.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Write a short paragraph about something 'insolito' (unusual) that happened to you recently. How did it differ from what is 'solito'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Recentemente, ho visto un cane con un cappello in autobus. Questo era davvero insolito perché di solito i cani non portano cappelli e di solito non sono sul mio autobus. Era molto divertente e diverso dal solito tragitto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing B1

Imagine you are explaining to a friend what a 'solito' day at your job or school looks like. What do you do 'di solito'?

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Di solito, un giorno al mio lavoro inizia con una riunione alle nove. Poi rispondo alle email e lavoro ai progetti fino a pranzo. Il pomeriggio è il solito, altre riunioni e la preparazione per il giorno dopo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading B1

Cosa fa di solito Giulia la domenica mattina?

این متن را بخوانید:

Marco e Giulia sono una coppia molto abitudinaria. Ogni domenica mattina, fanno la solita colazione al bar sotto casa. Lui prende il solito cappuccino e un cornetto alla crema, mentre lei ordina un caffè americano e una fetta di torta. Poi, come al solito, vanno a fare una passeggiata nel parco vicino. La loro è una vita tranquilla e prevedibile.

Cosa fa di solito Giulia la domenica mattina?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ordina un caffè americano e una fetta di torta.

Il testo dice: 'mentre lei ordina un caffè americano e una fetta di torta.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ordina un caffè americano e una fetta di torta.

Il testo dice: 'mentre lei ordina un caffè americano e una fetta di torta.'

reading B1

Cosa succede 'di solito' quando non piove?

این متن را بخوانید:

Quando piove, la strada per arrivare in centro è sempre più trafficata del solito. Di solito, ci vogliono venti minuti, ma con la pioggia, il viaggio può durare anche il doppio. Per questo, molti preferiscono prendere l'autobus, che però è anche quello più affollato del solito in questi giorni.

Cosa succede 'di solito' quando non piove?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ci vogliono venti minuti per arrivare in centro.

Il testo afferma: 'Di solito, ci vogliono venti minuti, ma con la pioggia...' indicando che il tempo usuale è venti minuti senza pioggia.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ci vogliono venti minuti per arrivare in centro.

Il testo afferma: 'Di solito, ci vogliono venti minuti, ma con la pioggia...' indicando che il tempo usuale è venti minuti senza pioggia.

reading B1

Perché la famiglia non cambia la 'solita' destinazione delle vacanze?

این متن را بخوانید:

Ogni estate, la mia famiglia va in vacanza al mare. È la solita destinazione, un piccolo paese in Puglia che amiamo molto. Abbiamo i soliti ristoranti preferiti dove mangiamo sempre le stesse cose deliziose e incontriamo i soliti amici che vediamo solo lì. È una tradizione, e non cambieremmo niente.

Perché la famiglia non cambia la 'solita' destinazione delle vacanze?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È una tradizione e amano quel posto e i loro amici lì.

Il testo dice: 'È una tradizione, e non cambieremmo niente.' e menziona l'amore per il paese e l'incontro con gli amici.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È una tradizione e amano quel posto e i loro amici lì.

Il testo dice: 'È una tradizione, e non cambieremmo niente.' e menziona l'amore per il paese e l'incontro con gli amici.

fill blank B2

È il ___ posto dove andiamo a cena il venerdì.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

Here, 'solito' means the usual or customary place.

fill blank B2

Non è da lui comportarsi così, di ___ è molto più calmo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

The phrase 'di solito' means usually or normally.

fill blank B2

La sua reazione è stata quella ___ che mi aspettavo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solita

As an adjective, 'solita' agrees in gender and number with 'reazione' and means expected or typical.

fill blank B2

Non mi piace fare le ___ cose ogni giorno, preferisco la varietà.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solite

Here, 'solite' refers to the usual or same old things.

fill blank B2

Di ___, arrivo in ufficio alle otto e mezza.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Di solito' is an adverbial phrase meaning usually.

fill blank B2

Lui è il ___ ritardatario del gruppo, arriva sempre ultimo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' here acts as an adjective to 'ritardatario', meaning the usual or customary latecomer.

fill blank C1

Non è il mio ___ atteggiamento, di solito sono più paziente.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

Here, 'solito' means 'usual' or 'normal', referring to a customary behavior. The sentence implies that this behavior is not typical for the speaker.

fill blank C1

Dopo una lunga giornata, la mia ___ routine include leggere un libro prima di dormire.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solita

'Solita' (feminine singular) correctly describes the 'routine' as being habitual or customary.

fill blank C1

Nonostante la pioggia, abbiamo fatto la nostra ___ passeggiata nel parco.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solita

'Solita' indicates that the walk is a regular or customary activity, even in adverse weather.

fill blank C1

Il professore ha tenuto la ___ lezione, senza alcuna variazione significativa.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solita

'Solita' describes the lecture as being typical or unvaried, adhering to the established pattern.

fill blank C1

Era la ___ scusa che usava ogni volta che era in ritardo.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solita

'Solita' implies that the excuse is habitual or frequently used, lacking originality.

fill blank C1

Ha risposto con il suo ___ sorriso, che nascondeva un po' di stanchezza.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' suggests that the smile is a characteristic or customary expression, even if it masks other emotions.

multiple choice C1

Choose the most appropriate synonym for 'solito' in the given context: 'È il solito problema, non trovo mai parcheggio.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: abituale

'Abituale' means customary or usual, which fits the context of a recurring problem. 'Insolito' means unusual, 'speciale' means special, and 'nuovo' means new, none of which are appropriate.

multiple choice C1

Which sentence uses 'solito' correctly to convey that something is common or typical?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Come al solito, ha dimenticato le chiavi.

'Come al solito' is a common Italian idiom meaning 'as usual.' The other options use 'insolita' or imply a deviation from the norm, rather than something typical.

multiple choice C1

In which of the following expressions does 'solito' imply a negative connotation, suggesting something is predictable and perhaps undesirable?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La solita scusa per non fare i compiti

When used with 'scusa' (excuse), 'solito' often implies a repeated, unoriginal, and therefore undesirable excuse. The other options describe pleasant or neutral recurring events.

true false C1

The phrase 'di solito' always means 'unusually'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Di solito' means 'usually' or 'normally,' not 'unusually.'

true false C1

If someone says 'È il solito,' they are referring to something that is happening as expected.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

'È il solito' directly translates to 'it's the usual,' indicating that something is occurring in a predictable or expected manner.

true false C1

You can use 'solito' to describe a one-time event that was extraordinary.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

'Solito' specifically refers to something done or occurring normally or habitually, not an extraordinary one-time event.

listening C1

He isn't drinking his usual coffee. What makes this coffee different for him?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non è il solito caffè che bevo.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

He was late for the appointment. What does 'come al solito' imply about his punctuality?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Come al solito, è arrivato in ritardo all'appuntamento.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

She made her usual pasta with tomato sauce. How was it, even though it was 'the usual'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Ha preparato la solita pasta al pomodoro, ma era deliziosa.
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

È il solito modo di fare le cose qui in Italia.

تمرکز: so-li-to

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Non mi piace la solita routine quotidiana.

تمرکز: rou-tine

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

Questo è il solito ristorante dove andiamo ogni settimana.

تمرکز: ri-sto-ran-te

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Describe a typical day in your life, using 'solito' at least twice to refer to your usual activities.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Il mio solito giorno inizia presto. Di solito faccio colazione con caffè e pane tostato. Poi vado al lavoro. Nel pomeriggio, di solito leggo un libro o faccio una passeggiata. La sera, la solita cena con la mia famiglia è un momento importante per noi.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Imagine you are explaining to a friend what you usually do on weekends. Use 'solito' to describe your typical weekend plans.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Durante il fine settimana, di solito vado in palestra il sabato mattina. Poi, a pranzo, la solita pizza con gli amici è un classico. La domenica, di solito mi rilasso a casa e leggo, o faccio una gita fuori porta. Non amo i cambiamenti radicali nel mio solito programma del weekend.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing C1

Write a short paragraph about a situation where something unexpected happened, contrasting it with what you would 'solito' expect.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

Di solito, quando vado al mercato, trovo sempre gli stessi venditori e la solita atmosfera tranquilla. Ma ieri, è successa una cosa inaspettata: c'era una banda che suonava musica dal vivo e un gruppo di ballerini. Non era il solito mercato a cui ero abituato, ma una sorpresa piacevole.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading C1

Qual è il solito orario in cui il pittore inizia la sua giornata?

این متن را بخوانید:

La vita di un artista è spesso imprevedibile, ma anche loro hanno le loro abitudini. Un pittore famoso, per esempio, di solito inizia la sua giornata alle cinque del mattino per catturare la luce perfetta. La sua colazione è il solito caffè nero con un cornetto. Poi, si dirige al suo studio, dove trascorre la maggior parte della giornata a lavorare. Questo è il suo solito ritmo, anche se a volte l'ispirazione lo coglie in momenti inaspettati.

Qual è il solito orario in cui il pittore inizia la sua giornata?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Alle cinque del mattino.

Il testo dice chiaramente che 'di solito inizia la sua giornata alle cinque del mattino'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Alle cinque del mattino.

Il testo dice chiaramente che 'di solito inizia la sua giornata alle cinque del mattino'.

reading C1

Cosa si intende per 'passeggiata' serale, in questo contesto?

این متن را بخوانید:

In Italia, la 'passeggiata' serale è una tradizione molto amata. Dopo la solita cena in famiglia, molte persone amano uscire e fare una camminata per le vie del paese o della città. È un momento per socializzare, incontrare amici e godersi l'aria fresca. Questo rito serale è un'occasione per rilassarsi e concludere la giornata in modo piacevole, ed è un'attività piuttosto solita per molti italiani.

Cosa si intende per 'passeggiata' serale, in questo contesto?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Una camminata sociale dopo cena.

Il testo descrive la 'passeggiata' serale come un'uscita dopo la cena in famiglia per camminare, socializzare e incontrare amici.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Una camminata sociale dopo cena.

Il testo descrive la 'passeggiata' serale come un'uscita dopo la cena in famiglia per camminare, socializzare e incontrare amici.

reading C1

Qual è la caratteristica 'solita' del clima milanese in questo periodo dell'anno?

این متن را بخوانید:

Il tempo a Milano, in questo periodo dell'anno, è di solito un po' incerto. Si passa facilmente da giornate di sole splendente a improvvisi acquazzoni. È il solito clima primaverile, che richiede di essere sempre preparati a qualsiasi evenienza. Gli abitanti del luogo sono abituati a questo, e portano sempre con sé un ombrello, per la solita prudenza.

Qual è la caratteristica 'solita' del clima milanese in questo periodo dell'anno?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È incerto, con sole e pioggia.

Il testo afferma che il tempo 'è di solito un po' incerto' e si passa 'da giornate di sole splendente a improvvisi acquazzoni'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: È incerto, con sole e pioggia.

Il testo afferma che il tempo 'è di solito un po' incerto' e si passa 'da giornate di sole splendente a improvvisi acquazzoni'.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il solito tran tran quotidiano mi sta logorando.

This sentence describes the feeling of being worn out by the usual daily grind. 'Il solito' means 'the usual,' and 'tran tran' refers to the daily routine. The word order follows the standard Italian sentence structure.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Contrariamente al solito, oggi il treno è arrivato in orario.

This sentence expresses a deviation from the norm, indicating that the train arrived on time, which is unusual. 'Contrariamente al solito' means 'contrary to the usual.' The adverbs of time ('oggi') typically follow the verb or are placed at the beginning of the sentence for emphasis.

sentence order C1

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Non è il solito comportamento che mi aspetto da lui.

This sentence indicates that someone's behavior is out of character. 'Non è il solito comportamento' translates to 'It's not the usual behavior.' The relative pronoun 'che' introduces the subordinate clause describing the behavior.

fill blank C2

Non è il suo ___ comportamento, deve esserci qualcosa che non va.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

In this context, 'solito' means usual or normal. The sentence implies that his behavior is out of the ordinary, so 'usual' fits best.

fill blank C2

Il caffè al mattino è il nostro ___ rituale per iniziare la giornata.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' in this sentence describes a common and established routine, making it the most appropriate choice to describe a daily coffee ritual.

fill blank C2

Ha risposto con la sua ___ arguzia, lasciando tutti a bocca aperta.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solita

Here, 'solita' refers to her characteristic or typical wit, implying it's something she's known for.

fill blank C2

Contrariamente al suo ___ ottimismo, oggi sembrava molto abbattuto.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' here highlights the contrast between his usual state of optimism and his current sadness.

fill blank C2

Per la nostra vacanza estiva, andremo nel ___ posto in montagna.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

In this sentence, 'solito' indicates a place they habitually visit for their summer vacation.

fill blank C2

La discussione si è conclusa con il ___ accordo su un compromesso.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: solito

'Solito' here suggests that reaching a compromise is a typical outcome of their discussions.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Il solito tran-tran quotidiano lo annoiava profondamente.

This sentence refers to 'the usual daily grind' which bored him deeply, highlighting a routine that has become tiresome.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Nonostante le promesse di cambiamento, la solita inerzia istituzionale prevaleva.

Here, 'the usual institutional inertia' implies a lack of progress despite assurances, showcasing a persistent, predictable resistance to change.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: La sua solita circospezione gli impedì di cadere nella trappola.

This sentence emphasizes 'his usual caution' that prevented him from falling into a trap, illustrating a characteristic behavior that is consistently applied.

/ 90 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!